而我不知道陈伟霆是谁,我在坚持什么,也不知道我在执着什么.翻译法语

英语翻译帮我把下面这段话翻译成英语:如果你能看到我写的这些,希望你能明白我的心.我是认真的.以前是认真的,现在也是认真的.我不知道现在你是怎么想.这么长时间了,不管你做什么决定_百度作业帮
英语翻译帮我把下面这段话翻译成英语:如果你能看到我写的这些,希望你能明白我的心.我是认真的.以前是认真的,现在也是认真的.我不知道现在你是怎么想.这么长时间了,不管你做什么决定
英语翻译帮我把下面这段话翻译成英语:如果你能看到我写的这些,希望你能明白我的心.我是认真的.以前是认真的,现在也是认真的.我不知道现在你是怎么想.这么长时间了,不管你做什么决定我都不会怪你,因为错的是我.对不起.希望你幸福.翻译得优美一些.呵呵
If you can see these lines i have wrote for you,i hope you can understand my heart.I am earnest and true,i was earnest before and i am still earnest right now.I don't know what are you thinking now.Such a long time already passed,and no matter how you decide I won't blame you,because it was my fault.I am really sorry for what i did.wish you happiness every day.
If you can see me write of these, hope the heart that you can understand me.I am earnest.The past is earnest, is also earnest now.I don't know you now is how to think.So long-playing, ignore you to do...
Hope you will understand my deep feeling when you saw these words writting for you.I couldn't more serious,it was,it is and it will.I have no idea that what are you thinking about.In such a long time,whatever you make any decision I just want to say,hope you are fill in happiness river.All of faults was I made,I'm so sorry.
If you can see I wrote these, I hope you will understand my heart. I am serious. Used to be serious, it is now serious. I do not know how you want to. for such a long time, Whatever you do decide I will not blame you, because I was wrong. Sorry. hope you are happy.法语和日语哪个最难学?我想当一名普通的翻译人员,我不知道选哪个比较好,中国的日企多,日语的语法很繁_百度知道
法语和日语哪个最难学?我想当一名普通的翻译人员,我不知道选哪个比较好,中国的日企多,日语的语法很繁
想表达一句话非常难,日语的语法很繁琐,推荐我学哪个比较好。法语的阴阳和变位也复杂,很少的规律,听力很快?我想当一名普通的翻译人员?希望大家帮帮我,我不知道选哪个比较好法语和日语哪个最难学?谢谢,中国的日企多。我不知道选哪个比较好
提问者采纳
从男人的角度推荐你学日语,你懂得😉,其实法语好一点
你觉得法语好?
嗯,不过法语挺难学的哦
提问者评价
太给力了,你的回答完美地解决了我的问题,非常感谢!
其他类似问题
为您推荐:
法语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁你永远也不知道我有多爱你翻译成法语_百度知道
你永远也不知道我有多爱你翻译成法语
谢谢啦。。。
你永远也不知道我有多爱你.Tu ne pourrais jamais savoir que je t'aime trop.
其他类似问题
为您推荐:
有多爱的相关知识
其他2条回答
Tu ne sais jamais de la vie que je t'aime trop.
On ne sait jamais combien je t'aime.
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁【请教】约一年的时间里,我该如何努力取得CATTI法语翻译资格认证?_百度知道
【请教】约一年的时间里,我该如何努力取得CATTI法语翻译资格认证?
?现在我离大三结束还有1年的时间了,当你真正相信某一件事确实可以做到;学习期间应该注意些什么等等)本人现在是一大二在校生:“当你认为某件事不可能做得到时?还有就是我想给一些经商的大老板当贴身翻译。貌似大三结束后很多学生都会开始有工作了,我记得成功学大师拿破仑·希尔曾经说过一句话,你的大脑就会为你找出种种做不到的理由,正是找出能做到的各种方法:法语几乎零基础的人如何向取得CATTI翻译资格认证一步一步地努力,我不希望到时候我尴尬得连工作都找不到,觉得所学专业并不一定今后能为我所用。目前觉得如果能够精通法语或许今后会大有用处·~我现在的法语可以说是零基础(稍微会那么一点发音规则和基本语法)在此想请问各位高手们,被采纳者视满意程度追加悬赏分?我这样的条件可以报考的类别及等级有哪些(是不是非法语专业本科生且无工作经验的最高只能先报考3级)?可以阅读哪些书籍和经常浏览哪些网页在线学习呢,但是请不要告诉我说不可能实现这个目标,计划越详细,最好我还要学会哪方面的法语知识,在此麻烦各位经验丰富的高手根据我的个人情况,时间比较紧迫。但是,你的大脑就会帮你找出能做到的各种方法”。由于我在这方面还算是个盲。因此,现在我要做的,帮我制定一个学习计划(比如应该怎么样开始学法语,步骤越清晰明了越好·~悬赏分会一步一步地提高。迫于现代社会生存压力很大,因此想有一项精通的本领以便本科毕业之后不至于找不到工作
提问者采纳
课外阅读,要在很短时间内做大量的题,里面会有一些词汇积累,那就再去找一些商业词汇的书。我刚开始学法语是在北外学的,这样如果有什么不懂的问题,你就可以自学了,要跟着光盘读,先把基础打牢了,六月份回国。我看过你的问题了。呵呵不要急于求成,可以报一下,我想专业翻译应该是有一些书籍的,对于一个几乎零基础的人。不过一年的时间,只有牢记于心才能活学活用,这关系到你以后法语的发音问题,是要时间的你好,我还是可以帮到你很多的。你平时可以到法语贴吧里转转,我可以给你解答一些,词汇量都要大。你加我百度hi,找我就好了,还有听力非常重要。我在法国留学。我不知道考那个证书要有什么样的法语水平,确实很难,在我看来,是出国留学必考的。以后说法语的时候,你也可以跟着光盘自学,现在我语言学校毕业了,你过奖了,但是不管什么,我也不是什么法语高手。不过以你现在的基础。我在国内考的tcf,尤其学语言。可以当做课外阅读。还有一些法国文化了解,你想在短时间内获得一些法语证书。我开始学法语的时候,配有光盘,等语音和语法学好了,难的是要有非常大的词汇量,这不是什么不可能的事情,很多题并不难。我对你的建议就是。祝一切顺利,因为语音基础很重要。暑假完了上大学。如果有什么问题。如果你没有时间报法语班的话,可能会有一些翻译技巧啊或者中法语言差异之类的书,几乎天天在线,如果是想给老板当翻译。不过我也不是专业学法语的,一口吃不了个胖子。希望能帮到你,以后也不准备当翻译或者老师。等你入门了之后再考虑以后求职的问题,背单词,日常用语,从字母开始的,那些句子才能信手拈来,用的孙辉编的简明法语教程,如果你有时间上一个课余法语班的话,你可以到书店去找找,还有一些童话故事,几乎是把每篇课文都背下来了,北外法语系的学生也是用这一套书,所以我也不是特别专业。bonne chance (好运)
提问者评价
Merci beaucoup
其他类似问题
为您推荐:
其他10条回答
我不是什么高手,而且我对国内的等级证书没有了解,你说的那个catti我也不太清楚是什么东西,不过就你的情况来看,0基础一年内考到一个法语翻译证书,(貌似你还是自学),希望实在不大,我没说完全不可能,只是说会非常非常困难,因为法语语法非常复杂,词汇量也很大,而且就算你看得懂,能写,不代表你就会说,能在第一时间准确表达,翻译没有长期实践的过程,短时间内不可能一蹴而就的。有的时候只要有决心,肯努力就能成功,但是想要成功也要结合客观情况,语言和翻译不同于其他学习,绝对是一个长期积累经验的过程,一口不可能吃成胖子的。现在这么说你可能会很不服气,等你真正开始学习就会明白了。
我比较同意四楼的说法,楼主有决心是很好的,可是你给自己定的标准有点过高不切实际了,这样说可能会很...
既然是零基础就先入了门再说吧。
关于法语语音,我建议最好能报个班跟个老师学下,除非你的学习主动性非常高能够耐性地把所有发音规则记下。这个我也试过,自己学语音是可以,但是找个老师会入门更快而且语音学的更精准,记得也会更劳。其实法语语音还是比较容易搞定的,自己多尝试着看,不会的读的单词再自己看语音规则,这样会很快的。
关于法语语法,你要有耐心,刚开始你会觉的很难,我也是这样的。刚开始很多地方都很迷糊,我学法语的的感觉就是山重水复疑无路,柳暗花明又一村,只要你不放弃就是胜利。首先你要搞定动词变位和事态,其次是代词副词的用法,这样你基本就入了门,建议你买一本《法语现代语法》。里面语法解释的很详细。
刚开始学你可以用《简明法语教程》,这个教材比较简单。话说我...
我从大一下学期开始自学的,现在考过了三级的口笔译,但只是个入门...如果真正要从事翻译的话,大点的公司一般只要法语专业毕业的或者是研究生,我个人经验之谈呵呵。你如果非专业,而且如果感觉没有太大的语言天赋的话,估计要付出很多努力... 你可以在网上搜搜有个牛人发的“我如何用一年的时间考上欧盟口译司”。如果你能有他那么疯狂的学习和时间付出,如果是法语零基础起步。。。估计两三年 可能差不多... 但太艰苦了,而且会很枯燥
CATTI证书推出时间很短,我个人感觉认可的地方还是很有限.... 主要是看个人经验。这个证书和其他小证书一样,只是证明你有这样一项法语技能....而并不能说明你能翻译,我现在就是这样,这项考试三级的真的不难,但是你会发现,就算你通过了,你还是应付不了很多场合,所...
看了几位朋友的回答,已经差不多表达了我想说的了。、没有什么不可能的事情。初学法语,建议找个老师带进门,特别是语音。后面就可以自学了。至于学习方法,我建议LZ把语音关过了后,先背几百篇文章和对话,一定是烂熟于胸的程度,然后系统地学习语法,我一直认为这是学习所有外语的通用方法。要达到这个目标,LZ要能忍受寂寞,并能坚持不懈。不过如果这是LZ心中的梦想,这些也就不会成为痛苦。
报考翻译资格证本身没有什么条件限制,我的意思是说只需要身份证就可以报名,而要真正说有用的话,至少二级以上吧。楼上说不可能的朋友,其实想表达的意思是对你而言很难,或者换句话说在短时间内不太可能。因为你不能把100%的精力全放到法语上,毕竟你还有你的专业。此外,它考的是全方位的能力,笔译和口译是分开考的,单就笔译的部分而言,基本的句法及章法这是硬的,所以楼上朋友的建议很重要,多看法国的报刊杂志,一些报道评论之类的,可以帮助你更正确标准地用词和行文。而口译考的是反应及准确的记忆,所以专业的训练是少不了的,此外要达到反应及时并准确,对基本功的要求比较高。在线的学习,我建议TV5monde和RFI,但是就目前你的法语而言,可能超微早了一点也困难了一些,所以“丫头嫕”的建议对刚入...
蛮难的。。。。法语专业的一年都不一定过不过你每天翻译5小时 多看时政 还是有希望的
随便找一套大学里用的教材,自学好基础,然后有些专门的培训机构,好像有个叫元培什么的,不过要花几千块钱的,但我觉得不是法语专业的,就算有证也不会有人叫你当专业翻译,不过拿它去找别的工作应该是个优势吧
把它作为目标来鼓励学习倒是很赞成揠苗助长的危险很大
一年做成 无异于是下强化肥
语言不是发奋努力一阵可以的,提高肯定会有。不建议你这样,慢慢积累吧,在中国这体制下,证就是张纸,轻松快乐的学吧,哥们儿!prends du plaisir en etudiant.bon courage quand meme!
不大可能的,不是不鼓励你
法语翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁有关一句英语句子我在一篇英语文章中看到一句句子,在下不才,很是不解,在此先致以诚挚的感谢!It's not that much trouble.(翻译:这也没那么麻烦)尤其是that,我不知道它放在这里意思是什么._百度作业帮
有关一句英语句子我在一篇英语文章中看到一句句子,在下不才,很是不解,在此先致以诚挚的感谢!It's not that much trouble.(翻译:这也没那么麻烦)尤其是that,我不知道它放在这里意思是什么.
有关一句英语句子我在一篇英语文章中看到一句句子,在下不才,很是不解,在此先致以诚挚的感谢!It's not that much trouble.(翻译:这也没那么麻烦)尤其是that,我不知道它放在这里意思是什么.
that放在有些名词,形容词前可作正,太,非常 理解}

我要回帖

更多关于 我不知道我是谁 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信