翻译器句子

报班咨询:400-888-3456
英语网中考英语翻译栏目提供最新最全的中考英语翻译大全,包括中考英语翻译练习,中考英语翻译练习题及答案,中考英语句子翻译,中考英语作文带翻译等内容信息,欢迎访问英语网,全方位的中考英语翻译信息尽在英语网.
  小编导语:关于中考英语翻译填空题·考查固定句式是小编为你准备的中考英语句子翻译填空题·考查固定句式,望广大考生注意积累。  翻译填空题·考查固定句式  …
  小编导语:关于中考英语句子翻译题复习说明是小编为你准备的中考英语句子翻译题复习说明,望广大考生注意积累。  中考英语句子翻译题复习说明  初中英语教学大纲中…
  小编导语:关于初中英语基本句型翻译(45个)是小编为你准备的初中英语基本句型翻译,望广大考生加油!  初中英语基本句型翻译(45个)  1. It’s time to …
  小编导语:中考英语翻译填空题及答案详解是小编为你准备的中考英语翻译填空题及答案详解。翻译填空题是中考英语中比较典型的一个题型!以下就是中考英语翻译填空题及答…
  小编导语:中考英语翻译重点题型讲解:被动语态是小编为你准备的中考英语翻译重点题型讲解:被动语态。被动语态是中考英语翻译中的常考句型!以下就是中考英语翻译重…
  小编导语:中考英语翻译练习题及名师讲解是小编为你准备的中考英语翻译练习题及名师讲解。想要在中考英语中取得高分,任何题型都需要同学们的重视!以下就是中考英语翻…
  小编导语:中考英语翻译练习题及详解是小编为你准备的中考英语翻译练习题及详解。想要在中考英语中取得高分,任何题型都需要同学们的重视!以下就是中考英语翻译练习题…
  小编导语:中考英语翻译填空精选练习题是小编为你准备的中考英语翻译填空精选练习题。想要在中考英语中取得高分,任何题型都需要同学们的重视!以下就是中考英语翻译填…
  小编导语:中考英语翻译填空精选练习题及详细解析是小编为你准备的有关中考英语翻译的相关内容。想要在中考英语中取得高分,任何题型都需要同学们的重视!以下就是中考…
  小编导语:中考英语翻译填空题常见考点:固定搭配是小编为你准备的中考英语翻译填空题常见考点:固定搭配。中考英语中同学们一定要掌握任何一个细小的得分点!以下就…
条记录,分
英语课内学习
英语课外学习
学习资料下载
Copyright&(C)2014&&All&Rights&Reserved&巨人学校&版权所有京ICP备号&&&&京公网安备82号您还未登陆,请登录后操作!
句子
故余虽愚,卒获有所闻.
故余虽愚,卒获有所闻.
所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益。
送东阳马生序
〔明〕宋濂
余幼时即嗜学。家贫无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠[1],益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问[2]。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理[4],俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。(故余虽愚,卒获有所闻)。
  当余之从师也,负箧曳屣[5],行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知[6]。至舍,四肢僵劲不能动,媵人持汤沃灌[7],以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅主人[8],日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭[9],烨然若神人[10];余则?袍敝衣处其间[11],略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也[12]。盖余之勤且艰若此。今虽耄老[13],未有所成,犹幸预君子之列
故余虽愚,卒获有所闻.
所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益。
送东阳马生序
〔明〕宋濂
余幼时即嗜学。家贫无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠[1],益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问[2]。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理[4],俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。(故余虽愚,卒获有所闻)。
  当余之从师也,负箧曳屣[5],行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知[6]。至舍,四肢僵劲不能动,媵人持汤沃灌[7],以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅主人[8],日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭[9],烨然若神人[10];余则?袍敝衣处其间[11],略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也[12]。盖余之勤且艰若此。今虽耄老[13],未有所成,犹幸预君子之列[14],而承天子之宠光,缀公卿之后[15],日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?
  今诸生学于太学[16],县官日有廪稍之供[17],父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师[18],未有问而不告、求而不得者也。凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录、假诸人而后见也。其业有不精、德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!
  东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤[19]。余朝京师[20],生以乡人子谒余,譔长书以为贽[21],辞甚畅达;与之论辩,言和而色夷[22]。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者[23],岂知余者哉!——选自《四部备要》本《宋文宪公全集》
[1]加冠:古时男子二十岁举行加冠礼,表示已经成年。这里即指二十岁。
[2]先达:有名望的前辈。
[3]辞色:言辞和脸色。
[4]援疑:提出疑难问题。质理:质询道理。
[5]负箧(qiè)曳屣(xǐ):背着书箱,趿拉着鞋子。
[6]皲(jūn)裂:皮肤受冻开裂。
[7]媵(yìng)人:这里指女仆。汤:热水。沃灌:即盥洗。
[8]逆旅:客舍。
[9]容臭:指香囊。
[10]烨(yè)然:光彩闪耀的样子。
[11]?(yùn)袍:以乱麻、旧絮衬于其中的袍子。
[12]口体之奉:指衣食的享用。
[13]耄(mào)老:指年老,古人谓七十曰耄,或谓八十、九十曰耄,时宋濂六十九岁。
[14]君子:这里指有官位的人。
[15]缀:连缀。这里是跟随的意思。
[16]太学:古代中央的最高学府,明代称国子监。这里沿用旧称。
[17]县官:这里指朝廷。廪稍:廪食,即伙食费用。
[18]司业、博士:指国子监司业、国子监博士,都是教官。
[19]流辈:同辈。
[20]余朝京师:宋濂于洪武十年致仕,次年又到南京朝见皇帝。
[21]譔:同“撰”。长书:长信。贽:见面礼物。
[22]夷:平。
[23]际遇之盛:谓好的遭遇。这里指官位之盛。
  我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法买书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯将书借给我,我因而得以看遍许多书籍。到了成年时,愈加仰慕圣贤的学说,又担心不能与学识渊博的老师和名人交游,曾往百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教。前辈道德高,名望大,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从未稍有委婉。我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼貌更为周到,不敢答覆一句话;等到他高兴时,就又向他请教。(所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益)。
  当我寻师时,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷之中,严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚和皮肤受冻裂开都不知道。到学舍后,四肢冻僵了不能动弹,仆人给我灌下热水,用被子围盖身上,过了很久才暖和过来。住旅馆主人处,每天吃两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受。同学舍的求学者都穿着锦绣衣服,戴着穿有珠穗、饰有珍宝的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴着刀,右边备有香囊,光彩鲜明,如同神人;我则穿着破旧的衣袍处于他们之间,毫无羡慕的念头。因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家。我的勤劳和艰辛就是这样。现在我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢?
  现在学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和  夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读经书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗!
  东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治  学的艰难告诉他。如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗!
本文选自《宋文宪公全集》卷三十二。东阳,在浙江省中部,今为市。序,是一种赠言送别的文体。太学生马君则于洪武十一年(1378)回家探亲时,作者写了这篇赠序送别他。文章现身说法,先写自己幼时家贫嗜学,借抄群书,恭敬求师,跋涉问学,一心扑在书本上,终有所成。写得生动具体。用来对比今天太学生的优越条件,劝勉太学生们务必珍惜时机,虚心地、认真地学习。这种循循善诱的精神,是很感人的,也是具有说服力的。即使在今天,也有它的借鉴作用。
宋濂(),明初散文家,字景溪,号潜溪,浙江金华人。自幼好学,早年师从散文大家吴莱、柳贯、黄?玫热耍?俑何拿???琳?拍瓯患鑫?擦直嘈蓿??檀遣痪停??由街小V煸?俺频酆螅?蚊???难Ч宋省⒔?先逖?峋伲?谔?泳?:槲涠?辏?369)奉旨修《元史》,后因涉案被请四川茂州,途中病故,正德时追谥文宪。宋濂推崇宗经。认为只有孔子之文“才称之为文”,“六籍之外当以孟子为宗,韩子次之,欧阳子又次之”(《文原》),对于违背“温柔敦厚”传统的文章一律采取否定态度。他擅长散文创作,尤以传记文成就突出。代表作《秦士录》、《王冕传》、《李疑传》等文章人物形象生动鲜活,宋濂善于抓住一些细节展现人物性格,并通过个性化语言的运用刻划人物,艺术成就较高。他的写景散文数量亦不少,且风格近似欧阳修,文笔清新,写景状物生动,不事雕琢,代表作有《桃花涧修禊诗序》、《环翠亭记》等。宋濂亲自经历了元末动荡不安的社会现实,故他的文章具有较强的现实意义,往往在生动的描述中包含着寓意深刻的哲理,具有较强的思想性,明太祖朱元璋推其为“开国文臣之首”。
参考文献:
语文天地网。
把全文译文一并给你。
58.48.12.*
咳咳,偶看不懂哼有啥了不起
58.48.12.*
即使、即便、虽然,都属于转折连词,在这里可以通用。
您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!
大家还关注这些句子你必然会翻译错 - 有道词典·看天下
下面这十个句子看起来很简单,但是都有“陷阱”喔~~都含有一些俗语或有意思的典故,小编觉得你肯定会错那么几个滴。不信?来试试呗!
1.He bought a baker's dozen of biscuits.
(误译)他买了面包师做的12块饼干。
(正译)他买了13块饼干。
【注】我们都知道a dozen表示“一打12个”,但是a baker's dozen表示13个。为什么呢?有个有趣的典故:15世纪,英格兰出售面包是论“打”(一打十二个)的。那时面包师的名声很坏,面包常不够份量。因此,官方立下法规:凡出售不够份量面包的面包师要受重罚。手工造的面包很难每个重量一样都合标准,面包师为了避免受罚,每打面包再增加一个,故有 a baker's dozen=13之说。
2. The house is really A-1.
(误译)那间房子的门牌确实是A-1号。
(正译)那间房子确实是一流的。
【注】A-1(或A1)可以做“第一流的,第一等的,极好的”来讲。
3. A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise.
(误译)贝兴的一头公牛弄醒了那个酣睡的孩子。
(正译)一个大嗓门的人把那个酣睡的孩子吵醒了。
【注】bull of Bashan,其中Bashan指巴勒斯坦东部的古国。这个词语出自《圣经》,指的是“气壮如牛的人;大嗓门的人”。
4.Even a hair of the dog didn't make him feel better.
(误译)即使一根狗毛也不会使他觉得好些。
(正译)即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不会使他觉得好些。
【注】hair of the dog是很有意思的说法,这里指的是:解醉酒;醒酒液。这个表达的来源很有趣:以前在苏格兰,人们相信如果被狗咬了,把那条狗的毛敷在伤口上就好了。所以,引申到喝酒上,如果你喝酒醉了,那么再喝一些酒就可以解酒了。
5.It is a nice kettle of fish! I have a stomachache.
(误译)这是一锅好鱼,(可惜)我胃痛。
(正译)真糟糕,我胃痛了。
【注】a nice kettle of fish指的是:a troublesomely awkward or embarrassing situation,也就是“乱七八糟,很令人不愉快的事”。这个典故可能源自二百五十年前的苏格兰。当时,人们把在河边举行野餐会叫做a kettle of fish,参加野餐会的人把刚刚从河里钓上来的新鲜鱼放到一个大铁锅里,然后再用木材搭一个火来煮。这些鱼一般都是匆匆忙忙地煮熟了,然后人们把这些滚烫的鱼从锅里拿出来,用手拿着吃。这当然会把手弄得很脏,有时还会把手烫着了。
6.Glen spent a small fortune on a tour round the world.
(误译)格伦花了一笔小钱周游世界。
(正译)格伦花了巨资周游世界。
【注】a small fortune是固定搭配, = a large sum of money一大笔钱。
7.Please sit above the salt.
(误译)请坐在盐上。
(正译)请坐上席。
【注】盐在古代是一种贵重的商品,在伊丽莎白时代,王公贵族们的餐桌上都摆着一个很大的盐罐,贵宾坐在盐罐的上首(above the salt),而普通客人、穷亲远戚则坐在离盐罐较远的地方(below the salt)。 因此,above the salt就有了“坐上席,受尊重”的意思,而below the salt 的意思正好相反:“坐下席,被小看”。
8. Her opinion is all my eye.
(误译)她的主张也完全是我的观点。
(正译)她的主张是胡说八道。
【注】all my eye是一个俚语,表示:胡说八道,瞎说;胡闹。
9. Jim is discussing anything under the sun with Paula.
(误译)吉姆和葆拉在谈论阳光下的问题。
(正译)吉姆与葆拉海阔天空,无所不谈。
【注】anything under the sun 指的是“普天下任何事情”。
10. Your august father is my friend.
(误译)你父亲八月份成为我的朋友。
(正译)令尊是我的朋友。
【注】august除了大写August的时候表示八月,还可以做形容词表示:尊敬的,德高望重的。
好啦,十个句子说完啦,你错了几个?错了几个就给小编留几个赞吧。哈哈,小编坐等收赞啦~~
本文由有道词典原创或授权发布,转载请注明出处和链接,
栏目内容合作、商务推广、资料投稿等请联系:
Ɣ回顶部在线翻译一:、、、、、、、、、、、、、、等32种语言在线翻译
Example: Welcome to China
自动检测中英文
English(英语)
中文(简体)
中文(繁體)
日本語(日语)
Fran?ais(法语)
Русский(俄语)
Deutsch(德语)
espa?ol(西班牙语)
português(葡萄牙语)
Italiano(意大利语)
?λληνα?(希腊语)
Hollands(荷兰语)
Svensk(瑞典语)
????? ???????(阿拉伯语)
?eské(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Suomi(芬兰语)
Norske(挪威语)
България(保加利亚语)
???? ?????(波斯语)
Hausa(豪萨语)
?????(希伯来语)
????? ????(印地语)
A magyar(匈牙利语)
pushtu(普什图语)
Polski(波兰语)
Romania(罗马尼亚语)
Srbija(塞尔维亚语)
???????(泰语)
Türk(土耳其语)
????(乌尔都语)
自动检测翻译结果
中文(简体)
中文(繁體)
English(英语)
日本語(日语)
Fran?ais(法语)
Русский(俄语)
Deutsch(德语)
espa?ol(西班牙语)
português(葡萄牙语)
Italiano(意大利语)
?λληνα?(希腊语)
Hollands(荷兰语)
Svensk(瑞典语)
????? ???????(阿拉伯语)
?eské(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Suomi(芬兰语)
Norske(挪威语)
България(保加利亚语)
???? ?????(波斯语)
Hausa(豪萨语)
?????(希伯来语)
????? ????(印地语)
A magyar(匈牙利语)
pushtu(普什图语)
Polski(波兰语)
Romania(罗马尼亚语)
Srbija(塞尔维亚语)
???????(泰语)
Türk(土耳其语)
????(乌尔都语)
■ 英汉词典收录英译汉词汇(116,200)条
■ 汉英词典收录汉译英词汇(86,524)条
■ 英文真人发音,英式及美式音标
■ 您可以输入中文或英文查询,实时英语翻译
■ 收录中文译日文词汇(133,510)条
■ 收录日文译中文词汇(241,725)条
■ 收录中文译日文词汇(133,510)条
■ 收录日文译中文词汇(241,725)条
■ 收录中文译俄语词汇(196,722)条
■ 收录俄语译中文词汇(196,722)条
■ 您可以直接输入中文或俄语查询
■ 收录中文译德语词汇(48,850)条
■ 收录德语译中文词汇(106,598)条
■ 您可以直接输入中文或德语查询
网站翻译:可以对网站进行实时在线翻译,可处理英语翻译等十余种语言。
请输入网址:
网站翻译一:
英语 → 中文简体
中文简体 → 英语
英语 → 中文繁体
中文繁体 → 英语
英语 → 荷兰语
英语 → 法语
英语 → 德语
英语 → 希腊语
英语 → 意大利语
英语 → 日语
英语 → 朝鲜语
英语 → 葡萄牙语
英语 → 俄语
英语 → 西班牙语
荷兰语 → 英语
荷兰语 → 法语
法语 → 英语
法语 → 德语
法语 → 希腊语
法语 → 意大利语
法语 → 葡萄牙语
法语 → 荷兰语
法语 → 西班牙语
德语 → 英语
德语 → 法语
希腊语 → 英语
希腊语 → 法语
意大利语 → 英语
意大利语 → 法语
日语 → 英语
朝鲜语 → 英语
葡萄牙语 → 英语
葡萄牙语 → 法语
俄语 → 英语
西班牙语 → 英语
西班牙语 → 法语
网站翻译二:
英语 → 中文简体
中文简体 → 英语
中文简体 → 法语
中文简体 → 日语
日语 → 中文简体}

我要回帖

更多关于 翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信