考えておきます 这句日语是什么意思?有低级错误 日语吗?

 上传我的文档
 下载
 收藏
该文档贡献者很忙,什么也没留下。
 下载此文档
正在努力加载中...
原来这句日语这样说-精要篇
下载积分:2000
内容提示:原来这句日语这样说-精要篇
文档格式:PDF|
浏览次数:0|
上传日期: 22:55:23|
文档星级:
该用户还上传了这些文档
原来这句日语这样说-精要篇
官方公共微信问题已关闭
代为完成个人任务
提问需要满足:其他人可能遇到相似问题,或问题的解决方法对其他人有所助益。如果通过其他方式解决遇到困难,欢迎提问并说明你的求知过程。
看到了一句话,到处找翻译,下载了一下午的日语翻译也不会用。。所以请教各位大神这是什么意思?多谢。
谢邀&br&我斗胆问一句,这句话的出处是哪里?&br&&br&因为这句话如果有背景的话,是有着不同的翻译的&br&&br&1.这句话在日本一般出现在一些励志的新闻之中,可以翻译成活在当下,意思是过在好现在,褒义。&br&参考&br&&img src=&/fecefa1a97_b.png& data-rawwidth=&945& data-rawheight=&1680& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&945& data-original=&/fecefa1a97_r.png&&&br&&br&2.这还是美国电影的日本译名&br&如果我没有记错的话中国翻译的应该是死亡诗社,一部文艺电影&br&参考&br&&img src=&/ac5e5c921a14a31ac2a005be6bb322cc_b.png& data-rawwidth=&945& data-rawheight=&1680& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&945& data-original=&/ac5e5c921a14a31ac2a005be6bb322cc_r.png&&&img src=&/88c15d47e08cc31c76aef234dc722d84_b.png& data-rawwidth=&294& data-rawheight=&418& class=&content_image& width=&294&&以上
谢邀我斗胆问一句,这句话的出处是哪里?因为这句话如果有背景的话,是有着不同的翻译的1.这句话在日本一般出现在一些励志的新闻之中,可以翻译成活在当下,意思是过在好现在,褒义。参考2.这还是美国电影的日本译名如果我没有记错的话中国翻译的应该是死亡…
谢邀。&br&&br&这是一句略微抽象的日语,所以不能以普通的思维和语法来理解。&br&根据时代和背景的变化,这句话的含义也会有所变化。&br&&br&日本一直是以传承、服从、忍耐为美德的国度。长辈们勉励年轻人时最常用的一句话:「将来のために、今を犠牲にして頑張りなさい。」&br&这种语境下,&u&&b&今を生きる&/b&&/u&无疑是&b&“&u&贪图享乐、不思进取”&/u&&/b&的代名词。&br&看过【&i&Jiro Dreams of Sushi&/i&】的人,应该可以察觉到二郎的大儿子禎一(Yoshikazu)更多的是把做寿司,继承父亲的寿司店当作自己的使命来看待的。有骄傲,也有无奈。他就是一个为了继承父亲的事业,“今を犠牲にした人”。&br&&br&然后, &a data-title=&@猫守研介& data-editable=&true& class=&member_mention& href=&///people/71e6fb99bf& data-hash=&71e6fb99bf& data-tip=&p$b$71e6fb99bf&&@猫守研介&/a& 提到的电影,日语的译名就是&b&【今を生きる】&/b&。原题是【&i&Dead Poets Society&/i&】,所以不是原题的直译,应该是按照剧中教师的台词“&b&&u&seize the day”&/u&&/b&翻译的。这里的&u&&b&今を生きる&/b&&/u&,应该是&b&&u&“把握当下,活出自我&/u&”&/b&的意思,是褒义且励志的。
谢邀。这是一句略微抽象的日语,所以不能以普通的思维和语法来理解。根据时代和背景的变化,这句话的含义也会有所变化。日本一直是以传承、服从、忍耐为美德的国度。长辈们勉励年轻人时最常用的一句话:「将来のために、今を犠牲にして頑張りなさい。」这种…
已有帐号?
无法登录?
社交帐号登录您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!
整句话的意思是“我回来了”。
まえりました。。。是自谦语。
1.彼女は自分が言いたいことだけしゃべり___,?ⅳ盲皮い盲俊? ①放題で   ②まくって  ③っぱなしで 选哪一个,具体解释
②まくって  :动词连用形...
大家还关注
(window.slotbydup=window.slotbydup || []).push({
id: '2081942',
container: s,
size: '1000,60',
display: 'inlay-fix'求下面这句话的中文意思,谢谢!
今後に関しては、Emyより連絡が別途あると思います。
问题补充:请问大家,我这么理解对不对呢:关于今后,从和Emy联系的情况来看,有其它事宜。
今后的相关事项,由(用)Emy(和您)另外联络。
以后可看到完整内容!没有账号?
您好,这句话的意思是:今后有关,Emy另行比联络。
最后修改于
我认为,今后的相关事宜除了和Emy联络之外,还有其他的方式
后才能查看评论及回答问题!}

我要回帖

更多关于 语法错误 日语 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信