在少儿英语口语语上有成就的中国人叫什么

扫扫二维码,随身浏览文档
手机或平板扫扫即可继续访问
李阳疯狂英语口语版
举报该文档为侵权文档。
举报该文档含有违规或不良信息。
反馈该文档无法正常浏览。
举报该文档为重复文档。
推荐理由:
将文档分享至:
分享完整地址
文档地址:
粘贴到BBS或博客
flash地址:
支持嵌入FLASH地址的网站使用
html代码:
&embed src='/DocinViewer-4.swf' width='100%' height='600' type=application/x-shockwave-flash ALLOWFULLSCREEN='true' ALLOWSCRIPTACCESS='always'&&/embed&
450px*300px480px*400px650px*490px
支持嵌入HTML代码的网站使用
您的内容已经提交成功
您所提交的内容需要审核后才能发布,请您等待!
3秒自动关闭窗口从鬼话到人话:中国人究竟应该怎样学英语口语
各地学校>>|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||中国人使用英语常见错误分析(一)[4]
  用had better要看对象另外一个涉及propriety常见的例子就是had better.外国教员认为我国的英语学习者往往不看对象,过多地用had better.譬如:有的学生对他们说You had better tell us more about American TV,或You‘d better explain it again.当然,如果双方很熟悉,用had better也不妨,但对长者、上级、老师、父母用had better就欠妥了。尽管had better是虚拟语气,中国话里“最好”听上去很婉转,很客气,是一种建议,但英语中的had better虽不到should,must的程度,却给人“吩咐”或“你该这么做,不该那么做”的感觉。老师即使在征求学生意见,回答时也应该避免用had better.譬如老师问:What would you like me to talk about?回答可以是Will you please tell us more about…。?或Please tell us more about…。或I wonder if you could tell us more about…,确实是这样,有时我们从中文意思出发,认为够客气了,可英语国家的人根据他们的语言习惯仍觉得你不够真挚、热情、友好。  Sit down,please已经够客气了吗?  校长找学生谈话,校长见他进了办公室后说Sit down,please.在这种场合下,一方是校长,另一方是中学生,校长说Sit down,please已经很符合propriety.如果换为学生说,就显得不够礼貌,虽然句子里有Please.这时适宜的说法是Please sit down,will you?  允许的“可以”和可供选择的“可以”  有位native speaker问中国学生去动物园应该怎么走,学生一开口就是You may take Bus No.27.尽管中国话说“你可以坐27路公共汽车”,听上去一点也不刺耳,但英语的may虽然意思是“可以”,但侧重表示“允许的可以”。那位外宾心想“我坐什么车还要你同意??  Teacher是称呼语吗?  The pupils stood up and said in English in chorus,“Good morning,teacher!”And their teacher replied,“Good morning,boys and girls!”(小学生起立后,齐声用英语说:“老师早!”老师回答说“孩子们早!”)  不少中国学生最早用的Qinglish或Chinese English是把“老师”当做称呼语或单独用,就像例句那样,或者加上姓,管老师叫Teacher Chang,Teacher Wang,这很不符合英语习惯。  北京外国语学院胡文仲教授在他撰写的题为<语言与文化>一文中提到“在英语国家中teacher绝不可作为称呼语,也不是尊称。”令人遗憾的是,1993年开始在我国推广的由中英两国共同编写的<义务教育初中英语>教科书第一册第一单元第一课一句就出现了“Good morning,teacher!”读者想必会问,既然是有英国专家参加编写,怎么还会出现这样的Chinese English呢?据了解,开始并非没有争议,只是英方听到中国文化习惯中,“老师”不仅是称呼语,而且还是尊称,“Good morning,teacher!”的说法已在我国中小学十分普遍时才同意编入教材。我个人对如此处理语言与文化的关系不敢苟同。我认为学习任何外国语都不应削足适履,要尊重所学语言国家的习俗,正如胡文仲教授在同一篇文章所指出的那样“……在教学中应正确引导学生在学习英语的同时,更多地了解西方人的文化和习俗。”  那么表示职务的teacher就绝对不能用做称呼语吗?也不一定。在英语国家有时幼儿园的孩子管照看他们的阿姨叫Teacher Mary,Teacher Jane等等。但要注意,即使在这种特殊情况下,也是把teacher加上名,而不是姓,当称呼语用。就中英文称呼语对比来看,有三种情况:一种是英语和汉语都有,除了大家熟悉的Mr,Mrs,Miss,Ms以外,还有doctor,professor,mayor(市长),chairman(主席、系主任,董事长),governor(州长、省长),prime minister或premier(总理,首相),president(主席,总统,大学校长),以及各种军衔,如captain(上尉),major(少校)等等二种情况是英语中有,而汉语口语练习_百度百科
特色百科用户权威合作手机百科
收藏 查看&口语练习本词条缺少概述、名片图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来吧!技&&&&巧6种释&&&&义要创造口语环境
大学英语教育是有缺陷的。学一种语言,交流是目的,而不是语言本身。我们往往把英语仅仅当做一门知识在学,从小学到大,到最后,还是不会说英语。其实练习口语也是有技巧的。语言的交流与掌握大量的词汇、句型、语法是两回事。就语言本身的知识来说,我们已经过关了。我们缺少的就是在交流中来运用英语,只有在交流中我们才能与对方进行思维密码的相互破译。同样的话在不同的语言交流环境中所表达的意思是不一样的。为提高英语口语能力,建议把我们学习的目标收缩,把追求大而广的英语知识转化为追求一种定量性的技巧,以下6种技巧,是美国人和美国人之间交流的关键性东西,如果我们能掌握这6种技巧,就可以更好地理解美国人的思维,从而学好口语。美国人和美国人交谈80%是想告诉对方这个事物是什么。我们的课本尽管词汇难度不断加深,但思维逻辑结构却只停留在一个水平上。中国人常说Where is the book(这本书在哪儿)?很少有人说What is a book(书是什么)?而美国的小学生就开始问:What is the book?这种Where is the book只是思维的描述阶段。但是我想连大学生也很难回答What is a book?因为中国传统英语教学模式没有教会学生表达思想的技巧。一种表达式对方不懂,美国人会寻找另一种表达式最终让对方明白。因为事物就一个,但表达它的语言符号可能会很多。这就要多做替换练习。传统的教学方法也做替换练习,但这种替换不是真替换,只是语言层面的替换,而不是思维层面的替换。比如,I love you(我爱你)。按我们教学的替换方法就把you换成her,my mother等,这种替换和小学生练描红没有什么区别。这种替换没有对智力构成挑战,没有启动思维。这种替换句子的基本结构没变,我听不懂I love you,肯定也听不懂I love her。如果替换为I want to kiss you,I want to hug you,I will show my heart to you等,或者给对方讲电影《泰坦尼克》,告诉对方那就是爱,这样一来对方可能就明白了。这才叫真正的替换。也就是说用一种不同的方式表达同一个意思,或者一个表达式对方听不清楚,举一个简单易懂的例子来表达,直到对方明白。从描述上来讲,由于中美的文化不同会产生很大的差异。我们描述东西无外乎把它放在时间和空间两个坐标上去描述。美国人对空间的描述总是由内及外,由里及表。而中国人正好相反。从时间上来说,中国人是按自然的时间顺序来描述。我们描述一个东西突然停住时,往往最后说的那个地方是最重要的。美国人在时间的描述上先把最重要的东西说出来,然后再说陪衬的东西。只有发生悲剧性的事件,美国人才在前面加上铺垫。这就是中国人和美国人在时间描述上的巨大差别。不容易学、易造成理解困惑的东西就是“习语”。比如北京人说盖了帽儿了,外国人很难理解,这就是习语。所以和美国人交流时,能适当地运用美国俚语,他马上就会觉得很亲切,也很爱和你交流。那么什么是俚语?就是每个单词你都认识,但把它们组合在一起,你就不知道是什么意思了。
这是衡量口语水平的一个最重要标准。因为英语不是我们的母语,我们天生就有自己的母语。很多人都认为学好外语必须丢掉自己的母语,这是不对的。为什么美国人和美国人、中国人和中国人之间交流很少产生歧义?就是因为他们之间能“猜测”。我们的教学不提倡“猜测”。但我觉得猜测对学好美国口语很重要。在交流中,有一个词你没有听懂,你不可能马上去查字典,这时候就需要猜测来架起一座桥梁来弥补这个缺口,否则交流就会中断。
中国人学习口语讲究背诵,背句型、背语调,结果就是很多人讲口语的时候讲着讲着眼就开始向上翻,实际上是在记忆中寻找曾经背过的东西。如果他要是能猜测的话,我想也就不会出现这种现象。
3、口语练习方法
总的来说,练习口语就是要创造口语环境,总结了以下4种练习口语方式。
(1)想让自己的英语发音纯正,那么可以到以英语为母语的国家,直接交流,但是这样的方式一般人是达不到的,但是这种方式是非常昂贵的。
(2)各个地方都会有英语角,英语角是一个可以互相学习,互相交流的平台。在英语角可以展示自己,增强自己的信息,锻炼自己的胆量,有学习英语的氛围。
(3)找个外教一对一练习口语练习和出国学习的效果差不多,但是费用会省很多。如北京、上海等地,外国人随处可见。可以主动上去跟他们用英语交流,或者花钱找一个外教一对一专门陪练口语。
(4)多进行口语的练习,可以多听英文歌曲,看英文电影,电视剧,模仿剧中人的对话。模仿他们发音的方式方法。推荐能飞英语软件,用能飞英语学习软件进行科学高效口语训练,二语习得小循环快速锻造流利口语;角色扮演,秀出精彩。看电影练习口语,如果想不闷,还出效果,角色扮演是很好的办法。能飞英语视听学习软件配备了两种角色扮演模式:“角色即时扮演”和“角色配音播放”。启动能飞视听学习软件,播放电影,指定角色即时扮演模式,选定要扮演的角色,即可立即开始。
新手上路我有疑问投诉建议参考资料 查看上厕所英语口语_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
文档贡献者贡献于
评价文档:
19页免费11页免费6页免费7页免费6页免费 6页免费7页免费4页免费4页免费
喜欢此文档的还喜欢2页免费12页1下载券98页1下载券2页免费4页免费
上厕所英语口语|当​你​想​上​厕​所​时​,​还​可​以​这​么​说​。
把文档贴到Blog、BBS或个人站等:
普通尺寸(450*500pix)
较大尺寸(630*500pix)
大小:10.71KB
登录百度文库,专享文档复制特权,财富值每天免费拿!
你可能喜欢}

我要回帖

更多关于 英语口语8000句 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信