夏夜宿建德江的翻译是什么?

《唐··宿建德江》全文|原文注解与大意翻译

【注释】宿(sù):过夜。建德江:新安江流经浙江建德的一段。泊(bó):停船。客:旅行者。这里指作者自己。旷(kuàng):辽阔。

【大意】小船停靠在烟水迷蒙的沙洲边。日落黄昏,万物归宿,而我却流浪在外,想到这,忧愁之情顿然而生。放眼远望,苍茫的原野空旷无际;边远的天空低沉得好像与大地连成了一片,只有近处的绿树还高高地挺立着。江水是那么清澈明净,一轮明月倒映在水中。此时此刻,只有这水中的月亮离我最近。

}

  《宿建德江》是唐代诗人孟浩然创作的五言绝句,内容为:

  移舟泊烟渚,日暮客愁新。

  野旷天低树,江清月近人。

  意思是:把小船停靠在烟雾迷蒙的小洲,日暮时分新愁又涌上客子心头。旷野无边无际远天比树还低沉,江水清清明月来和人相亲相近。

  该诗是作者离乡赴洛阳,漫游吴越时所作。诗的前两句为触景生情,后两句为借景抒情,描写了清新的秋夜,突出表现了细微的景物特点。诗人通过写暮宿建德江畔所见之景,抒发自己的孤寂情怀。诗中虽只有一个愁字,却把诗人内心的忧愁写得淋漓尽致,然野旷江清,秋色历历在目。

}

我要回帖

更多关于 六月二十七日望湖楼醉书的解释 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信