求《九龄风度文言文翻译》文言文注释及翻译!

北方边远地区的粗俗人,不曾见过天子,所以害怕,望大王宽恕,让他在大王面前完成使命.意思是这个.出潜台词是让他(粗俗人见到大王 ~~

我(苏洵)到京城游学,在长安见到了昌言,互相慰问如平常一样高兴

子曰:'鸟,吾知其能飞;兽,吾知其能走;走者可以为罔,游者可以为纶,飞者可以为矢曾.至于龙,吾不能知其乘风云而上天.吾今日见老子,其犹龙邪!'"

《渔父》 屈原被放逐之后,在江湖间游荡.他沿着水边边走边唱,脸色憔悴,形容枯槁.渔父看到屈原便问他说:“您不就是三闾大夫吗?为什么会落到这种地步?” 屈原既放,游于江潭,行吟泽畔;颜色憔悴,形容枯槁.渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯?” 屈原说:“世上全都肮脏只有我干净,个个都醉了唯独我清醒,因此被放逐.”

这是唐太宗很有名的一句话.意思是“自古的君王都嫉妒/防备才能胜过自己的人,但我看见别人有才能,感觉就像自己有这种才能似的.”就是他表示自己不嫉贤妒能.

我害怕被大王您欺骗而辜负于赵国;平常人都在惶惑迷醉,唯独我是清醒的,这是我被流放的原因;一个人起义,秦朝就灭亡了,秦王死于人手,被天下人笑话,这是什么原因呢?如果现在不赶快前去,只怕要被曹操抢占先机

拜托.应该是:不喜闻生语,一见,辄戒门以绝.不喜欢听那种生硬的话,见过他一回,就吩咐守门人再不让他进门.他任职一年多,好像有些不快活,有一天便毫不顾惜地用车载运妻子儿女到阌乡县南山去了.不要苦恼,侯翁不会怀疑别人会欺骗他的.整篇译文在这里

朕刚刚用诚信治理天下,看到以前的帝王喜欢用权谋把戏对待他的臣子,朕经常私底下以之为耻

1、(工匠)私下里让其妻子见喻浩之妻,送给对方金钗(以财物求得答案)2、因为钉牢的木板上下紧紧约束,六个方位互相连结得像箱子一样,人走在楼板上,上下及四周板壁互相维持,塔自然不会晃动了.

1人都还在呢,你取别人的金钱,什么原因?2因为没看到人,只看到了金子、 再答: 谢

有个人看见水底有金子的影子,就去捞,可是就是捞不到,弄得很累很累,后来它的父亲来了,问他怎么弄得那么疲惫啊.孩子说水里有金子,却怎么也捞不到啊,他父亲抬头看,发现金子在树上,水中的其实是他的倒影,于是那孩子就和它父亲上树把金子拿了下来.

所以,君子就是在别人眼睛看不到的地方,要谨慎小心;在别人听不到的地方,要警惕注意.隐秘的事情,没有不被人发现的;细微的事情,没有不被显露出来的,所以,君子在个人独处的时候,也要谨慎警惕.

百姓都很高兴,把尧当做天子.

通过学习西方的先进军事技术寻求御侮强国之道 后来指:学习西方的先进技术来抵制西方——以彼之道,还之彼身

(1)我在家里学习先王做人处事的道理,就觉得无比光荣;走到外面看到富贵人家的生活乐趣,也觉得无比光荣。(荣之:以之为荣)(2)两种思想在胸中斗争,还未见到谁胜谁负(谁胜谁负,还没有见到分晓),所以人也瘦了(3)最近先王的道义终于战胜了一己的私欲,所以人也就胖了。 关键词及采分点(1)见:学习 荣之:以之为荣,

(1)(许忻)很少接待宾客,一见到陆九龄,跟他说话觉得很愉快,就把当时的文学典籍全部告诉他.(大意正确,“少”“说”“当代”翻译正确即可) (2)人的疑惑有难用话语争辩的情况,言词激烈,恰好加固他们的想法.过一会儿,未必不自己明白过来.(大意正确,“口舌”“适”“固”翻译正确即可)

1.王导年少时风度气质出众,才识高,抱负远大2.过了一个多月,官员和老百姓没有一个人来拜见元帝,王导很忧虑3.(他们_见到元帝这样威严,全都很敬畏,于是—一跪拜在路旁

西施经常心口疼痛,皱着眉头从村里走过,同村一个丑妇人看见(西施的样子),觉得很美,便捂着心口,皱眉蹙额,走到街上。村里富人看见她的这副怪样,都紧闭大门不愿出来;穷人见了,带着妻子儿女,远远避开。她看到西拖捧心皱眉的样子很美,但却不知道为什么美啊。 见译文

}
张九龄传旧唐书阅读答案翻译张九龄,字子寿,一名博物。九龄幼聪敏,善属文。年十三,以书干广州刺史王方庆,大嗟赏之,曰:"此子必能致远。"开元十年,三迁司勋员外郎。时张说为中书令,与九龄同姓,叙为昭穆,尤亲重之。十三年,车驾东巡,行封禅之礼。说自定侍从升中之官,多引两省录事主书及己之所亲摄官而上,遂加特进阶,超授五品。初,令九龄草诏,九龄言于说曰:"官爵者,天下之公器,德望为先,劳旧次焉。若颠倒衣裳,则讥谤起矣。唯令公审筹之,无贻后悔也。"竟不从。及制出,内外甚咎于说。初,张说知集贤院事,常荐九龄堪为学士,以备顾问。时范阳节度使张守珪以裨将安禄山讨奚、契丹败衄,执送京师,请行朝典。九龄奏曰:"禄山狼子野心,面有逆相,臣请因罪戮之,冀绝后患。"上曰:"卿勿以王夷甫知石勒故事,误害忠良。"遂放归籓。二十三年,加金紫光禄大夫,累封始兴县伯。李林甫自无学术,以九龄文行为上所知,心颇忌之。乃引牛仙客知政事,九龄屡言不可,帝不悦。二十四年,迁尚书右丞相,罢知政事。后宰执每荐引公卿,上必问:"风度得如九龄否?"九龄为中书令时,天长节百僚上寿,多献珍异,唯九龄进《金镜录》五卷,言前古兴废之道,上赏异之。又与中书侍郎严挺之、尚书左丞袁仁敬、右庶子梁升卿、御史中丞卢怡结交友善。挺之等有才干,而交道终始不渝,甚为当时之所称。至德初,上皇在蜀,思九龄之先觉,下诏褒赠。5.对下列句子中加点的词语解释不正确的一项是(3分)A唯令公审筹之,无贻后悔也.贻:造成,遗留.B卿勿以王夷甫知石勒故事故事:旧例C竟不从竟:竟然.D下诏褒赠褒:褒奖.6.下列对原文有关内容与概括,不正确的一项是(3分)A.张说利用皇帝泰山封禅的机会,推荐和自己亲近的官员代理官职登山,并对他们特别加以晋级,张九龄认为这样做会引来非议和职责.B.张九龄认为防患于未然,处死安禄山,但皇上特别赦免了他,后来玄宗到了蜀地,才体会张九龄的先知先觉。C.张九龄的品行被皇帝赏识,而李林甫不学无术又嫉妒他,于是张九龄只好推荐牛仙客担任参政知事。D.中书侍郎颜挺之,尚书左丞袁仁敬,右庶子梁升卿,御史中丞卢怡都是有才干的人,他们与张九龄的交情被世人广泛地称道。7.用几个短语概括张九龄的主要品质(不超过15个字)。(3分)8.把文言文阅读材料中划线的句子译成现代汉语.(10分)①官爵者,天下之公器,德望为先,劳旧次焉。②初,张说知集贤院事,常荐九龄堪为学士,以备顾问。③唯九龄进《金镜录》五卷,言前古兴废之道,上赏异之。张九龄传旧唐书阅读答案翻译5.C竟:最终6.C李林甫推荐牛仙客担任参政知事7.才智:聪明致远为官:仗义执言智慧:先知先觉(目光长远,有预见性)风度:风度典范知人:与有才干者友善8.略张九龄传旧唐书阅读答案翻译张九龄字子寿,又名博物,是韶州曲江人。他年幼时聪明敏捷,擅长写文章。十三岁时用书信干求广州刺史王方庆,王方庆非常赞赏他,说:“这个人一定能有所作为。”(后来张九龄)考中进士,被授予校书郎官职。开元十年,多次升迁担任司勋员外耶。当时,张说担任中书令,他与张九龄同姓,(按年龄)排序结为宗族兄弟,张说特别亲近、看重他。张九龄很高兴(张说)了解自己,所以也(愿意)依傍跟从他。开元十三年,皇帝东巡,举行祭祀天地的大礼。张说亲自决定侍从皇帝登山的官员,他多推荐两省录事、主书和自己亲近的官员代理官职登山,于是(对他们)特别加以晋级,破格授予(他们)五品官职。当初,张说命令张九龄草拟诏书时,张九龄对张说说:“官爵是天下共用的器物,应该把道德名望高的人排在前面,有功劳的旧臣排在后面。如果颠倒了顺序,指责和批评就会产生。现在登山封禅,广施恩泽,这是千年—遇的大事。有名望和品德高尚的人,不能蒙受恩泽,官府中办理文书的小吏未流却先被加官晋爵,(我)只是担心制度出台之后,天下各地的人会感到失望。现在制订草表的时候,事情还可以更改,只是希望您仔细研究谋划这件事,不要留下悔恨。”张说说:“事情已经定下来,荒唐无据的议论,哪里值得担心呢!”最终没有听从。等到制度出台时,朝廷内外的人对张说有很多指责。当时,御史中丞宇文融刚掌管田户租税的事情,每次向皇帝陈奏,张说多建议皇帝不要听从他,宇文融也因此对张说不满,张九龄劝张说对宇文融要有所防备,张说又不听从他的话。没过多久,张说果真被宇文融弹劾,罢掉了知政事的官职,张九龄也改为太常少卿,不久调出京师担任冀州代理刺史。当初,张说掌管集贤院事,经常推荐张九龄能够担任学士,来满足(皇帝)顾视咨询。张说去世后,皇帝想起他的话,召请张九龄让他担任秘书少监、集贤院学士,副知院事。两次升任他为中书侍郎。张九龄常常有秘密的陈奏,经常被皇帝采用。第二年,升任中书令,兼任编纂国史。当时范阳节度使张守琏因为副将安禄山讨伐奚、契丹失败,捉拿护送他到京城,请求按照朝廷典章执行(死刑)。张九龄奏明皇上说:“张守琏的军令一定要执行,安禄山不应该免除死罪。”皇上特别赦免了他。张九龄上奏说:‘安禄山狼子野心,面有谋反之相,请求皇上根据他的罪行杀掉他,希望断绝后患。”皇上说:“你不要因为王夷甫了解石勒这个旧例,误害了忠诚善良的人。”于是放安禄山回到藩地。开元二十三年,加封为金紫光禄大夫,累官封他为始兴县伯。李林甫自己不学无术,因为张九龄的品行被皇帝赏识,心理非常妒忌他。于是推荐牛仙客担任知政事(或者译为“掌管政事”),张九龄多次说不行,皇上不高兴。开元二十四年,升任尚书右丞相,免去了知政事。后来宰相每次推荐公卿时,皇上一定会问:“节操、品质、度量能够像张九龄吗?”旧例,(士大夫)者要把笏板插在腰带上,然后乘马,张九龄体弱,常派人拿着笏板,(朝廷)于是设立了笏囊。笏囊的设立,从张九龄开始。当初,张九龄担任宰相,举荐长安尉周子谅担任监察御史。到了这个时候,周子谅因为胡乱讲吉凶,皇上亲自加以质问,命令在朝堂上判决杀掉他。张九龄因犯了举荐不称职的罪,降职担任荆州大都督府长史。不久,他请求回乡拜扫先人之墓,因为遇到疾病而去世,终年六十八岁,皇上赠封他为荆州大都督,谥号叫文献。
}

我要回帖

更多关于 九龄风度文言文翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信