{title_UTF-8}

倚盘嗡 挝膡title_UTF-8}_百度知道
{title_UTF-8}
说我的qq被爸爸去哪了栏目组抽奖抽到了。是不是骗人的?
我有更好的答案
按默认排序
必须是骗人的。
其他类似问题
utf的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁{title_UTF-8}_百度知道
{title_UTF-8}
还让我交钱QQ上说我中了爸爸去哪了二等奖,然后我就填写资料了,真的假的
我有更好的答案
按默认排序
肯定是假的
是假的,我的QQ上都收到这样的信息,别上当。
其他类似问题
utf的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁这段latex代码哪里出错啦 \documentclass{beamer}\usepackage[UTF8]{ctex}\begin{document}\title{几种翻译方法简述}\author{卜昭}\date{\today}\begin{frame}\titlepage\end{frame}\section{省译法}\begin{frame}\begin{block}{省译法}删去不符合目标语言思维习_百度作业帮
这段latex代码哪里出错啦 \documentclass{beamer}\usepackage[UTF8]{ctex}\begin{document}\title{几种翻译方法简述}\author{卜昭}\date{\today}\begin{frame}\titlepage\end{frame}\section{省译法}\begin{frame}\begin{block}{省译法}删去不符合目标语言思维习惯,语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘.\end{block}例句:\begin{enumerate}[&+-|alert@+&]\item&1-&You will be staying in this hotel during your visit in Being.\\你在北京访问期间就住在这家饭店里.(省译物主代词)\item&2-&I hope you will enjoy your stay here.\\希望您在这儿过得愉快.(省译物主代词)\item&3-&中国政府历来重视环境保护工作.The Chinese government has always attached great importance to environmental protection.(省译名词)\end{enumerate}\end{frame}\section{包孕法}\begin{frame}\begin{block}{包孕法}指在把英语长句译成汉语时,把英语后置成分按照汉语的正常语序放在中心词之前,使修饰成分在汉语句中形成前置包孕.\end{blcok}\begin{alertblock}{注意}修饰成分不宜过长,否则会形成拖沓或造成汉语句子成分在连接上的纠葛.\end{alerblock}\begin{enumerate}[&+-|alert@+&]\item&1-&You are hte representative of a country and of a continent to which China feels particularly close.\\您是一位来自于使中国倍感亲切的国家和大洲的代表.\item&2-&What brings us together is that we have common interests which transcend those differences.\\使我们走到一起的,是我们有超越这些分歧的共同利益.\end{enumerate}\end{frame}\begin{frame}\tableofcontents\end{frame}\end{document}
\usepackage{xeCJK} %中文字体\setmainfont{Vera Sans YuanTi} % xeCJK你的提示不全啊.试试这样的}

我要回帖

更多关于 utf8编码转换器 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信