中日语翻译求翻译

日语求翻译_百度知道
日语求翻译
ここから脱出たければ恋しあえっ
要逐字译哦~
提问者采纳
脱出する就是逃脱的动词简体形,一起的意思:非常口语化的说话。するー〉すれば是「如果能够。恋しあえっ,应该是「脱出すれば」。っ没有特别意思ここ(这)から(从)(从这里)「脱出たければ」是不对的。整句连起来就是「一起恋爱吧」再整合下就是「我们恋爱吧」的意思。连起来就是「如果能够从这里逃脱的话」的意思。合う(あう)接在动词连体形后面表示相互.的话」的意思.。多用于口语化.。原形是恋し合う。あう--〉あえ是略带有个人主张或命令的用法。脱出(だっしゅつ)是逃脱的意思
其他类似问题
日语的相关知识
其他2条回答
要是能离开这里,恋爱吧。
如果能从这里逃出,我们就恋爱的。。。
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁日语求翻译_百度知道
日语求翻译
//h./zhidao/pic/item/b7fdb35fae6cd3477.baidu://h.jpg" target="_blank" title="点击查看大图" class="ikqb_img_alink"><img class="ikqb_img" src="/zhidao/wh%3D450%2C600/sign=/zhidao/wh%3D600%2C800/sign=a7ee066afd374d323857cc/b7fdb35fae6cd3477.jpg" esrc="http.hiphotos.baidu&<a href="http
提问者采纳
请重新安装本游戏,看情况能否得到解决。您可以按Ctrl+C复制本条消息无法找到安装信息。注册表可能损坏
大神求解,从哪里学的日语?
提问者评价
太给力了,你的回答完美的解决了我的问题!
其他类似问题
按默认排序
其他2条回答
找不到有关安装信息,注册表损坏。
如果重装游戏也许会解决此问题。
本条信息可以用ctrl+C复制
无法获取卸载情报,注册表已损坏
再一次卸载游戏可能会解决这个问题
可提供的情报用Ctrl+C复制这条信息
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁日语求翻译~_百度知道
日语求翻译~
一応日本国籍持ってるしあんまり日本人に外国人?って勘违いされたくない。実际は中国人だけどね読みにくいし、日本人らしくない。中国语ではいい名前だけどね
提问者采纳
但是是外国人。虽然有日本国籍读起来晦涩难懂,虽然在汉语里是好的名字哈,不像日本人的,实际上是中国人哈? 不想让别人有这样的感觉
提问者评价
其他类似问题
按默认排序
其他3条回答
(第一幅图是只改变a,你一定注意到了吧。,斜率的条件是……21。往左为-;0时,x向右加1,但是这条直线的名字叫做“直线y=2x+3”,所以a本身就被称作图像的“斜率”(黑体字),那么x向右增加3个单位,直线往右上方延伸,y=2x+3只不过是直线的解析式(而不是名字?6,往下为-):下面的图像是一次函数y=ax+b的图像,图像的斜率和截距分别是多少.グラフ就是图像的意思,y向上加-2,名字一定要包含“直线”2个字.图像的斜率2:a的值变化.同样思考?11,y=-2x+5的比率是-2,图像的斜率和截距分别是多少,图像………………有不懂再追问把表示肉眼就能看懂的吧,x增加1时y的增加量。13.倾き是什么前面说过了。15。17.关于下面的一次函数,就是斜率。20。.虽然y=2x+3的图像是直线,那3个图是分别用图表.一次函数y=4x-5的图像是。9,解析式:①a&gt!.研究到现在你应该发现了,它的图像就是x向右加1,直线往右下方延伸:一次函数y=ax+b的图像是斜率为a.(看图)斜率a就是,往右为+)1时y的增加量(可以是往上或往下:一次函数y=ax+b如下,y随着x的增加而减少:a的值相等时:图像往右上方延伸时……22。7.x增加(可以是往左或往右,截距为-5的直线。10;0时,y向上增加几个单位呢。14.让我们开始吧。19!.变化的比率。换句话说就是.同样是这个函数。5.えりかさん说?4。②a&lt.一次函数的图像,不一定是往右?12,y随着x的增加而增加,y向下加几个单位.さくらさん说,图像来分析一次函数,分别是a或b的值变化时对函数的图像影响,一次函数y=ax+b的斜率是由a的值决定的.通过图像来思考比率(大概是指一次项系数吧.当x=0时y的值,y向下加2.关于下面的一次函数.ゆうとさん说,斜率为4。,截距为b的直线,括号内为补充它省略的内容)。16,日中语言略有不同)变化的含义3。8。18。我日语渣,往上为+.根据y=2x+3的图像,那么x向右加4个单位1,第二幅图是只改变b).一次函数的增减与图像
阅读,日本人的歌曲。在汉语里把名字呢,我有了日本国籍外国人日本人太?错误认为…………………。实际上是中国人。笑什么。
日语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁几句日语求翻译_百度知道
几句日语求翻译
势いだけの絵なので色々间违ってる私だけが楽しかった妄想の终着点むしろ全员ww谁おまww酷いww谁か私に海贼パロをくださいこれ海贼じゃなくてよかったんじゃね?跪求翻译
我有更好的答案
按默认排序
星が见えるとはいえない,差点儿死了、那个人一看到我。34.无论时代如何变化。(本大题共5小题,当然汉语说得好了。35、真に受けないで,但也不是说就能看清星星、ぜひとも中国にいらしてください、他入职才5年。(本大题共5小题、こんな目にあった。弟は兄よりも背が高い、【把下面中文句子翻译成日语】。あなたさえそばにいれば。京都の町は长安のマネをして作られたそうです。今日は早く帰らなくちゃ。四,共20分)33,几乎站立不住了、这么的相似、言叶に勉强にもなる。(本大题共5小题.今天早晨,我觉得。36、逃げました。36、【把下面中文句子翻译成日语】,又是我的朋友.听说京都的街道是模仿中国的长安建造而成的。汉字が伝わったばかりのころはすべての文章が汉字で书かれます,每小题4分、【把下面中文句子翻译成日语】。空が暗くなって四。彼は仕事して五年、何も怖くない。映画は面白いし。中国に五年もいましたので、迟到了两个小时。37。36,出去买东西吧,人们的生活也富裕起来了,已经是科长了、虽说空气很干净。35、间违えるのも仕方ないですね、买い物しましょう37,共20分)33.我相信不久的将来、【把下面中文句子翻译成日语】,因为朋友在等我呢,校服(制服)还是最适合他们的服装、すぐに泥棒だと気付いた,共20分)33,共20分)33.只要有你在我身旁。今朝、由于过度疲劳。34。空気はきれいとはいえ。37、危うい电车にのれなかった、人々の生活も裕福になってきました. 今天我必须早点儿回去。37. 弟弟反而比哥哥高、もう课长になりました. 山本先生既是我的老师,对高中生来说,每小题4分、雨が降り出した。彼は近いうちに成功すると私は信じています,共20分)33。34。四。37. 汉字最初刚刚传过来的时候.趁着雨停了。二时间も遅刻して,不要当真,弄错了也是情有可原的。34。34、もう立てそうもない、中国语はとても上手です。(本大题共5小题。彼を信じたばかりに、友达が待っている。山本先生は私の先生でありながら友人でもある,而且有助于语言的学习,就开始下雨了。35,每小题4分。ご机会があれば,他一定会成功的,便吓跑了。36,就知道是来小偷了。35,就没有什么可怕的. 有机会一定请您到中国来做客、这最多不过是个玩笑、みんながおこるのは当然なことです.看电影不仅愉快。冗谈だよ。36。雨が止んでいるうちに。(本大题共5小题。过労で,每小题4分. 在中国5年了、发生了交通事故。こんなにもにているなら,大家生气也是理所应当的,才会倒霉。时代が変わろうと、高校生には制服が一番だと思う. 随着国民经济的发展. 看到玻璃都碎了,差一点就赶不上电车了。さっき交通事故があって。国民経済の発展につれ。35。あの人は私を见るや、死ぬところだったよ。四。ガラスが割れたのを见て,所有的语言都是用汉字来书写表示的、天空刚变暗。四,每小题4分、就是因为相信了他、【把下面中文句子翻译成日语】
其他类似问题
日语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁日语求翻译_百度知道
日语求翻译
おそらくその人は日本に来たことがあるのだろう。知らない人同士がバスに乗り合わせたら、年配の夫妇に会った。子供をかわいがる人たちだとみえて、覚えていて。私は実は。知らない人と话すのは耻ずかしい、しかも。ある日の朝、孙の手を握ったり、相手も気分がいいだろう、出会った时に、言叶を添えた方がいっそう気持ちが通じるのではないだろうか、わざわざ日本语であいさつをしてくれたのだろう、「グッドモーニング」と声をかけられた。例えば、私たちが日本人であることを知って、めんどうだなどと大部分の人が思ってしまうのではないか。殊に私たちみたいな子供连れの外国人がいたら、あるいは自国の言叶で声をかけたりしてくれる、元気な声で「おはようございます」と言えば。すれちがう时に、あまり话をしないのではないかと思われる、相手も喜ぶだろう、ヨーロッパを旅行した时、お互いにあいさつをするだろうか、私のそばを通る时に、出会った时、ホテルの中庭を散歩していたら。観光バスに乗ってあちらこちら见て回った时のことである。バスに乗り合わせた四十人ばかりの乗客はみな外国人だった、自分の心を相手に伝えるものである、相手にはこちらの気持ちが伝わるだろう。しかし。そのうちに。意外なことに私はびっくりしてしまった、向うからあいさつをされて。私はこういう人たちに大変亲しみを感じた、日本人だったらどうだろうか、声をかけるのは大事なことだと思われる、孙の颜を见て。私は三歳の孙を抱いていた、その人たちに対してどんな态度をとるだろうか、一人の中年の妇人が突然孙の方に颜を寄せて。感谢をする时に。言叶は。むろん何でも外国人のまねをした方がいいと考えているわけではないが、にっこり笑ったり、心をこめて「ありがとうございます」と言えば、黙って通り过ぎようと思っていたから。おそらく积极的に声をかける人は少ないだろう。黙って头を下げても。日本语を、手を振ったり。 こんな时。朝、日本语で「今日は」と言った。いかにも人の良さそうな笑颜だった、こんなこともあった。どちらかと言うと、目礼をしても、どきどきしてしまった。できるだけはっきり言叶に出してお互いに心を伝え合いたいものである以前、こんな経験をした
这样的经验了时以前。乘坐旅游车到处巡回见时的事。跟不认识的人话应该是耻耻辱的。尽可能清楚言叶拿出互相心互相传递。也许那个人来过日本的吧,对方也很高兴吧,所以从对面的打招呼。这样的时,我吃了一惊。怎么说呢,莞然笑,言叶增添了人的相册吧,欧洲旅行,一个中年妇人突然孙的人颜寄来,还有这样的事,或者是自己国家的语言叶说话来。言叶。这时,特意用日语打招呼了的吧。但是,默默的大街过摩羯想了。例如。当然任何外国模仿人的好的想法并不是,“早安”被打了招呼,打招呼是很重要的事被认为,记得,用日语说了“今天”。特别是像我们这样带着孩子的外国人。像人的好处那样的笑颜。意外的是,对这些人们采取怎样的态度吧。日语,孙的颜为见,遇到的时,对方也会心情好吧,我们日本人知道。我对这样的人非常亲悲伤的感觉。有一天早上。擦肩而过的时,麻烦等大部分的人会觉得不是的吗,对方都是这里的心情吧,日本人怎么办呢,互相问候吧?。不认识的人一起乘巴士的话,遇见了的时。疼爱孩子人看来,太话不觉得,年长的丈夫妇见面了,精心“谢谢”的话?。恐怕积极性打招呼的人少了吧。沉默头降低?。乘的巴士大约有40人的乘客。我是三岁的孙抱着,精神的声音说“早上好”说的话。感谢的时,我的身边走过的时,都是外国人,而且,把自己的心情传达给对方,孙的手,七上八下了,做注目礼?。早上,酒店的院子里散步的话。我其实是,被,摇动手
其他类似问题
日语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 日语翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信