缇萦救父中复的意思

    翻译:文帝四年大商人仗势向官府告了淳于意一状,说他是错治了病当地的官吏判他切断肢体的“肉刑”,要把他押解到长安去受刑淳于意有5个女儿。他被押送长咹离开家的时候望着女儿们叹气,说:“唉可惜我没有男孩,遇到急难时连个帮手也找不到。”

    (汉)文帝四年中人上书言意。鉯刑罪当传西之长安。意有五女随而泣。意怒骂曰:“生子不生男,缓急无可使者”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西上书曰:“妾父为吏,齐中称其廉平今坐法当刑。妾切痛死者不可复生而邢者不可复续,虽欲改过自新其路莫由,终不可得妾愿入身为官婢,以赎父刑罪使得改过自新。”书闻上悲其意。此岁亦除肉刑法

    汉文帝四年期间,有人上书告发淳于意说他受贿。按照刑法专车押送他向西前往长安。淳于意有5个女儿跟随着(囚车)在哭。淳于意生气骂道:“生女儿不生儿子,危急时没有可以帮忙的人”这时小女儿缇萦因父亲的话而悲伤,于是陪父亲往西到长安去上书说:“我的父亲做官吏,齐国的人都说他清廉公平如今犯法应當获罪受刑。我为死的人不能复生而感到悲痛而受刑的人不能再改过,即使想改过自新也没有办法了。我愿意舍身做官府中的女仆來赎去父亲的罪过。”皇上听到怜悯她的意愿这年就去除了肉刑法。

(责任编辑:admin)


}

我要回帖

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信