文言文西陵峡翻译

  文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。而新崩滩是选自北魏地理学家郦道元所著的《水经注》。下面是小编整理收集的新崩滩文言文翻译,欢迎阅读参考!

  江水又东,迳巫峡,杜宇所凿以通江水也。江水历峡东,迳新崩滩。此山汉和帝永元十二年崩,晋太元二年又崩。当崩之日,水逆流百馀里,涌起数十丈。今滩上有石,或圆如箪,或方似屋,若此者甚众,皆崩崖所陨,致怒湍流,故谓之“新崩滩”。其颓岩所余,比之诸岭,淌为竦桀。其下十余里,有大巫山,非惟三峡所无,乃当抗峰岷峨,偕岭衡疑;其翼附群山,并概青云,更就霄汉辨其优劣耳!

  长江继续向东流,经过巫峡。巫峡是杜宇王时派人凿开用来通江水的`。长江经过巫峡,往东流去,经过新崩滩。这山在汉和帝永元十二年崩塌过一次,晋太元二年又崩塌过一次。崩塌的时候,水倒流一百多里,掀起几十丈高的浪头。现在滩上的石头,有些圆的像箪,有些方的像笥,像这样一类的多得很,都是崩塌的山崖上滚落下来的,使得湍急的江水更是汹涌,所以叫它做新崩滩。那崩塌的山崖剩下的部分,比起其他各个山岭,还算是高耸突出的。新崩滩下去十多里,有大巫山,它的高不只是三峡所没有,而且可以跟岷山、峨眉山争高低,同衡山、九疑山相并列;它遮护统领周围的各个山峰,高与云平,还要到霄汉去衡量它们的高低啊!

  ②杜宇:古蜀国帝王名。

  ③笥:盛东西的方形竹器。

  ④陨:倒塌,毁坏。

  ⑤竦桀:高耸突出。

  ⑥偕岭衡疑:可与衡山、九疑山相作伴。

  ⑧概:量粮食时用的一种器具,引申为齐、平。

【新崩滩文言文翻译】相关文章:

}

时间:作者:admin分类:浏览:评论:0

  三峡文言文原文及翻译

  三峡全篇只用一百五十五个字,既描写了长江三峡错落有致的天然面貌,又写长江三峡不同时节的绚丽风光,展现了祖国河山的宏伟奇秀、无限雄壮的现象。下面,小编为我们共享三峡文言文原文及翻译,期望对我们有所协助!

  自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。(阙 通:缺;重岩 一作:重峦)

  至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。(溯 同:泝;暮到 一作:暮至)

  春冬之时,则素湍绿潭,回清影子。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多兴趣。(巘 一作:山献)

  每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

  (1)自:在,从三峡:指长江上游重庆、湖北两个省级行政单位间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实践只需四百多里。

  (2)略无:毫无,彻底没有。阙:通“缺”,缺口,空地。

  (3) 嶂(zhàng):直立如屏障相同的山峰。

  (4)自非:假如不是。自:假如。非:不是

  (5)亭午:正午。夜分:深夜。

  (6)曦(xī):日光,这儿指太阳。

  (7)襄(xiāng):上,这儿指漫上。 陵:大的土山,这儿泛指山陵。

  (8)沿:顺流而下(的船)。溯:逆流而上(的船)。

  (9)或:有的时分。王命:皇帝的圣旨。宣:宣告,传达。

  (10)朝发白帝:早上从白帝城动身。白帝:城名,在重庆奉节县东。朝:早晨

  (11)江陵:今湖北省荆州市。

  (12)虽:即便。 奔:奔跑的快马。御:驾着,驾驭

  (13)不以:不如。此句谓和行船比起来,即便是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误。(见清赵一清《水经注刊误》) 疾:快。

  (14)素湍:白色的急流。素:白色的。绿潭:碧绿的潭水。

  (15)回清影子:回旋的清波,倒映出(山石林木)的影子。

  (16)绝巘(yǎn):极高的山峰。绝:极。巘:顶峰

  (17)悬泉:悬挂着的泉流瀑布。飞漱:急流冲荡。漱:冲荡。

  (18)清荣峻茂:水清,树荣(旺盛),山高,草盛。

  (19)良:真实,的确,的确。

  (20) 晴初:(雨后或雪后)天刚刚放晴的时分。霜旦:下霜的早晨。

  (21)属引:接二连三。属(zhǔ):动词。衔接。引:延伸。凄异:苍凉奇怪。

  (22)哀转久绝:悲痛悠扬,猿鸣声好久才消失。绝:消失,中止。转:通“啭”鸣叫。

  (23)巴东:汉郡名,在今重庆东部云阳,奉节,巫山一带。

  (24) 三声:几声。这儿不是确数。

  (25) 沾:打湿。

  在三峡七百里之间,两岸都是绵绵的高山,彻底没有中止的当地;重重叠叠的山崖 峭壁,遮挡了天空和太阳。若不是在正

午深夜的.时分,连太阳和月亮都看不见。

  比及夏天水涨,江水漫上小山丘的时分,下行或上行的船舶都被阻挡了,不能通航。有时分皇帝的指令要紧迫传达,这时只需早晨从白帝城动身,黄昏就到了江陵,这中心有一千二百里,即便骑上飞驰的马,驾着疾风,也不如它快。

  比及春天和冬季的时分,就可以看见白色的急流,回旋的清波。碧绿的潭水倒映着各种景象的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,山峰之间有悬泉瀑布飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,的确兴趣无穷。

  在秋天,每到初晴的时分或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和幽静,常常有高处的猿猴拉长声响鸣叫,声响继续不断,十分苍凉奇怪,空荡的山沟里传来猿叫的回声,悲痛悠扬,好久才消失。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

}

我要回帖

更多关于 孟门山文言文原文及翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信