求日语在线翻译翻译

供不应求的日语怎么说及发音
gōng bù yìng qiú
〈成〉供給が需要に応じきれない.
gōng bù yìng qiú
供给が需要に追いつかない
供給が足りない供不应求.
供給が需要に追いつけない供不应求.
供給が足りない供不应求。
供給が需要に追いつけない。供不应求。
生産がおいつかない生产供不应求.
生産がおいつかない。生产供不应求。
鉄鋼の生産がまにあわない钢铁生产跟不上〔供不应求〕.
鉄鋼の生産がまにあわない。钢铁生产跟不上〔供不应求〕。
シーズンにはどっと出回るが,そのあとは需要に追いつかない旺季大批上市,旺季一过就供不应求.
シーズンにはどっと出回るが、そのあとは需要に追いつかない。旺季大批上市,旺季一过就供不应求。
[GB]2509[電碼]0180
(Ⅰ)(1)(位牌や仏像などに)供える,供え物
[GB]2509[電碼]0180
(1)供給する.与える.
[exp]→供不应求
トン( Dong )族.
『参考』タイ系の少数民族の一つで,貴州省?湖南省?広西
トン族の芝居.貴州省や広西チワン族自治区など,トン族の居住区で広く行われる.
〈書〉“笼统 lǒngtǒng ”に同じ.
『異読』【侗 dòng,tóng 】
供不应求日语怎么说、供不应求的日语怎么说及发音信息由沪江日语单词库提供。求日语翻译。_百度知道
求日语翻译。
一心希望我能好好学习的奶奶,我得知一向身体硬朗连感冒都不常有的奶奶竟得了不治之症——胃癌,奶奶从不要求我什么。那时,是奶奶把我带大的,那时的生活简简单单,或为带来前进动力的名人。慢慢的,初二那年,跟着奶奶去农地里。小时候,或为带来感动的家人,我的奶奶,我也只是听听而已,我到了该上学的年纪,仅凭爷爷微博的收入绝不可能养活五个孩子。那时。我最尊敬的人是我的奶奶。那时的我是一个像男孩子一样淘气的女孩子,兄弟姐妹多。而如果奶奶有农活要忙,父母工作忙没有时间照顾我。而如今,奶奶本健壮的身体迅速恶化,非常非常感谢。听妈妈讲。我尊敬我的奶奶,而每每;我还记得,喜欢爬墙上树。我还记得,一个朴实无华却又坚韧无比的老妇人,一个影响我一生的伟大女性,仍冲我点头让我好好学习,父亲小时候家里穷,求翻译成日语,我却又会变成奶奶的“跟屁虫”。若非奶奶一人支撑的家里的所有事宜,喜欢在外面玩到很晚也不回家,奶奶对我多了一条“好好念书”的要求,十四岁前,我的父辈们也不可能都能活下来,就是我能考上大学。奶奶年纪大了,在最后已经神志不清的时候,家里长辈们商量之后决定采取保守治疗。——————————————————————————————————在线等待,我调皮奶奶也并不怎么管我,像被风干了一般的骨瘦如柴,快快乐乐,我也算是完成了奶奶的遗愿,我爱你。再后来。犹如晴天霹雳般,奶奶的希望,那半年每个人都应该有自己尊重的人
求自己翻译的,不要翻译机之类的翻译的,谢谢啦!
提问者采纳
すぐに学校に行く事になる。 おばあさんの话によって、私に颔きながら。私は子供の时、小さい顷、外で遅くまで游んでから家に戻る。その时、いつも体が顽丈なおばあさんは不治の胃癌にかかる、塀を&#65533。その时、私は男の子みたい、畑に行く。意识が不明の最期の际、ちゃんと勉强しようと言わんばかりの目が覚えている;\り越えるとか、今。私が一番尊敬する人は私のおばあさんである、兄弟も多いから。感动をくれた家族も。おばあさんが家族を支えることなしに、お父さんは生きているわけにはいかない、爱してる。そんなおばあさんを尊敬する。 おばあさんは素朴で粘り强く、前に进める动力をもたらした名人もいる、お爷さんの少ない収入だけで五人の子を育てかねる。中学二年。ところで、私を一生に影响をくれる伟い女性である、突然のことに、それにしても。私は快楽な少年时代を过ごす。 おばあさんは年を食うため、家族の皆は検讨してから保守治疗に决める、おばあさんは农业があれば、私はおばあさんの後ろについて。おばあさん。その时、両亲は仕事に没头してばかりに十四歳までおばあさんから世话をなる、おばあさんに何もしかられない、お父さんは贫乏な生活をし、私はおばあさんの果たせない望みを実现する、木を上るとか。その半年におばあさんは早く悪化して、私は大したことじゃないと思う、大学に受けることを望まれるから、顽丈な体も柴のように痩せていくことも覚えている人々には自分の尊敬する人がいべきである。おばあさんにちゃんと勉强すると何度も言い闻かせて、いたずらしても。求分
提问者评价
按照你说的,真的成功了,好开心,谢谢你!
其他类似问题
为您推荐:
其他4条回答
谁もが人々のために、自分の尊敬している、または家族を动かし持参または前方有名人の势いを持参してください。私が尊敬する人は、ほとんど私の祖母です。ママに闻くと、父亲の子供家族が悪く、一人で多くの兄弟姉妹、祖父のマイクロブログの収入は5人の子供を养うためになることは决してありません。自宅ですべての事项の祖母の支援がなければ、私の両亲は、生き残ることができることも不可能である。子供时代、仕事で忙しい両亲と私の世话をする时间がありませんが、私の祖母は14歳になる前に持ってきた。私は少年のようないたずらな女の子だった时には、木の上に壁を登るように、夜遅くまで外で游ぶような家庭ではありません。おばあちゃんファームがビジー状态であることが、 &手先&おばあちゃんになる场合...
すべての人はすべて自分の人を尊重すべき、あるいはに感动の家族をもたらし、または前进力の名人。私が最も尊敬する人は私のおばあちゃん。
母の话では、父の小さいとき家が贫しくて、兄弟が多いだけで、おじいさんは微博の収入は决して五人の子供を养う。やはりおばあさんの1人に支えの家のすべてについて、私の父亲たちでも生きて欲しい。小さい顷、両亲の仕事も忙しくて时间がない私を配虑して、14歳は、おばあちゃんは私を连れて大きい。あの时の私は男の子っぽいようにいたずらの女の子が好きで、壁から登る木が好きで、外で遅くまで游んでも帰ってない。もしお婆さんが农作业忙しくて、私はおばあさんになる「金鱼の粪」について、おばあさんが农地に。その时、おばあさんは要求何、私が腕白おばあさんも...
你着急吗 我可以帮你翻,不过最近事太多。。
皆が自分自身を尊重する人、またはをに感动の家族、がなかったり、に前进动力の有名人になった。私は最も尊敬する人は私の祖母だった。ママと话をしていて、家が贫しくて、父亲は子供の兄弟姉妹のあまりに过ぎない祖父マイクロ博の収入は决して立て直せ五つ子。早くからさん一人で支えられた家のすべての事について、私の父らも不可能でも生き残った。子供の顷、両亲仕事が忙しい时间がない私の面倒を见てくれた14歳の前に、おばあちゃん连れていってくれ大きいのです。その时の私は1つの像男の子のようクンガキの女の子が好き、这って壁に木が好き、外で游ぶ遅くまでもが帰って来ない。农作业されれば、おばあさんが忙しくて、私は后祖母の「东」に従って、おばあさんに行って农を见つめた。その时、おばあさん...
日语翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 日语翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信