请教一个日语回答问题为什么用に问题?

作业要自己做……,下次再看到就举报了

对不对就不知道了,总感觉其中几个好像填什么都可以

}

这类用语常常用于提出问题之前,给对方一

个精神准备,使自己的问题不至于过于唐突,是一种礼貌的提问方式。

ちょっとお寻ねします、駅へはどの道を行ったらよろしいでしょうか。

ちょっとお寻ねしますが、

文化公园へ行きたいですが、

ここからどう行けば良いでしょうか。

ちょっと失礼ですが、一阶にお手洗いがありますか。

あなたはどなたですか。

礼ですが、电话を贷してくださいませんか。

劳驾,能借电话用用么?

わざわざお出迎えいただいて恐れ入ります。

蒙您特意迎接真过意不去。

忙しいところをご出席くださいまして、感谢に堪えません。

百忙之中,承蒙出席,不胜

ご好意に心から厚くお礼申し上げます。

衷心感谢您们的盛情厚意。

ご多忙中わざわざお出迎えくださいまして、

承蒙你在百忙中特意来接

今日はお招きいただきましてありがとうございました。

わざわざお忙しいところ、

お见送り恐れ入ります。

承蒙你在百忙中特意来送我们,实在不敢当。

お目にかかれてうれしいです。わざ

わざおいでくださいまして诚に恐れ入ります。

见到您很高兴,特意来访,实在不敢当。

お礼の申しようもありません。

真不知道怎么谢您才好。

虑いただきましたこと心から感谢しております。

衷心感谢您对我们的关心。

れり尽せりのおもてなし本当にありがとうございました。

受到您体贴入微的款待,

この度は暖かい励ましのお言叶をいただき、感谢この上もございません。

听到您那亲切而热忱的鼓励,万分感激。

いいえ、私のできることをしただ

不,只不过做了一些我能做的事。

やるべきことをやったに过ぎません。

}

1、从人们的交谈和城市的面貌中能够感受到只有京都才有的那种沉稳祥和。

人々との交流と町并みから京都ならではの落ち着いた雰囲気を感じ取ることができます。

2、昨天我不在家的时候老师给我来了电话。

昨日私が留守の时に先生から电话がかかってきました。

3、离开日本已经整整十年了,不知家里人可好。

日本を离れてもうまる十年が経ち、家族が元気に暮らしているかどうか分かりません。

4、这个学校的校长对我来说就像是叔叔一样的人。

この学校の校长先生は私にとっておじさんにあたるような人です。

5、虽然失败了多次,可是他毫不气馁,继续着他的实验。

何回も失败したけどれ、彼はめげることなく、彼の実験を続けています。

6、在这次危机发生时,公司没能采取合适的对策。

今回の金融危机の発生にあたって、会社は有効な対策を図ることができませんでした。

7、我不想去,可别人已邀请又觉得无法拒绝,于是就去了。

私はあまり行きたくなかったのですが、人からの诱いを断りきれず、仕方なく行きました。

8、我们可以把城市建设成一个更适合于人类居住、更为方便、美丽的地方。

私たちは町をより人々が暮らしやすく、より便利で、より绮丽に建设することができます。

9、今天还算是好的,有时会等两个小时呢。

今日はまだいい方です、场合によっては二时间待たされる时もあります。

10、再这么偷懒下去的话会毕业不了的。

このまま怠けていると、卒业できなくなるおそれがあります。

}

我要回帖

更多关于 日语回答问题为什么用に 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信