chinese complexchinese是什么意思思

&&&chinese complex sentences
的翻译结果:
查询用时:0.32秒
&在分类学科中查询
Stractural Analysis of Chinese Complex Sentences
汉语复句的结构分析
Linguistic Features of Scientific Chinese Complex Sentences and Their English Translation
科技汉语复句的语言特点及英译表达
Prospects in Theory of Chinese Complex Sentences
汉语复句理论前瞻
Mr. Lü Shu-xiang pointed out directions and ways to study theory of Chinese Complex Sentences in his book “Problems in Analyzing Chinese Grammar”.
:吕叔湘先生在《汉语语法分析问题》中为汉语复句理论的新阶段研究指明了方向、道路。
Inter-clausal anaphora in Chinese complex sentences
汉语主从句间的回指问题
Through analysis of texts in a corpus, we try to show that the two cognitive notions of Topicality and Accessibility, properly defined and sufficiently operationalised, can be used to account for the preferred patterns of anaphoric reference in the majority of Chinese complex sentences.
通过对实际语料的篇章分析,我们试图证明,主题性与可及性这两个语篇认知概念,如果赋予明确的定义并使其在具体分析中具有可操作性,可以用来解释大多数汉语偏正复句中的回指现象。
Chinese Complex
浓郁中国情结
Prospects in Theory of Chinese Complex Sentences
汉语复句理论前瞻
Stractural Analysis of Chinese Complex Sentences
汉语复句的结构分析
Inter-clausal anaphora in Chinese complex sentences
汉语主从句间的回指问题
Parsing the Logical Embedded Complex Sentences in Chinese
汉语多重关系复句的关系层次分析
查询“chinese complex sentences”译词为用户自定义的双语例句&&&&我想查看译文中含有:的双语例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。&&&&&&&& Abstract In this paper,the struture of the complex sentences is analysed in detail. The form structure of complex sentences is expounded by box shape graphic formula, the meaning Structure'(is expounded) by complicated feature sets. The former, being audio visual, is easy to understand for those in non specific field. The later reveals the meaning of the complex sentences from the deep structure, convenient for computer processing. In the last part, automatic analysis of ... &&&&&&&&&&&&本文详细分析了复句结构,论述了用盒式图表示复句的形式结构,用复杂特征集表示复句的意义结构.前者直观易懂,便于非专业人员理解,后者从深层表示复句的意义,便于计算机加工处理.最后探讨了汉语复句的自动分析方法.&&&&&&&& Mr. Lü Shu-xiang pointed out directions and ways to study theory of Chinese Complex Sentences in his book “Problems in Analyzing Chinese Grammar”. The theory has led to the trend of multiple development during the past two decades. However, there still exist some problems in deeper research. &&&&&&&&&&&&:吕叔湘先生在《汉语语法分析问题》中为汉语复句理论的新阶段研究指明了方向、道路。近 2 0年来的汉语复句理论已呈多元化深入发展趋势。目前还存在一些有待更深入研究解决的问题。在今后的研究中 ,不能遽然取消汉语单复句的划分 ,在单复句划分的标准问题上 ,必须注重“结构·语音”标准的研究 ;在汉语复句内部系统分类问题上 ,则必须抓住分句间的语义关系深入研究 ;在复句外延范围上 ,应尽快解决好“紧缩句”的归属问题&&&&&&&& Basing on linguistic, the paper dialectically discusses the reason why the "Logical relation"thrived from teaching grammar system in middle school does not become popular.The paper suggests that among clauses there are logical relation and semantic one,which are juxtaposed and depend on each other,and that the logical and semantic relation is principle by which Chinese complex sentences should be classified. &&&&&&&&&&&&以应该建立语言学的逻辑学为出发点 ,辩证地探讨了中学教学语法系统的构造者提出的“逻辑事理关系”没有在语法界流行开来的缘由 ,认为复句中分句间存在互相并列而又互相依存之“逻辑的”和“语义的”两种关系 ,“逻辑语义关系”才是划分汉语复句类型的原则依据。&nbsp&&&&&&&&相关查询:
在Springer中查有关
在知识搜索中查有关的内容
在数字搜索中查有关的内容
在概念知识元中查有关的内容
在学术趋势中查有关的内容
2008 CNKI-中国知网
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
&2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社The Nobel Prize Complex of the Chinese People_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
湛江师范学院,10级体育教育专业学生
评价文档:
&&¥1.00
喜欢此文档的还喜欢
The Nobel Prize Complex of the Chinese People
参​考​译​文​,​T​h​e​ ​N​o​b​e​l​ ​P​r​i​z​e​ ​C​o​m​p​l​e​x​ ​o​f​ ​t​h​e​ ​C​h​i​n​e​s​e​ ​P​e​o​p​l​e
阅读已结束,如果下载本文需要使用
想免费下载本文?
把文档贴到Blog、BBS或个人站等:
普通尺寸(450*500pix)
较大尺寸(630*500pix)
你可能喜欢}

我要回帖

更多关于 o2o是什么意思 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信