求这个英语句子分析的翻译和分析

你对这个回答的评价是

这没什麼结构啊,省略个you就是了

你对这个回答的评价是

采纳数:0 获赞数:8 LV1

你对这个回答的评价是?

这个句子有点难窝我英语还是初级阶段呢

伱对这个回答的评价是?

下载百度知道APP抢鲜体验

使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。

}

翻译并分析一下句子结构谢谢。

  • 全句是简单句套了一个定语从句应该是主从复合句。
    先行词应该是主句当中的those
    3 翻译:我们不仅为自己而生,也为那些我们所爱和真愛我们的人而活
    全部
  • 里面的结构很简单了。全部
  • Those引出并被两个限制性从句,共同分享those 并回头修饰它(1)whom we love,(2)who love us同样一组人,我们爱他们他们吔爱我们 我们不仅仅为自己活着,也为那些我们爱并且也爱我们的人活着。 此句原意似乎在鼓励听者振作起来,再环顾一下爱,还茬生活里所以值。全部
}

我要回帖

更多关于 英语句子分析 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信