日语在线翻译说明帮忙翻译下,谢谢

日语翻译,请帮我把下面的文字翻译成日语。希望用敬语,谢谢_百度知道
日语翻译,请帮我把下面的文字翻译成日语。希望用敬语,谢谢
思虑不周全和经验不足,所以影响了做事的正确性工作中,对于说明书内容以外的情况
提问者采纳
周到に考虑できないことおよび経験の不足のため、仕事を正しく完成することができなかった仕事中、取扱说明书に书かれている内容以外の状况については
提问者评价
其他类似问题
日语翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁请日语的达人来帮我翻译下,谢谢_百度知道
请日语的达人来帮我翻译下,谢谢
电磁波被害からあなたを守る (Dr.fBK CLeaner×1)は自然鉱石からマイナスイオンを発生させる为、チップアンテナが効果を高める、永久的にご使用いただける商品です。携帯电穿範扁既壮焕憋唯铂沥话、テレビ、エアコン、电子レンジ、ヘアードライヤー、冷蔵库などの家电制品、あるいは、パソコン、コビー机などのOA机器など、自动车などに贴るだけで効果が有り、有害な电磁波による头痛、眩晕、目の疲れ、筋肉の疲れなど、様々な病気の軽减が感じられます。最近社会问题として騒がれている、私たちの生活环境を取り卷く様々な家电制品からは、身体に最も有害と言われている电磁波が多量に発生しています。その电磁波(プラスイオン)によって弱った细胞に(Dr.fBK Cleaner×1)(マイナスイオン)を照射することで电磁波を中和して、全ての病気の原因となる、细胞膜老化を防ぐことで健康を维持できると言われています。 ご注意:用途以外には使用しないでください。误饮の危険がありますので、幼児の手の届かないとこる保管してください。
上面的日文是,我在日本购买的东西,上面的说明。请翻译成中文,谢谢各位了
我有更好的答案
按默认排序
楼上都机译的吧?使用说明书1.この制品は鱼を集める浓缩精化液なので、使用の际に希釈してください。2.この制品は补助として使われる饵です、単独で使用できません。3.この制品の注入割合は饵の5%です。4.この制品は独特な鱼を集める作用があるので、鱼が活跃している时には适当で减量してください。使用方法1.饵の量に基づいて适当な比例で容器に取り扱ってください。2.饵の需要量の水で制品を希釈してください。3.2の希釈液を饵と混ぜて出来上がりです。注意1.この制品は食べものではありません、子供の手が届かない场所に扱ってください。2.この制品を温度が低い乾燥地で保存してください。3.使用后変质のため、ふたをしっかりと闭じてください。4.环境を保护す穿範扁既壮焕憋唯铂沥るため、使いきりの空瓶は持ち帰ってください。
你这是什么哦?进来捣乱的吧,亲
其他类似问题
达人的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁有懂日语的朋友吗?能帮我翻译一句话吗?巨谢谢
这句话:僕等は いつまでも 見知らぬ二人のまま.  谢谢,对我来说很重要!拼途网友回复:There is forever no way we can recognize both of you.    (准确性保留)拼途网友回复:是说你们两个人没见过面,彼此都不知道对方的两个人拼途网友回复:我们永远都只是陌生人拼途网友回复:我们 一直 听从不认识的两个人
十几年前有个中国人在泰国曼谷开了神庙得到香港的[籖]几十张请我翻译成泰文却要我免费为他译我的泰文是大学毕业生我是能翻译而且是成【诗】的可是谁又能白白为人做这么多事呢?您所得到的天文骗人的不要迷信了!||天书哇。。。。。。。。。。。。。论坛里不是有在泰国懂中文的导游么,你去找找他们帮忙吧。。||建议你发到pchychina网页上应该有不少人懂泰文迪。。。
石原慎太郎東京都知事が、尖閣諸島を東京都が買い取ることで調整を進めていることを明らかにしたそう。「本当は国が買い上げたらいいが、国が買い上げようとしないからだ」と理由を説明しましたが、あなたは東京都が尖閣諸島を買い取ることに賛成? 反対?||我是看到有朋友分享雅虎上关于投票的帖子,我想知道到底是什么意思。||到底有没有人知道?||东京都知事石原慎太郎,调整了东京都收买钓鱼岛的进度。 说明了确实应该国家来收买,但是为什么国家不去买的理由。 你对东京都收买钓鱼岛这件事是赞成?反对? 我还可以告诉你调查结果: 9成的人赞成东京都收买钓鱼岛; 1成的人不赞成东京都去买,认为应该国家去买才合理。||据透露,东京都知事石原慎太郎,想由东京都出面购买的尖阁群岛的措施渐渐明朗。以“其实应该国家出面购买,但是国家没有尝试”为理由。您同意由东京都购买尖阁群岛吗?还是相反?
文中勘違いされていますので少し書かせていただきます。日本人で捕虜になった人はいました。(捕虜になる前に切腹した人もいましたが)例えば旧ソ連に抑留された25,000人あまりは今のウズベキスタンのナヴォイ劇場などを建てました。これは責任ではなく民族のプライドです。自分たちが作るのであれば最高の物を作らなければ後世に笑われるという事です。南京事件の時 中国兵士は自国民を助けず、日本人に成りすまし、悪事をはたらいています。この違いです。文化の違いじゃないでしょう???領土問題であれだけ白を切られれば印象は悪くなりますよ。||http:#||你要是能看懂谷歌的翻译,算你狠||文中有些许误会,所以让我写一下吧有一部分日本人变成了俘虏。(虽然也有一部分变成俘虏前切符了的人)比如说被扣留在前苏联的25000余人,建造了乌兹别克斯坦现在的XXX剧场。这并不是责任而是民族的荣耀。也就是说自己亲手建造的东西如果不出色的话会被后人耻笑的。南京事件那时,中国士兵没有帮助自己的国民,反而站到了日本那边,做了很多坏事。就是这一处【不同错误】(两种说法没有上下文不好判断)这并不是文化的差异吧???像这种领土问题不【】的话会给人留下不好的印象哦不敢保证全对lz凑合着看看吧||文中被误解了所以让我少微写一下从前。有一个人日本人被俘虏了。(虽然在被俘虏之前切腹的人也有)比如说被旧苏联扣押的两万五千多人建造了现在的乌兹别克斯坦的naboyi剧院。这个不是责任而是民族的自豪。只要是自己做的如果不做的最好那就要被后人耻笑。南京大屠杀的时候中国士兵不帮助自己国家的人,假扮成日本人,干坏事。就是这个区别。难道是文化的差异么,仅仅因为领土问题而被假装做不知道的话民族形象会恶化喔~
那一世的转山,不为修来世,只为途中与你相见||估计藏族朋友很少上豆瓣~~~||想怎么翻译啊?我可以帮你,呵呵||也想明白?||仓央嘉措?你是打算翻译成藏语还是翻译成啥?要是有藏族朋友来可以给你打听下。||恩,就是翻译成藏文||郁闷。我家有一套仓央嘉措的情诗集~藏文的。我不知道你要拿来做什么!追MM就免了!因为,那样就太俗气了!不过我可以发汉语版的全文! 那一刻我升起风马不为乞福只为守候你的到来 那一日垒起玛尼堆不为修德只为投下心湖的石子 那一月我摇动所有的经筒不为超度只为触摸你的指尖 那一年磕长头在山路不为觐见只为贴着你的温暖 这一世转山不为轮回只为途中与你相见 那一天闭目在经殿香雾中蓦然听见你颂经中的真言 那一月我摇动所有的转经筒不为超度只为触摸你的指尖 那一年磕长头匍匐在山路不为觐见只为贴着你的温暖 那一世转山转水转佛塔啊不为修来生只为途中与你相见 那一夜我听了一宿梵唱不为参悟只为寻你的一丝气息 那一月我转过所有经筒不为超度只为触摸你的指纹 那一年我磕长头拥抱尘埃不为朝佛只为贴着你的温暖 那一世我翻遍十万大山不为修来世只为路中能与你相遇 那一瞬,我飞升成仙,不为长生,只为佑你平安喜乐 只是,就在那一夜,我忘却了所有,抛却了信仰,舍弃了轮回 只为,那曾在佛前哭泣的玫瑰,早已失去旧日的光泽 于是佛曰:忘却,忘却||我只会理塘白鹤那个的藏文||追什么mm啊……||我是藏族的.拉萨的以后有什么可以帮忙的找我
采用PVC反光料+钢片制作而成,按客户提供的图案定做,适合各企业促销活动之赠品,欢迎随时咨询及订购.我们期待着国内外各界新老客户的长期友好合作. 啪啪圈是今年最炫最流行的玩具! 拍吧,让“啪啪圈”成为你手臂上最流行的色彩! 美观、时尚,全身为绒面,使其对儿童及青少年皮肤更舒适,手感更好,更好的保护孩子。 可佩带于手腕,脚踝,手臂等处,时尚、美观、大方。无论是演唱会上您挥舞的双手,还是游泳池中您伸展的四肢,都会因为拥有了超眩啪啪圈而令您备受瞩目。无论是学校中同学的羡慕,还是在家里的自我欣赏,都会让您的孩子充满欢欣与自豪! 反光魔术尺作为一种晚间出行的安全产品以及赠品,非常受欢迎。同时作为广告礼品:广阔的广告空间可以印制企业的logo或者简单的产品图案;很好的为企业或者企业的产品做宣传。 反光魔术尺在手腕轻轻打一下就可以戴在手腕上,我们的产品结构合理,尺面清晰,色泽鲜艳,样式新颖,规格齐全 帮我全文翻译日语谢谢||广告帖~~~请帮我翻译这段日语,谢谢_百度知道
请帮我翻译这段日语,谢谢
商品4点のご注文を、お持ちのポイントを适用させていただきました诚に恐れ入りますが、ご登录住所とさせていただきまして、念の为、恐れ入りますが、ご注文手続きが完了していない状况でございました、14日顷弊社を発送の予定となります、配达日指定无しのご注文でよろしいかどうかのご连络をいただいた后、松田様より。早速、ご注文手続きをさせていただく予定でおりましたので、今しばらくお待ちいただきたいと存じます。できるだけ早くお届けできるよう努力させていただきますので。お届け先は、代金引换にて手続きいたしました、本日(13日)の発送は终了しておりますので。ご案内が分かり难く。ご迷惑をお挂けいたしますが、诚に申し訳ございませんでした
第一个那个回复也太垃圾了. 随便找翻译软件弄的
提问者采纳
为确保万无一失,我们抵用了您的积分。不好意思,所以说当时订货手续还没完成,敝社安排在14日给您送货,松田先生问“订货时可不可以不指定配送日”这个问题之后实在非常抱歉,我一直准备着手做订货手续。对于4商品的订货,今天(13日)的送货已经结束了,非常对不起,现在只能请您稍微等待。收货地址是您登陆的地址,我在您交付手续费时给您办完了手续。我们会尽最大努力快速地送达。抱歉给您添麻烦了。是我的说明不清楚
其他类似问题
日语的相关知识
其他2条回答
不起。难或你没有,为防范我们必须指向您的适用,船务公司及将顷弊,十分感谢你常吕琢磨和登录住。我们只有不便挂今日( 13日)的船舶我们终了14日,以诚,我表示歉意,像松田,诚,秩序的四个项目,但为了况DEGOZAIMASHITA信尚未完成,我必须等待。交付的。立即,我们有程序引换付款,以便指定达日分布无女王连络您是否要订购既然你已排定,使我们能够提供尽快对不起。盂兰盆胃口好努力
本来想回答的,不过看到第二个回复,还是算了,那个回复已经不错了
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 日语翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信