老师让我们摘抄书中的开头结尾优美句子摘抄是否赞同,为什么

爱上写作并不难 日晚上6点30分,夏衍小学的报告厅里灯火通明,座无虚席,四五年级的部分家长和蓝精灵文学社、小记者社的同学们济济一堂,认真地聆听了“杭州日报经典学堂一线作文名师进校园”的讲座。同学们参与的热情非常高,收获也非常多。 “怎样把写景的文章写好?”“开头和结尾怎么写?”“怎样选材?”……讲座一开始,小记者们就先发制人,向名师团提出了很多写作的困惑。陈老师和方老师不急不缓地一一将妙招传授给大家,平时多观察和思考,多看书,上课认真听讲,写得一手好字,养成良好的学习习惯等是写好作文的重要条件。其中老师读的一篇学生考试优秀作文――《日落滩涂》,文句优美老练,视角新颖独特,让同学们惊叹不已。而能写得这么好的文章离不开生活的体验和素材的积累,因此,老师希望我们平时多做摘抄和模仿。同时优秀作文和合格作文在题目上也是有很大差异的。老师出示了很多题目,让同学们比较优劣,教给我们取题的技巧,在现场互动中,同学们将一个合格作文的题目《我学会了象棋》当场改成了《“棋”乐无穷》、《出“棋”不意》……这些题目别出心裁,得到了名师们的高度赞扬。 最后,借中国作家莫言喜获诺贝尔文学奖之际,名师鼓励同学们“读万卷书,行万里路”,吸收大作家的写作风格,养成自己的文风,让更多的“小莫言”快快地成长起来。 本次活动激发了同学们大胆创作的热情,也让更多的家长有了继续支持孩子写作的信心。爱上写作并不难,同学们将信心倍增。
小记者:夏衍小学四(3)班胡展豪 --杭州市夏衍小学
杭州日报著名资深记者艾丹青老师走进夏衍小学今天晚上有杭州日报著名资深记者艾丹青老师走进夏衍小学,给学校的学生和家长带来了《快乐阅读、轻松写作》的精彩讲座,并且与同学们和家长进行了热烈、融洽的交流。艾老师的演讲生动、幽默、风趣、形象、具体,博得了同学们的阵阵掌声。老师告诉我们写作文要书写工整、段落清晰、篇幅较长、没有错别字、句子通顺、句式多样、修辞丰富、描写具体、与式惧进、真性情、角度新仪、构思巧妙,写一件事时,也要将其他东西也要描写一下,不能假、大、空。通过老师的点评,让我明白了,为何我跟别人水平一样,他扣一分,我却扣两分,同学们听得如痴如醉,因为时间关系,我们用热烈掌声迎走了的艾老师,又用热烈掌声迎来了另一位方老师。方老师上来,就测测我们的水平,有好的标题犹如什么用四个字表示,顿时龙腾虎跃有的说是好上加好、锦上添花、如虎添翼、画龙点睛……方老师说:“夏衍小学的学生真厉害。”方老师还告诉我们要不放弃,将看到的好句、好词抄在本子里,还要多阅读,更重要的是标题要好,这样就如虎添翼了。不知不觉中讲座接近了尾声,我们再次用热烈的掌声感谢老师带给我们的精彩演讲及指导,同学们依依不舍地和老师说再见,欢迎老师下次有机会一定要再来我们学校。杭州市夏衍小学小记者:四(1)班钱晓峰
爱上写作并不难日晚上6点30分,夏衍小学的报告厅里灯火通明,座无虚席,四五年级的部分家长和蓝精灵文学社、小记者社的同学们济济一堂,认真地聆听了“杭州日报经典学堂一线作文名师进校园”的讲座。同学们参与的热情非常高,收获也非常多。“怎样把写景的文章写好?”“开头和结尾怎么写?”“怎样选材?”……讲座一开始,小记者们就先发制人,向名师团提出了很多写作的困惑。陈老师和方老师不急不缓地一一将妙招传授给大家,平时多观察和思考,多看书,上课认真听讲,写得一手好字,养成良好的学习习惯等是写好作文的重要条件。其中老师读的一篇学生考试优秀作文――《日落滩涂》,文句优美老练,视角新颖独特,让同学们惊叹不已。而能写得这么好的文章离不开生活的体验和素材的积累,因此,老师希望我们平时多做摘抄和模仿。同时优秀作文和合格作文在题目上也是有很大差异的。老师出示了很多题目,让同学们比较优劣,教给我们取题的技巧,在现场互动中,同学们将一个合格作文的题目《我学会了象棋》当场改成了《“棋”乐无穷》、《出“棋”不意》……这些题目别出心裁,得到了名师们的高度赞扬。最后,借中国作家莫言喜获诺贝尔文学奖之际,名师鼓励同学们“读万卷书,行万里路”,吸收大作家的写作风格,养成自己的文风,让更多的“小莫言”快快地成长起来。本次活动激发了同学们大胆创作的热情,也让更多的家长有了继续支持孩子写作的信心。爱上写作并不难,同学们将信心倍增。小记者:夏衍小学四(3)班胡展豪
大作家进校园啦5月21日下午,夏衍小学的报告厅里热闹非凡,两百多名爱好文学的小记者和文学社成员齐聚一堂,和著名儿童文学作家王一梅面对面进行了一次“阅读,让童年飞翔”的名家进校园的文学交流活动,让同学们受益匪浅。王一梅阿姨仪态大方,和蔼可亲,她的到来引起了全场掌声雷动。她和同学们畅谈她的童年生活,从小学四年级起,她每天都坚持写作文,从此也使她有了文学创作的兴趣。代表作《住在雨街的猫》就是根据她童年生活的经历来创作的。小时候同街酒鬼阿根的故事娓娓道来,同学们一个个听得兴趣盎然。从1994年到2004年,王一梅共发表短篇童话300余篇,出版长篇童话《鼹鼠的月亮河》、《恐龙的宝藏》、《住在雨街的猫》,系列童话《糊涂猪》,短篇童话集《第十二只枯叶蝶》以及《书本里的蚂蚁》等二十几种绘本。代表作《鼹鼠的月亮河》就是适合小学生阅读的成长故事。在小记者和大作家互动交流中,同学们抓住机会,踊跃发言,向大作家发起挑战,大胆地提出了一个个迫切想知道的问题,如:“您为什么专门为儿童创作这么多的童话故事?您是不是非常喜欢孩子?您最得意的作品是什么?……王阿姨思维敏捷,对答如流,给了同学们一个个满意的回答,同学们的敬佩之情也油然而生。在签名售书活动中,报告厅又掀起了一阵热潮,书摊上人头攒动,大家争相阅读王一梅阿姨的作品,用自己的零花钱买下了一本本最喜爱的童话集,并得到了她的亲笔签名。王阿姨还在同学们买的书上写上了“热爱阅读,人生高起点”、“阅读快乐,诗意生活”等祝福的话,也为学校留言签名:热爱阅读的人,是前途无量的人。鼓励大家好好读书,读很多很多的好书。最后王阿姨还和我们合影留念,同学们一个个脸上洋溢着幸福的笑容,快乐地享受着这丰盛的文学大餐。感谢王一梅阿姨,给我们带来了如此精美的文学作品,她的童话也让我们懂得了许多做人的道理。让每一位爱好文学的夏衍学子有了进一步阅读的兴趣和创作的热情。让好书伴我们快乐地成长吧!小记者:夏衍小学三3班胡展豪
二00五年第二学期蓝精灵记者团工作计划
我手写我心
彭埠一小蓝精灵小记者社团
教练员们,足球队的队员们,你们辛苦了!
杭州日报一线作文名师进校园了日晚上,杭州市夏衍小学四楼报告厅热火朝天,灯火通明。百余名家长与孩子有幸聆听了杭州日报一线作文名师陈老师和方老师的讲座。陈老师结合自己16多年的教育教学实践,特别是在小学作文教学实践过程中的积累的丰富经验,围绕着“作文如何从合格到优秀”展开了深入的分析和指点。使大家经历了一场作文教学新理念的“头脑风暴”。整个过程中同学们抓住机会,踊跃发言,向艾老师发起挑战,大胆地提出了一个个迫切想知道的问题,“作文如何开头和结尾、如何选材、如何进行细致的描写、如何写景…..”陈老师思维敏捷,对答如流,给了同学们一个个满意的回答,同学们的敬佩之情也油然而生。整个讲座过程持续了一个半小时,同学们听得津津有味、受益非浅,会场上不断的响起了一阵阵热烈的掌声。感谢陈老师和方老师,给我们带来了如此精美的讲座。我们一定会记住您指点的迷津。夏衍小学小记者四(1)班圣茹霏
栏目位置:首页学生乐园
蓝精灵社团
爱上写作并不难日晚上6点30分,夏衍小学的报告厅里灯火通明,座无虚席,四五年级的部分家长和蓝精灵文学社、小记者社的同学们济济一堂,认真地聆听了“杭州日报经典学堂一线作文名师进校园”的讲座。同学们参与的热情非常高,收获也非常多。“怎样把写景的文章写好?”“开头和结尾怎么写?”“怎样选材?”……讲座一开始,小记者们就先发制人,向名师团提出了很多写作的困惑。陈老师和方老师不急不缓地一一将妙招传授给大家,平时多观察和思考,多看书,上课认真听讲,写得一手好字,养成良好的学习习惯等是写好作文的重要条件。其中老师读的一篇学生考试优秀作文――《日落滩涂》,文句优美老练,视角新颖独特,让同学们惊叹不已。而能写得这么好的文章离不开生活的体验和素材的积累,因此,老师希望我们平时多做摘抄和模仿。同时优秀作文和合格作文在题目上也是有很大差异的。老师出示了很多题目,让同学们比较优劣,教给我们取题的技巧,在现场互动中,同学们将一个合格作文的题目《我学会了象棋》当场改成了《“棋”乐无穷》、《出“棋”不意》……这些题目别出心裁,得到了名师们的高度赞扬。最后,借中国作家莫言喜获诺贝尔文学奖之际,名师鼓励同学们“读万卷书,行万里路”,吸收大作家的写作风格,养成自己的文风,让更多的“小莫言”快快地成长起来。本次活动激发了同学们大胆创作的热情,也让更多的家长有了继续支持孩子写作的信心。爱上写作并不难,同学们将信心倍增。小记者:夏衍小学四(3)班胡展豪
&&FwSj:&&&&Djs:6262&&&
本页发表人:管理员&&&
版权所有 & 杭州市夏衍小学&&
总访问2028023次&&
最高峰11924人&&
当前464在线&&已有天涯账号?
这里是所提的问题,您需要登录才能参与回答。
"天涯问答"是天涯社区旗下的问题分享平台。在这里您可以提问,回答感兴趣的问题,分享知识和经历,无论您在何时何地上线都可以访问,此平台完全免费,而且注册非常简单。
优美句子摘抄还要为什么喜欢这句
优美句子摘抄还要为什么喜欢这句
09-09-06 &匿名提问 发布
看原版外文书的摘抄是不断提高自己的外语水平及吸收外语精华、拓宽知识面的重要环节。我认为值得摘抄的内容有如下几点:1。通过用自己已有的知识水平对外文中的某些重要知识点或兴趣点理解得最充分、最贴切、自己印象最深的内容也就是能被自己以后津津乐道难以忘怀的内容;2。通过查找文献或帮助或向别人请教几经周折而弄懂的自己认为理解上有一定难度的有趣问题及重要问题;3。自己以为非常重要或非常有趣,而不依靠后文的连贯理解不透,通过前后的反复通读及对照终于恍然大悟或使你茅塞顿开的问题;4。通过现有知识及经验及请教别人但还是暂时不能有满意答案的重要问题;可作为悬疑问题,有待研究解决的。5。其它:自己认为值得摘抄的有关问题等。请注意:值得摘抄的永远是最精华部分以及个人最感兴趣部分;如摘抄过多,则失去摘抄的意义,但如根本不做摘抄,说明你没读进去,或者说无有收获或收获不大。个人管见,仅供参考。
看你中意哪方面拉?最好是针对某一方面你喜欢的去摘抄,用来欣赏的,当然自己喜欢就行了
  读学术性质的作品时,我觉得碰到离奇古怪的观点时不妨记下,不同流的,有争议的,对以后的话题热点会很有帮助.  至于散文型的,当你看到一句让你的心咯噔一下时,记下,因为你有感触了.
一些表述观点或意见比较清晰的语句,一些令人感动的语句,一些让人的心灵感到震撼的语句......这些语句都值得摘抄
我认为应该抄一些你以前没见过的,带有生单词的,或者是一些地道的口语,用于生活的
英语原版书之所以受欢迎是因为它语言的妙不可言和一些与环境相得益彰的幽默,外国人的思维和我们不一样,看着他们看待问题的方式和对一些问题的看法可以开阔我们的视野,这些都是值得摘抄并反复吟颂的
我认为要看你摘抄出于什么样的目的,如果是为了学术性的,那么首先你要在选择资料的时候就要有目的性,选好了之后要有一定的倾向性.就是为你所需.如果你是用于优美的词句,那就在与个人选择了,我认为每个人所喜欢的文章的体裁和特点都不同.就我个人而言,我倾向于散文,诗歌描写人类心情动态的句子.因为那样的摘抄能让你在心情烦躁的时候恰到好处的描写出自己的心情,排解不开心的东西,提高自己对于文化的理解.希望能帮到你
没有必要,书是看的,不 是抄的 ,最多画上线,我是不 会做的觉得你 也没必要。希望我直接的语言你能懂。
恩,大家还算志趣相投。我也喜欢看英文书的时候抄。好处是可以积累大量的句套子。我觉得要抄的是Sentence Structure,学到手之后才可以举一反三自己造句子时候就有了材料目前好多人写作存在的问题是自己说自己的,完全把英文的习惯或者固定用法抛之脑后才会有网络里广泛流传的“前台小姐暴强的八级英语”这种笑话我已经尝到了甜头,写的时候脑子里已经积累了很多东西就不怕整篇文章句式单一乏味。参加比赛拿奖也不是什么问题了。DAy day up :-)
很简单,自己喜欢的。
这个问题的答案在于你自己啦.你自己都不清楚你想要的是什么,你问别人什么有价值,别的的答案是你真正想要的吗?当一句话引起你的思考和共鸣时,引起你的注意时,可能就是有价值的.
摘抄当然是学到手之后再摘抄下来,不然摘抄也没用。
当然是你自己喜欢的了
觉得好的,对自己有用,还有是有美学价值就可以啊。
不懂的句子摘出来是为了方便请教他人,当然顺便可以长知识。懂的句子摘抄一般都会摘抄那些比较美的或比较有哲理、内涵的对吧,我觉得原本英文书会有许多很口语的话,这些是有助于积累的。当然我觉得最重要的是“自己有感觉的”,当你有感觉时,你就会特别想把它变成自己的,也许这对你平时的英语学习没有特别直接的帮助,但是这无形中提升了你的语感,还可以运用到作文去。不过关键是你摘了,就要经常翻阅。否则也就没有价值了。摘些有感觉的,经典的话吧!
 1.自己要知道大概意思的而又不是完全懂透的句子. 2.一些名人名句和一些对自己心灵有触动的句子. 3.常用句型 
内容上:对自己有所启发的\有意义的\名言警句\优美句子\有哲理的结构上:特殊句型
不懂的句子抄下来
一些表述观点或意见比较清晰的语句,一些令人感动的语句,一些让人的心灵感到震撼的语句
比较有趣就行了
应该摘抄些经常用来提问的句式或回答,或者是一些短语
读起来有韵律感,含义有哲理性,总之词句警人、流香满口就是了.
 你可以用笔把你不认识的单词划下来或者用本子摘录下来;我想名著里一定有经典的句子,所以把你认为经典的句子也摘抄下来。  不要把摘抄当成任务,学英语不是一天就可以的事情,所以名著也一样,需要我们反复的咀嚼、体会,这样才不会把你摘抄的浪费掉。   预祝你在英语方面有所成就!!
主要看你自己的爱好了.
我一般摘抄的是口语。毕竟我们是中国人,好多英语的口语不是很地道,所以摘抄口语是比较重要的。当然背下来也很重要。还有一些口语在书面上表达上与口语上的翻译是两种不同的意思。以上是我各人的意见哦。
我觉得应该摘抄一些比较有内涵的,对你自己有帮助的东西。
这就要根据个人的感受和个人的意图了,要摘抄一些自己喜欢的句子,能让自己感动的句子,自己觉的非常好句子,有欣赏价值的句子了,还要根据自己的需要,抄一些对自己有用的句子,一为欣赏,二为用途.
  就得根据自己的理解力了~!感觉是自己想要的` 抄写对自己有帮助的, 相信自己的感觉~!
各人观点不同,你自己认为有意思的抄下来就好了, 慢慢养成习惯就行了
随便看看就可以抄了!不用很好啊
不知道你在看中文书籍时是否也有摘抄的习惯,如果有的话那么答案就找到了。如果没有,那么你可以把一些锦句和具有抄录价值的摘录下来,以备后查,也可以把一些生疏的或者是不常见的句子抄录下来,用以熟悉和复习。
领悟春光:三月的书三月五日 为了一桩书房活儿,节制了近半年买书和碟。这天是万物复苏萌动的惊蛰,又正好是周六,是漫长湿雾寒雨后重见阳光的晴日,将那盆繁花叠卉、粉红灼灼、灿若锦霞的新杜鹃移来正对厅门,然后去痛快酣畅地逛了一下午的音像店、书店。重拾此欢,略补久渴,迎来一堆蜂拥的春花。(歌碟影碟最后另述)
小邑某购书中心(八八折)四种—— 《乌东西——冷冰川手记》冷冰川文、图。古吴轩出版社,“当代艺术家思想录”。2005年1月一版。首次见冷冰川开口说话,以片段散碎的文字,谈自己的创作思考。配以大、小图各74幅,依然是那样的“丰淫”(手记中语),夺目的黑白,恣肆的花木,惊艳的女体。继1994年《冷冰川的世界》、1998年《闲花房——二十四节气及其他》后,他又一次带给我新年的欢喜——二月春节时,曾于街边地摊购疑似盗版的《王朔作品集》,那只是探亲中为消磨时间,现在这本冷冰川,才算是我的乙酉开年书,好一片春色!
《藏书旧闻》皮尔逊著,萧瑗译。以下这辽宁教育出版社2005年1月一版“人.书.情”系列三种,内容都是谈书,都是薄薄的小书,做得都极简朴(类于牛皮纸的木色书衣),为我所喜。只是价钱并不因此而含糊,且简洁到连专著作者来自何方、选集编者为谁都省掉了。
《烈火中的凤凰》收法朗士等作家与书有关的文章22篇,范国恩等译。
《假面文学作品》德米特里耶夫著,傅仲选译。此书所谈的内容特别而有趣,是关于那些作者采用掩饰手法而出版的文艺作品,包括掩饰作者姓名、身份,甚至冒充他人所作(并非剽窃);掩饰作品内容,掩饰出版时间地点等。
小邑某新华书店两种—— 《拾稗者》止庵著。湖北人民出版社,“人踪书影文丛”。2005年1月一版。对止庵的集子,这两年已不像以前那样,出一本买一本了;而这本之所以买,除了其第一辑“从作家到小说”(27篇,多附照片、书影、手迹)汇集了谈外国文学的篇章外,更主要是为了第二辑“从小说到电影”(10篇,附碟影与书影),改编电影(以及翻唱歌曲)是我很感兴趣的题目。
《1949年:中国知识分子的私人记录》傅国涌著。长江文艺出版社。2005年1月一版。   此书选取“不同年龄、不同倾向并作出了不同选择的14位知识分子”,搜罗、耙疏他们在1949年的日记、书信、回忆等,逐一记述各人在巨变中的所思所行;14章之外又有两篇专文,集中反映“一批知识分子名人应召北上和参加开国大典的情景”。(多附照片、手迹)——着眼点和选题、写法甚好。
三月六日 这天春光仍好,意犹未尽,下午再赴书肆。这回是抱着明确目的去的:此前几日,阴雨中忽兴起想将《水浒》重读一过,这才发现,手头三个各具特色和价值的《水浒》本子,都是七十回(七十一回)本;遂去把一百回本、一百二十回本买回来,并得相关的书两种。
  小邑某折价书店一种—— 《水浒传》(回评本)李国晖校注、回评。广西人民出版社。1998年3月一版。此书以一百回的“容与堂本”为底本。众多今版中选此,为的是其有注释,价钱较廉(原价48元,现价18元)。
小邑某购书中心(八八折)三种—— 《水浒全传》唐富龄标点、校改。岳麓书社,“古典名著普及文库”。2004年6月一版、10月二印。此书以一百二十回的“袁无涯本”为底本。众多今版中选此,为的是其装帧不俗(刘峰设计封面,暗绿色,凸印林冲、鲁智深图),版式亦可,价钱较廉(书价21.5元,另该处有会员卡折扣)。
《漫说水浒》陈洪、孙进勇著。人民文学出版社,“漫说丛书”。2001年1月一版、2005年1月二印。   谈与论《水浒》的书很多,没什么特色的不会买。这本里有一章《金银话题》,以前在网上读过,感到是读通了《水浒》、写来“务实”而不“务虚”、能选取特别的题目、谈出有趣的东西,合于我的心意套路,遂购之。夜来翻翻,果然做到了《后记》所云:“唯陈词滥调之务去,非开心益智而免谈”。书中又附古版插图若干。“遗憾的是,囿于整套书的篇幅体例,有些话题虽颇有趣味,却不得不放弃掉,如‘武艺话题’……”
《水浒后传》[清]陈忱著,李忠良点校。中华书局,“中华古典小说名著普及文库”。2004年9月一版。书前中华书局编辑部的介绍文章《明遗民的泄愤之作》,称“在所有的续编小说中,最有价值、最富特色的当属《水浒》续书”,而当中又以此本“成就最高”。并引胡适评语:书内有一段“好文章”,“真当得起‘哀艳’二字”。
三月七日(之一) 上月元宵节前后连日雨雾中,上网购书,分别在“天涯书局”、“孔夫子旧书网”、“旌旗”订购了一批。这天开始陆续收获。
  “天涯书局”燕尘英文诗画集两种—— 《William Blake:THE  COMPLETE  ILLUMINATED  BOOKS》燕尘售书帖介绍这本“威廉.布莱克诗文全集”:“本书汇编了英国十九世纪大诗人、版画家威廉.布莱克的全部诗歌、文章。全书所有都是用最先进的影印技术,纤毫必现地再现了布莱克自己装帧、制作的这本精美书籍,大小比例完全按照原书尺寸。编者是知名学者伦敦大学艺术史系David  Bindman教授,他为了编辑好这本巨著,曾经花费无数的精力和时间走遍英美各大著名图书馆,精选善本,成就了这本诗画俱臻神妙之境的巨作。此书内含中国读者熟悉的《天真之歌》、《经验之歌》等,书后还附有套印诗歌的全部释文,方便读者查看。十品新书,超大十六开,软皮封面,铜版纸印刷,厚近500页,内有插图近400张,其中彩图366张。原来定价:美元39.95,半折现价:人民币182元(未含邮挂费)。”——按:我的聚书录,凡新书一般不记书价,有特别需要记录的,也只反映书本身的价钱,汇款外地购书不列出邮挂费、手续费等,这就像到书店购书,不计算汽油费、停车费等。这位燕尘专售外文书籍,很多书都不错,但因是原版,太贵了。这回看到此种,一来是一直喜欢集诗人、画家、雕版师、装帧设计家为一身的布莱克,神往他手工做的书(包括自行抄写、绘图、制造油墨与颜料、制版、印刷、装订和出版)。虽然已在中文版《布莱克诗集》等书中见识了其诗集的手写文字、手绘插图与纹饰若干,到底只是极小的一部分,难得像此巨册般齐全和精心“复原”,使人一览这位天才的斑斓之书、奇诡之图(原版则肯定不可得,或价钱无法承受的了)。二来,燕尘还给前10名购书者赠送价值46元的一本英文军事著作,有此优惠,更可一买了。我没有要这军事书,另从他旧帖里搜到下面一种,情愿补给差价;接着有好些购书者,也都跟着我这选择了。
《Poems of The Seasons》燕尘手头有不少关于英国乡村风物的、带精美插图的英文原版书。这本“四季英诗选粹”,其介绍说:“精选近二百年英国诗歌里与春夏秋冬有关的优美篇章,配上典雅精致的Gordon Beningfield插图。物候更替,名诗长春,一卷吟诵,令人忘忧。十品新书,硬皮精装,厚128页(按:铜版纸印刷),大小:25 x 25mm(按:横长方形)。原价:$54.95,现价:人民币58元。”——实补12元。我的英文很差,但喜欢感受这份季节情味。更爱那些英伦的花木、鸟畜、田园风景插图(计为水彩、水粉等彩画57幅,素描13幅),色香缤纷,美艳而宁静,恰宜得书日那样的好春光中览之,养眼怡神。
三月七日(之二) 著名的“孔夫子旧书网”,乙酉春日首度帮衬,从多家书店中订购了一批寻觅多年的“欲得海上花”和因应时节的草木书。这天收到的有:
文泉书店两种—— 《在橄榄树的故乡——希腊神话故事选》[意]弗朗切斯科.贝利著,思闵译。北京出版社。1981年5月一版、1982年3月二印。原价0.45元,现价2.5元。   此书之欲得,印象中好象是因叶灵凤所荐;得书后翻了一次《读书随笔》,却找不到出处了。总之,肯定与这个优美的书名和这个主题有关吧。到手后方知是为儿童写的故事书,但意外之喜是,书中有高燕画的大小三十余幅插图。高燕,八十年代初经常为当时的《读者文摘》画插图,风格为我喜爱;后来已去世了。 
《雕虫纪历》卞之琳著。人民文学出版社。1979年9月一版。原价0.38元,现价8.5元。全书按时序分五辑,收作者1930——1958年诗歌70首,附录其英文自译诗11首。书前有作者日《自序》长文,详细介绍了他曲折的创作历程,断断续续的写诗阶段、背景,以及诗歌观。颇可一读。当中,谈到关于写作与私人生活的关系,“诗是诗,人是人,我写诗总想不为人知。”只因徐志摩(以及沈从文)的好意,不打招呼拿去发表,使他从此难以再用笔名。但仍“一向怕写自己的私生活”,“怕公开我的私人感情”。然而,也终于有了《无题》的“例外”。那“相通的‘一点’”,“我以为值得珍惜而只能任其消失的一颗朝露”,“萌发”、“含苞”却终于“不会开花结果”的“一粒种子”,诗人四十多年后回顾起来,还是那么惆怅动人。这段美丽的、隐约的故事,因为一些岁月遗落的(也是诗人自己不忍舍弃的)蛛丝马迹,而引发过我的猜想;后来陆续读到知情者和研究者的文字,而由他本人亲口公开解说,这篇《自序》或许是唯一的一次。故事结束,他“整个写诗前期”也结束了。至于他此后“与前期相反”、“基本上在邦家大事的热潮里面对广大人民而写”的格律文字,已不属于我心目中的诗人卞之琳。沧桑过后,他编了这份“纪历”,“当作迄今为止的诗汇集而不是诗选集。”“当然,这里存诗标准也可能不会是最后的,因为人还在,自己以后还可能有所变动。”——后来,他有没有在更“新的尺度”下又作增删?香港三联书店1982年的增订版可能就是答案。而我,其实想要的本是后者:很早以前,从《曹辛之装帧艺术》里看到曹氏设计的该版书衣,蓝底,左侧为一竖长条枯枝图案,为之心折。有那封面,才是我真正寻觅的“海上花”,现在这人文初版应该说是买错了的。且待异日有缘吧。
绮宇读书一种—— 《植物画典》王瑞等编。[港]万里书店,“实用美术画典”。1985年4月十一版。原价港币7元,现价人民币7元。很大气的书名。《前言》也自吹说:“本集搜辑了各种植物花草资料千余种。……全部资料选自各种植物学专门书籍,所以形象比较正确可靠。并另以各种植物花草资料,加工编绘,……辑为一般最适合实用的图案资料。”而价钱无论跟原来比还是跟别家比,都也不算过分(在“孔夫子旧书网”上检索到此书,该店是售价最便宜的)。但是,那注明植物名称的960种(而不是“千余种”)密密麻麻占满前24页,图很小,手工很粗疏;后面60页的编绘图案,也不见得好。全书都谈不上什么价值,大概只是供学生临摹用的,薄薄的一本,却好意思叫“画典”——我就是被这书名蒙蔽了,以为是“香港植物志”一类的书。付诸小儿可也。
三月十一日 “孔夫子旧书网”君山书坊两种—— 《中国树木志》(第一卷、第二卷)郑万钧主编。中国林业出版社。版次分别为1983年10月一版、11月二印;1985年12月一版。原价分别为9.2元、25.5元,现价两卷合为50元。   《前言》谓:“本志包括国产树种和引种栽培的外国树种共179科,将分四卷出版”。但第二卷上主编者的名字已加上了黑框,未悉后两卷出版了没有。参加编写的有全国六十多家植物研究单位,树木大多有花、叶、果、枝图,文字除形态、生态详尽描绘外,突出“发展林业生产上的作用”。——“植树节”前日得此两巨册(第一卷正文九百多页,第二卷正文一千四百多页),恰为宜焉。
《胡适译短篇小说》岳麓书社,“旧译重刊”。1987年7月一版。原价1.15元,现价5元。1919年和1933年,胡适分别出版了翻译的《短篇小说第一集》、《短篇小说第二集》。其中前者自序云,之前周氏兄弟和周瘦鹃“曾译过的,我这一册里都没有”。又因属早期译笔,“所以有几篇是用文言译的,现在也来不及改译了。”后者自序云,“第一集”“销行之广,转载之多”,“至今还可算是近年翻译的文学书之中流传最广的”,强调是文字“明白流畅”之功。每篇前胡适基本都写了简介小文,见出其选译多有于社会、于文学的用世之意,亦有病中或雨天解闷自遣者。岳麓将两集合一,共17篇,包括都德、莫泊桑、契诃夫(胡适说他曾计划选译一部契诃夫小说集)、哈特、欧亨利(胡适说他最喜欢这两人的小说,“盼望我的第三集是他们两人的专集”)、高尔基等。附录胡适《论短篇小说》(演讲,傅斯年记录,原附在第一集后)和《论翻译》(致曾孟朴信)。
三月十四日(之一) 陈旧的崭新的,心爱的亲切的,簇拥而来,春风满面。又似春风得意,得此书中欣欣生意,欢喜涨满心头!
“孔夫子旧书网”都乐书屋一种—— 《海明威回忆录(流动的圣节)》孙强译。浙江文艺出版社。1985年6月一版。原价0.83元,现价15元。打开邮包,重睹这本渴求了十多年的旧书,虽然已有心理准备,但仍不禁为之屏息!这应该是大学借读过的好书里面,最想重聚的一朵“海上花”。两个春天,我从图书馆两次借来这本薄薄的小书,为它做过抄录,写过诗;近几年来,在多篇文章里都谈到过它、引用过那些深入记忆的句子,为搜求它发过帖子……也见过其他译本,但仅是书名的改变,已使我坚持要等当年的版本。因为版权关系,孙译也许永不能再版了,但我宁愿抱残守缺,直到如今,再见那十多年前的容颜。这个初版的书名,虽然有“海明威回忆录”领头,但无论封面、书脊、书名页、版权页,一概都标明“原名《流动的圣节》”;前言、后记更直接以此称之。孙强《译后记》提到,海明威是“经过三十多次改动,将本书定名为《流动的圣节》”;海明威专家哈里.斯通贝克的《中译本前言》,则具体解释了这书名的出典、寓意。——我看不出还有什么必要用诸如《不固定的圣节》等新译法,只能认为:“崔灏题诗在上头”,后来者没法居上,却又不想、或者不能够再采用《流动的圣节》这个最美妙的中文书名,惟有等而下之吧。《中译本前言》评说海明威这最后一部重要作品,“许多人认为,从来没有人能把二十年代黄金时代的巴黎描写得像海明威这么成功”。但哈里.斯通贝克指出,一般人视此书为个人回忆、文学自传,他则循“人物是风景塑造的”之说,“把这部杰作看成‘地方回忆录’。”——我想进而言之,这应该是“时代与地方的回忆录”。而我,也是把它与我生命中最美好的岁月、最美好的地方连系起来,让这本心爱的书寄托我欢愉而惆怅的回忆。去年11月写《曾经沧海》,我又一次综述过此书。现在要再补充的是:如果不能像海明威那样,“有幸在巴黎度过年青时代”,那么,读到过《流动的圣节》的青春,仍然是幸运的。
“孔夫子旧书网”浮世堂两种—— 《巴乌斯托夫斯基选集》(上、下)非琴等译。人民文学出版社。1957年8月一版、1983年2月二印。原价2.2元,现价30元。与《流动的圣节》一样,都是大学期间印象深刻的旧书,而又都颇冷僻,寻觅已久,一朝同时收获,真有昏眩之感!封面就带给我亲切:一片白底,暗寓雪地,上面简洁地绘着两棵树、一片土、一轮晕黄的太阳、一行飞鸟,极具苏俄情调。张守义的装帧设计,当年我已很喜爱(“内容说明”在末尾专门交代,该画采用了俄罗斯画家施什金的“树林边上的花”)。久违近二十年,这个封面仍一直留在脑中,于今重睹,那份熟悉的旧情味扑面而来——是双重意义的旧了,书,以及苏联。可恨的是,上册保存尚可,偏偏下册封面盖了原本某工厂的藏书章,破坏了这美丽的书衣。而我不惜花30元,要的不过是篇幅比上册(470页)更少的这本下册(290页)。上册除一篇《简单谈谈我自己》外,收了3个中篇小说,我不喜欢这批歌颂苏联改造大自然的当时应景之作,所以,1987年10月、大二的我只从图书馆借读了下册,心醉于其所收23个短篇小说那种优美的诗意,像《雨蒙蒙的黎明》、《雪》、《一篮枞果》、《夜行的驿车》等篇,还专门作了摘抄。后来,这本下册在校园的折价书摊上出现过,被室友鲁强买回来后我才知道,失之交臂,一直怀念。这些年也见过新译本,但都没有收齐那些篇目,而且译笔不如旧版(虽然摘抄的具体章句不会记得牢,但氛围是深入心中的,以是可以比较),于是,继续等候,直到这片霏霏雨雪重临。日大年除夕,我在杂志上读到肖复兴一篇《我与格里格》,讲的也是他从前读这本下册的感想。当时我在其文边上写了一段话,大致说:……巴乌斯托夫斯基的这些短篇,是来自风雪大地上的纯洁、美好、娓娓之音。《一篮枞果》里,格里格对那女孩说:“永远要相信生活是美妙的珍贵的东西。”爱的就是这样的巴乌斯托夫斯基。而那时还读到洪峰的《瀚海》,他引了巴乌斯托夫斯基一句话作为题记:“对生活,对我们周围一切的诗意的理解……”然后正文反复说,他努力过,但生活就是生活,生活对每个人不大相同。洪峰是在唱着反调,冷酷地讲述生活之残酷悲剧。……五年多过去了,想想,这些年的事情,今天的自己。我还会去寻找那支信诺、祝福、美好、纯洁的乐曲吗?我还能奢言“相信生活”、“诗意理解”吗?!如果见到那本选集下册,我会买。为了纪念,曾相信过的。只是,不再激动地奢言,不再孜孜地寻找,曾相信过的童话。——离写下这些话,又过去了十多年。在重聚旧书的喜悦中,翻检旧笔记,忽然发觉,那位曾撩起我一番感触的肖复兴,说起来也是大学时光的老相识了,就在读《巴乌斯托夫斯基选集》下册后不久,我读、抄过他一本小说,书名叫:《我们曾经相爱》。
《杨万里选集》周汝昌选注。中华书局。1962年12月一版、1963年11月二印。原价1.4元,现价15元。这本原也是“欲采之海上花”,但因搞错版次,不能算入此列了。1990年6月,毕业之前从图书馆借读的最后一本书,就是周汝昌选注的《杨万里选集》,甚喜诚斋所写的夏热、夏凉、夜坐、树荫、农计等等日常生趣。或雨后之夜,或浴后之午,清清静静地读抄那些单纯澄明、朴稚清奇的闲情诗句,有如夏日饮冰,不亦快哉,乃为大学生涯最后一笔风流。但那本是上海古籍出版社1979年5月的新一版,封面是浅蓝花纹,与现在买到此册之本来面目不同。只是,我笔记中还记了书价,居然也是1.4元。内容也应一致的:所收以诗为主,并部分词、赋、文;正文347页,书前有周汝昌长篇《引言》,杨万里画像、墨迹、遗址照片各一二。又:当年在大学时对周汝昌的古诗词赏析很有好感,该书读后感也称赞了其选注详尽等特色、《引言》之亲切;唯对他居然在古诗句中加添破折号、双引号等,指谓有自作多情之嫌。
三月十四日(之二) 作者赐赠两种—— 《古诗文名物新证》(一、二)扬之水著。紫禁城出版社,“紫禁书系”。2004年12月一版。这两册书中收入的二十六题文字,关于香事、书房、居室、文具、饰物、茶事等等,都是让人感兴趣的古人日常器物、生活细节。部分初稿前两年曾蒙作者赐阅,2003年,也是三月之春,我在回信中借其几篇如是说:《从〈闸口盘车图〉到〈山溪水磨图〉》,让我读出您的夫子自道:将“诸般物事,一一交代得清楚”,从而以“形”出“意”,表达“对日用平常的一分关切”,进而还使人“识风物,观风俗”之外,了解到艺术史上画风的流变——岂止画风,“得意忘形”,世风亦正如此变迁也。……《摩睺罗与化生》篇末说,化生的“本义大约已经很少有人记得,却多半只是作为活泼泼的意趣和一种温暖、明亮的色调而用来装点日常生活。”——我由之联想到:此乃宗教在中土异化的又一例子,却亦正是我佛慈悲之处也!其实不必要这些我自己附加的理解,仅就多知道些古代细节、常识也是好的,恰似从您手中接过几个晶莹雅致的古“琉璃瓶”,内中的“蔷薇水”虽已干涸,犹赖您的博学、巧心、美笔而带来不绝如缕之旧香,分外觉得烫贴;又像您在《香诗与香事》文末所引的的胡仔《春寒》诗,我这厢虽春暖无雨,闲读诸篇,亦“颇觉香气满纸”也。(今按:原载《文物天地》2002年第5期的该文,已扩充写成本书中的《两宋香炉源流》,此句亦已删去。)当时她初拟书名“旧时月色”。但这名目为董桥所用,于是就像由《香诗与香事》而《两宋香炉源流》,作者从抒情转质实,有了现在的书名。“诗文”,是指研究的名物多出自于此(又“以宋诗占得多数”。作者《后序》因而谈到宋诗,概括与见地极好);也略见作者“我本来研究的是文学……看一看名物研究究竟能够为文学做些什么”,这一本心的反映透露。但其实这书名正确的读法,应该不是将“诗文”作为“名物”的定语,而是“诗文”与“名物”两词连起来并而观之——甚至,仅此仍不能穷尽此著种种琐屑中的广大:《后序》说,她研究“文物”,是要从实在的“物”,出发到精神性的“文”;既解决前者的“定名”,更追求后者的“相知”(这一个词用得好)。“站在历史、文学、考古等学科的结合部来审视文物”,“在文献与实物的碰合处发现物里物外的故事”。王筱芸的《序》,更将之概括为具有超越意义的实物、文献(历史记载和文学)、图象“三证归一”。此书30万字而售价198元,除了铜版纸精印的原因,更主要是书中收入908幅图版。对这些配图的形式,“闲闲书话”上有不同看法,“反方”意见是:“没必要太多彩图,真的要看画可以买画册,肯定比这印得好。这种书应该用细致的线图,才能精确展示所考器物。”“线图给读者带来的好处可不仅仅是降低成本。”“在考古学上,线图的作用不是照片可以替代的,有时甚至更重要,两者承担了不同的需要。当然,扬女史说得很有道理,有些器物的原始出处不提供线图,现画不易,而且有的器物不是看着图片就能画线图的,需要实物在手边才行。”“正方”意见是:“关于线图,扬之水解释说,诗经的线图她画了三个月,视力下降了0。2度,还只是一百多幅。现在这本书是九百多幅图,要画图,一年肯定又完了。再说有些器物,质地极美,单看线图看不出效果。另外,现在的书里,还有少量线图。”“我觉得还是实物照片好,看线图如读复刻本,不放心啊。”“如果让读者看了文字自己去找相关的图册,恐怕非但精力不允许,只怕所费钱财更数百倍于此书了。”——我是倾向“正方”的,实物彩图的“直面真实”之感,正与作者写作的出发点相合。封底勒口的简介也特别强调了这一点。在书品上还可特别一赞的,是封面封底乃作者手书的名物索引,终于让那久负盛名的“闺秀小楷”映入久盼的读者眼帘。书衣一大红一大绿,亦正应春色:红的是街上暖人的木棉、家中犹盛的杜鹃,绿的是满城吐芽的嫩叶新翠、处处浮涌的浅青透碧。至于翻开来那些洁白的书页,则是我前后阳台的茶花:如雪如玉,点染胭脂。——都那么喜人。《后序》引了一则很有意思的故事:有位年青学子去拜见苏轼,东坡问他在看什么书,答曰《晋书》,东坡接着再一问大出他的意外:“其中有甚好亭子名?”我很喜欢此中的意味。而从《诗经名物新证》到《古诗文名物新证》,这道悠扬之水,自初生天地的源头一路蜿蜒流来(本书所述时代从秦汉直到明清),依依绕拂着沿路无数好亭子,带来许多摇曳生姿的漂亮倒影;我们哪怕仅仅由此多知道一些好亭子名,也可心足意酣了。
《幸会幸会 久仰久仰》黄成勇著。山东画报出版社。2005年1月一版。一间书店和一张读书报纸的主持人,结集近十年来的记人谈书之作,使读者“沐浴书香”(他的上一本书名)之后,更沾染人气。全书正文35篇,插附图片209幅,包括所记及人物与相关地方的照片、高莽绘的头像、手迹、书影等,纷至叠来,封底简介有句话说得好:“的确是一次良晤”。可是,它们并非不着痛痒的访谈印象、游走名家门下的浮泛酬答,也不仅仅是优雅书话、闲情散文。书中引人注目的主要部分,是黄成勇“近年属意胡风及其‘七月诗派’研究”而写出的“七月书旅”系列。用龚明德序中的话,此集“比早先的文字里所表现的显得更揪心”;用黄成勇自己的几个题目和《后记》里的话,他寻访那些“被历史拥着”的“幸存者”
 第一遍的时候觉得哪个好就记下来  因为你再读第2 ,3 遍的时候就觉得什么都不重要了  我是英文专业的 我就觉得读英文原著的时候不要看那种英汉对照版本的  戕害不浅啊   尤其是一些非专业人士为了些商业因素胡乱翻译  有的地方根本就是违背了原意  所以最好是看纯原著 甚至可以自己试图着翻译 那样也许自己会有更深刻的记忆  或许会明白哪个是重点了哦  
    这不是靠别人传受经验的,是靠自己的,当你阅读到了一定的位置,你觉得这个句子好,你就可以把它抄在笔记本上,等你阅读完这本书的时候你再看一下你抄的这些东西结合原文做一下参考,再加以修改,再和书上面让你感觉强烈火的其它句子对照一下,你会发现会有更好的句子你没有发现。      你还可以邀请朋友和你一起翻阅你所看的这本书,当然,你要找朋友一起看也要找对这本书有兴趣的才能给你提出宝贵的意见。要是没有兴趣,你让他和你一起看了也是白看。而且还会浪费时间。      
  还要看你的英语水平有多高了。若是水平够高,可以根据自己的兴趣和体会深浅;若你的水平不是很高,我建议你多读几本英文书,待获得一种对英语的亲近感,也就是在读书的时候,能够进入角色,读文学作品时能体会到英文句子的美学价值,在文学意境中能打动自己的时候,再考虑摘抄。不要当时就摘抄,而应该过后再作摘抄,以免可能影响您的思路。若不是文学类作品,那就看作品中的句段对您的意义了。   我学的是语言文学,希望以我所学,给你一点启示。
不用超,真的没用比如我吧,想法挺好,但是每次都不能坚持,用不了多久就放弃了……所以,你要是为了学习的话,抄个单词还行,要是说用来欣赏,好看的话,您还是省省吧~
英语啊?就是抄一些语法现象,词组之类的,只要能记住词组,就会造句,记主语法,就会写文章,挺简单的,我都英语8级了
词组多,地道有美感的也可凭个人爱好拉
不懂的,较困难的,长短句.
我也喜欢摘录一些有用的句子,可以充实自己的生词;看你的兴趣了,我觉得你清楚了自己喜欢的哪一面,你自己都不用问别人了,到现在你肯定是没自己喜欢的东西可抄,只是看到别人抄,但还没有受到启发。你有你自己喜欢的东西在里头你自然就会抄哪些下来了!!!!如果你真的很喜欢看书的话,里面总有你要用的东西。总会发现你要抄什么!!!
太难的和生僻的别抄!
跟着感觉走!最感性的,最直观的做法常常会带来令人惊喜的成就。有时候不找捷径其实就是捷径。
觉得很经典的就摘撒
其实摘抄这个东西本来就宽容度很大,摘抄的作用无非是今后引用,那就按知觉,找美意点的句子和哲理性,学术性的.方便今后使用
看来你是个学生啊,不妨摘抄写这样的句子:结构特殊的句型,对自己有所启发的句子,音韵优美的句子,有哲理的句子。对你的英语学习和应考会有好处的。
在我个人认为在英语里最主要的就是长难句和对英语的阅读的熟度。对一些长难句要达到会背会翻译。我想对你的英语成绩会有提高!加油,我也在摸索当中的学生!
  一些有比较复杂句型或没见过的句型的句子,对你的学习有帮助啊,另外比较有哲理的句子也可以抄下来,一些名句咯!
你认为有用的一些生活知识可以摘抄,还有你认为可以长时间欣赏的也可抄。
标准全在自己掌握就看你的目的是什么
看自己喜欢的了~~~
关键是自己觉得好的,想日后再拿出来读的。
不用摘抄,学一下他们用词的多样性,以及语法的使用!
请登录后再发表评论!}

我要回帖

更多关于 开头结尾优美句子摘抄 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信