使至塞上的翻译翻译

您好,欢迎来到新东方
使至塞上翻译分享,使至塞上阅读答案讲解
《使至塞上》是一首通往边疆慰问将士途中所做的一首纪念行程的诗歌。它记录的是塞外的风光。第一第二句交代出行的原因,第三第四句写的是飘零的感觉,第五第六句写的是边陲大漠的风景,最后两句流露出对都护的赞叹。
《使至塞上》翻译和阅读答案讲解如下:
1 诗歌第一句的“单车”是什么意思?
答案:在词句中的单车与我们现代生活中的单车并非是一回事。它指的是轻车以及简单的仆从。
2 题目“使至塞上”是什么意思?
答案:意思是出使到边塞。
3 本首诗歌的写作特点是怎么样的?
答案:诗人把笔墨用来大量地描写景物。作者出使的时候是在春天。在出使的途中,他见到了大雁往回飞,诗人于是用大雁来比喻自己,既叙述事情也描写景物,一石二鸟,巧妙、贴切、自然。作者善于写景,在第五第六句中的“大漠......日圆”写的是进入边塞后所看到的塞外奇特壮丽的景色,给读者展开了一幅开阔而且意境雄浑的大漠景象。这个“大”字更是把边疆无边的沙漠写得格外清冷格外阔大无边。一个“孤”字表明了沙漠的寂寞荒凉,而而一个“直”字又把烟的袅袅显得尤其劲挺和坚毅。沙漠上是没有树木和山峦的,那横亘于大漠中的黄河就能够很明显地用一个“长”字来生动地表达黄河的延绵及雄壮。而一个“圆”字又与黄河的“长”构成了图画上的形状的互补美。这些几何图形的和谐搭配不仅准确地描述了沙漠的景象而且更能突出地表达出作者对大漠景象的深刻感受。
新东方培训机构提供、英语、、、 、、、,等等课程的学习。课程多,分类细,方便大家的选择。满足不同阶段的学习需求。
温馨小贴士:
1. 咨询电话:(每天 9:00-18:00)
2. 上海新东方官网:
(责任编辑:Ada)
新东方上海学校:微服务 (微信号:XDFSHWFW)
报班扫一扫,优惠优先知,手机报名不排队、更便捷
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)
所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-。<dl class="function" id="">
热门文章推荐
王维 · 使至塞上
本文分类: 发布时间: 已被阅读
使至塞上①单车②欲问边,属国过居延③。征蓬④出汉塞,归雁入胡天⑤。大漠⑥孤烟直,长河⑦落日圆。萧关⑧逢候吏,都护⑨在燕然。——唐·王维⑩注释①使:出使。寒上:边塞。②单车:这里表示行装简便,随从少。问边:到边塞察看、慰问。③这句是“过居延属国的倒装。属国,汉朝时已归附的少数民族地区为属国。居延:属国名,古县名,在今内蒙古自治区阿拉善盟的额济纳旗。④征蓬:随风远飞的蓬草。汉塞:边塞。⑤胡天:北方的边境外的天空。⑥大漠:大沙漠。孤烟:指狼烟,即边塞用作报警的信号。据史书载:“狼粪烟直上,烽火用之”,所以诗中称“孤烟直”。⑦长河:黄河。⑧萧关:古关名,在今宁夏冋族自治区固原县东南,是古代从关中通向塞北的交通要塞。候骑:担任侦察、巡逻任务的骑兵。⑨都护:官员,意即总监。燕然:古山名,就是现在蒙古国境内的杭爱山,古代也用来指代北部边塞。⑩王维(公元701-761年),字摩诘(jié),唐代著名诗人,官至尚书右承,后世人称其为“王右丞”,他崇信佛教,被人尊称为“诗佛”。解读翻译轻车简从到边塞去慰问,路过我们的属国居延国。就像随风飘飞的蓬草飞出了边塞,又像展翅的大雁飞到了边境外的天空。狼烟在广阔的沙漠中直直地冲向高空,壮阔的黄河映照着圆圆的夕阳。到了萧关,遇见担任侦察任务的骑兵,(他们票报说)都护在前线。赏析公元737年,唐玄宗命王维出使边塞慰问将士,察访军情,实际上是把他排挤出朝廷。这首诗作于诗人去边塞的途中。“单车欲问边,属国过居延”交代了此行的目的:去边疆慰问。既是“单车”,当然就装备简单,两个字暗含了作者人生的失意。接着作者将自己比作蓬草和大雁,进一步渲染了自己的渺小和环境的苍凉。不过作者很快就被边塞的奇特风光吸引住了,看那烽火台上的狼烟直直地冲向高空,血红的夕阳把蜿蜒的黄河都染红了,此情此景,似乎把我们带入了神奇的梦幻,这壮美的场景也让作者忘记了个人的惆怅。最后作者终于到达目的地,却得知长官们都上了前线。在环境恶劣的边塞,狼烟四起,那些守卫的将土们却不畏困难,勇敢地冲出阵地,诗句表达了对他们的赞叹。本诗描绘了边塞壮美的风光,抒发了作者自己的失意之情,赞扬了边疆将士不怕艰苦的爱国精神。另外,“大漠孤烟直,艮河落日圆”中的“直”和“圆”两个字,看似平淡无奇,却逼真地描画出了边塞独有的壮美景观,千百年来一直为人们所赞叹。作业题想象一下,“大漠孤烟直,长河落日圆”是一幅怎样的场景?你喜欢吗?扩展阅读王维智擒瓜贼王维小时候机智聪明,爱憎分明。有一天,同村陈老伯地里的西瓜被偷了。王维气愤地说陈老伯,走,我陪你到集市去捉那偷瓜城。”他临走时,摘了一大把瓜蒂,揣在怀里。走了没多远,他们就看见一个人一边大叫:“西瓜便宜啦,快来买啊!”一边贼溜溜地东张西望。陈老伯一眼就认出这些西瓜都是自己种的,就大叫:“捉贼呀!”许多人围上来看热闹。卖瓜人恶狠狠地推开陈老伯你凭什么说这瓜是你的?”王维急忙拿出怀里的一堆瓜蒂,说:“这就是凭证。”他请大家帮忙用瓜蒂去对西瓜的底部,果然很多西瓜和瓜蒂对上了号。
本文标题:(标签:&&&&&&&&&&)
本文地址:
除非注明,本站所有文章均为「」原创,转载请注明出处!
<dl class="function" id="">
分享给你的好友
<dl class="function" id="">
<dl class="function" id="">使至塞上文言文原文翻译
使至塞上文言文原文翻译
【 - 文言文】
  《使至塞上》是唐代诗人王维奉命赴边疆慰问将士途中所作的一首纪行诗,以下是“使至塞上文言文翻译”,希望给大家带来帮助!  使至塞上  唐代:王维  单车欲问边,属国过居延。  征蓬出汉塞,归雁入胡天。  大漠孤烟直,长河落日圆。  萧关逢候骑,都护在燕然。  译文及注释  译文  乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。  千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。  浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆。  到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然。  注释  ⑴使至塞上:奉命出使边塞。使:出使。  ⑵单车:一辆车,车辆少,这里形容轻车简从。问边:到边塞去察看,指慰问守卫边疆的官兵。  ⑶属国:有几种解释:一指少数民族附属于汉族朝廷而存其国号者。汉、唐两朝均有一些属国。二指官名,秦汉时有一种官职名为典属国,苏武归汉后即授典属国官职。唐人有时以“属国”代称出使边陲的使臣。居延:地名,汉代称居延泽,唐代称居延海,在今内蒙古额济纳旗北境。又西汉张掖郡有居延县(参《汉书?地理志》),故城在今额济纳旗东南。又东汉凉州刺史部有张掖居延属国,辖境在居延泽一带。此句一般注本均言王维路过居延。然而王维此次出使,实际上无需经过居延。因而林庚、冯沅君主编的《中国历代诗歌选》认为此句是写唐王朝“边塞的辽阔,附属国直到居延以外”。  ⑷征蓬:随风飘飞的蓬草,此处为诗人自喻。  ⑸归雁:雁是候鸟,春天北飞,秋天南行,这里是指大雁北飞。胡天:胡人的领空。这里是指唐军占领的北方地方。  ⑹大漠:大沙漠,此处大约是指凉州之北的沙漠。孤烟:赵殿成注有二解:一云古代边防报警时燃狼粪,“其烟直而聚,虽风吹之不散”。二云塞外多旋风,“袅烟沙而直上”。据后人有到甘肃、新疆实地考察者证实,确有旋风如“孤烟直上”。又:孤烟也可能是唐代边防使用的平安火。《通典》卷二一八云:“及暮,平安火不至。”胡三省注:“《六典》:唐镇戍烽候所至,大率相去三十里,每日初夜,放烟一炬,谓之平安火。”  ⑺长河:指流经凉州(今甘肃武威)以北沙漠的一条内陆河,这条河在唐代叫马成河,疑即今石羊河。  ⑻萧关:古关名,又名陇山关,故址在今宁夏固原东南。候骑:负责侦察、通讯的骑兵。王维出使河西并不经过萧关,此处大概是用何逊诗“候骑出萧关,追兵赴马邑”之意,非实写。  ⑼都护:唐朝在西北边疆置安西、安北等六大都护府,其长官称都护,每府派大都护一人,副都护二人,负责辖区一切事务。这里指前敌统帅。燕然:燕然山,即今蒙古国杭爱山。东汉窦宪北破匈奴,曾于此刻石记功。《后汉书?窦宪传》:宪率军大破单于军,“遂登燕然山,去塞三千余里,刻石勒功,纪汉威德,令班固作铭。”这里代指前线。  ⑽“单车”两句:一作“衔命辞天阙,单车欲问边”。  ⑾候骑:骑马的侦察兵。
[使至塞上文言文原文翻译]相关文章:
本文来源:使至塞上译文及注释_古诗文网
使至塞上译文及注释
译文乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆。到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然。
注释⑴使至塞上:奉命出使边塞。使:出使。⑵单车:一辆车,车辆少,这里形容轻车简从。问边:到边塞去察看,指慰问守卫边疆的官兵。⑶属国:有几种解释:一指少数民族附属于汉族朝廷而存其国号者。汉、唐两朝均有一些属国。二指官名,秦汉时有一种官职名为典属国,归汉后即授典属国官职。唐人有时以“属国”代称出使边陲的使臣。居延:地名,汉代称居延泽,唐代称居延海,在今内蒙古额济纳旗北境。又西汉张掖郡有居延县(参《汉书·地理志》),故城在今额济纳旗东南。又东汉凉州刺史部有张掖居延属国,辖境在居延泽一带。此句一般注本均言路过居延。然而王维此次出使,实际上无需经过居延。因而林庚、冯沅君主编的《中国历代歌选》认为此句是写唐王朝“边塞的辽阔,附属国直到居延以外”。⑷征蓬:随风飘飞的蓬草,此处为诗人自喻。⑸归雁:雁是候鸟,春天北飞,秋天南行,这里是指大雁北飞。胡天:胡人的领空。这里是指唐军占领的北方地方。⑹大漠:大沙漠,此处大约是指凉州之北的沙漠。孤烟:赵殿成注有二解:一云古代边防报警时燃狼粪,“其烟直而聚,虽风吹之不散”。二云塞外多旋风,“袅烟沙而直上”。据后人有到甘肃、新疆实地考察者证实,确有旋风如“孤烟直上”。又:孤烟也可能是唐代边防使用的平安火。《通典》卷二一八云:“及暮,平安火不至。”胡三省注:“《六典》:唐镇戍烽候所至,大率相去三十里,每日初夜,放烟一炬,谓之平安火。”⑺长河:指流经凉州(今甘肃武威)以北沙漠的一条内陆河,这条河在唐代叫马成河,疑即今石羊河。⑻萧关:古关名,又名陇山关,故址在今宁夏固原东南。候骑:负责侦察、通讯的骑兵。王维出使河西并不经过萧关,此处大概是用诗“候骑出萧关,追兵赴马邑”之意,非实写。⑼都护:唐朝在西北边疆置安西、安北等六大都护府,其长官称都护,每府派大都护一人,副都护二人,负责辖区一切事务。这里指前敌统帅。燕然:燕然山,即今蒙古国杭爱山。东汉窦宪北破匈奴,曾于此刻石记功。《后汉书·窦宪传》:宪率军大破单于军,“遂登燕然山,去塞三千余里,刻石勒功,纪汉威德,令作铭。”这里代指前线。⑽“单车”两句:一作“衔命辞天阙,单车欲问边”。⑾候骑:骑马的侦察兵。
参考资料:
彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,
邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,3
等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,
单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。——唐代·王维《使至塞上》http://so.gushiwen.org/view_5653.aspx
单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。}

我要回帖

更多关于 与朱元思书翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信