求求之地中翻译这段

在沪江关注日语的沪友Boavan遇到了一個关于的疑惑已有3人提出了自己的看法。

求一段话的中日求之地中翻译谢谢。

早瀬を渡った時、水中に落ちましたいくつかの大波に呑まれました。激流の中であがき、やっと一呼吸できたところに、もう一つの大波が続けてきましたその時、「ここでは死んでいけない」と考えながら、あがき続いていました。いつの間にか、早瀬が渡っていましたところで、懸命に岸辺まで泳ぎ着けたあげく、船の姿が消えていて、同行者一人もいませんでした。ちょっと怖く感じましたが、続けて前へ泳ごうとしましたその後、やっと船が見えてきました。乗船後、落ち着くことができました

我试着求之地中翻译了一下,不好的地方还请见谅 私は早瀬を渡る時、川に落ちてしまった。その時、大きな波が呑まれて、私は懸命に早瀬の中にみがっていたやっと一呼吸をしたうちにまた波に呑まれてしまった。その時頭の中に「ここで死んではいけない」と思った一方で、必死に頑張っていた知らないうちに、やっと無事に早瀬を渡った。しかし、岸のあたりに泳いだあげく、私たちの船が見つからなかった一緒に来た人も誰でも見なかった。怖くなってきたが、湔に真っ直ぐ泳ぐと決まったその後、船の姿も現れてきた。船に乗ってはらはらしていた心が落ち着いてきた

早瀬はした时、私の沝におぼれてました。いくつかのうねりが私にかかげて、激流にあがく,せっかく呼吸し続けてきたのは、少し空気に利用された大波ダース続けてゆくだろう当時の强いのルーレット廻しここはもがき苦しんでしまう。いつのまにか早瀬が経過しているそこで、悬命にまで泳いで岸辺は船の姿はなかった。同行した人にも会ってないながら一人だったは緊張するものの、前进している。その後の兆しが見えてきた船、ヨットに乗って1粒の心を持ってこそお前は落ち着いてきました」

}

我要回帖

更多关于 求翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信