杜利伟翻译成英文名字在线翻译器

翻译成女生英文名字, 翻译成女生英文名字 天骄问题补
翻译成女生英文名字 天骄问题补充:
是英文名字不要汉语拼音 D1amo! 翻译成女生英文名字英文名字翻译 中文翻译成英文名
【百度文库 - 英文写作翻译】无忧考网英文写作翻译频道为大家整理的英文名字翻译 中文翻译成英文名,供大家参考:)英语翻译寻师者 把这个网名 翻译成简单上口的英文名字.翻译成英文后,我(男,27岁)想作为我以后的英文名字!希望能翻一个好的!_百度作业帮
英语翻译寻师者 把这个网名 翻译成简单上口的英文名字.翻译成英文后,我(男,27岁)想作为我以后的英文名字!希望能翻一个好的!
寻师者 把这个网名 翻译成简单上口的英文名字.翻译成英文后,我(男,27岁)想作为我以后的英文名字!希望能翻一个好的!
Searching division,
您可能关注的推广英文名字翻译成中文有什么规律 具体用哪个汉字有什么要求_百度作业帮
英文名字翻译成中文有什么规律 具体用哪个汉字有什么要求
英文名字翻译成中文有什么规律 具体用哪个汉字有什么要求
不过有些很难用中文音译过来Jose,英语读”吼贼“,中文就叫冈萨雷斯.回答者:哦嘎嘎哦 - 高级经理 七级 2-5 11:27不对.Jose是名,冈萨雷斯翻译的是他的姓,Gonzales.他的全名是“何塞·路易斯·冈萨雷斯(Jose Luis Gonzales)”.所以基本上来说都是音译,而且按约定俗成的用法.比如John,虽然英文念“降”,但是中文一定要翻成“约翰”.这是为了大家翻译一致而定的不成文的规矩.或许你觉得有些英文名字(比如约翰)不符合音译,但是其实这些名字是翻译自其它语言.比如约翰很可能是翻自John的德文版本Johanne,而夏娃(Eve)则是翻自希伯莱语的Chavvah.
大部分是音译例如Kobe英文读音”扣比“,翻译成中文就是科比。不过有些很难用中文音译过来Jose,英语读”吼贼“,中文就叫冈萨雷斯。
中文官方译名 维基百科,自由的百科全书 Jump to: navigation, search 官方译名指政府为统一传媒对世界各国领袖、人物、地名等的翻译统一,以避免引起混乱。 中国国内对于翻译外地名称有一个统一的规范。由于中文乃现时唯一普遍通行的非拼音文字,有外国官方机构为方便世界华文传媒采访,亦会为当地官员编写一份官方译名列表。此外,国外有华裔血统的名人...
一般是音译的。。。所以汉字没有特别要求
一般都是用音译的,但是有些大家习以为常的东西就不轻易用别的字代替了
您可能关注的推广回答者:中文名字怎么翻译成英文名字_百度知道
中文名字怎么翻译成英文名字
冯瑞莹 周家鸿两个名字帮我翻译下 谢谢~
不用汉语拼音
就像劳慧绢是LO Wa1 Kuen
中文的名字用拼音带不就是吗?
其他类似问题
按默认排序
其他4条回答
Feng Ruiying=冯瑞莹
Zhou Jiahong= 周家鸿
Raying FengJefeny Chou
这是发音么
直接就用汉语拼音
用英文那种
Fengruiying
Zhoujiahong
我想要英文发音那种
全部用一声拼出来
就像劳慧绢是LO Wa1 Kuen这样的翻译
首先根据喜好或者音译原则一个名字,再加上姓。给您选了几个,仅供参考: 按照译名手册翻译成中文,并在第一个中文译文后面加上该名字的英文名字。 4
帮我翻译出来好吗谢谢
您可能关注的推广回答者:
中文名字的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 英文名字翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信