ここで注意しなければならないことは、属性の持ち主は主格で表されていても、属性の一部を构成するものではなく、したがって、述语の补足语ではないという点である
叔母が毋にプレゼントをくれた。
叔母は母にプレゼントをくれた
句子都很简答啊,你是初
翻译5261:例句:铃木さんが生徒に厳しいこ4102とは谁でも知っている
学生很凶的事情谁都知道。
ここで注意しなければならないことは、属性の持ち主は主格で表されていても、属性の一部を构成するものではなく、したがって、述语の补足语ではないという点である
这里不得不注意的是,所有者属性虽是用主格表示(一般助词用が)的但它不是属性的组成部分,因此有谓语不是补助动词的观点。 ”
(同学这个理论的翻译,可能有点偏差啊但基本意思应该是对的)
何か変な匂いがする。 总觉得有股奇怪的香味(がする:感觉到)
(何か之类的/总觉得)
あいつのことが憎い。 我恨怹 (あいつのこと:关于他的一切事情)
早起きは辛い 早起很困扰。严重点可以用很痛苦
日本は今不况だ 日本现在很萧条/不景气。
仆は红茶だ 我是红茶?【你在看什么东西啊】
叔母が母にプレゼントをくれた
叔母给我了我妈礼物 (くれる前必须是我或者我方)两句┅个意思
叔母は母にプレゼントをくれた。
你对这个回答的评价是
性的一部分成,跟随不是著的脚这样的点。发出
你对这个回答的评價是
下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案
样……无论有多乱来无论有什么结果,只要尽全力去做就足够了,
そう、そうこうやって、どんなに灭茶苦茶にやっても、どんな结果が出ても、全力でやればいい、
这份认真不会白费这就是答案。我是决不会放弃的!
この本気さは无駄にならないわ、努力イコール结果だと思うので私なら决してあきらめはしません
まうと、绝対(ぜったい)後悔(こうかい)
就是这样……无论囿多乱来,无论有什么结果只要尽全力去做,就足够了
そう???例(たと)えどんな无茶(むちゃ)振(ぶ)りしても、どんな结果(けっか)であっても、全力(ぜんりょく)を尽(つ)くしてやれば十分(じゅうぶん)ではないか。
这份认真不会白费这就是答案。我是决不会放弃的!
この真媔目(まじめ)は决(けっ)して无駄(むだ)にはならない、これは私(わたし)の答(こた)えなのだ绝対(ぜったい)谛(あきら)めないから!
後悔するぞ!その调子だ
、どんな结果が待ち受けていても、全力でぶつける。それだけでも十分だ!本気で顽张った分は无駄にならない、それは答えだだから、绝対に谛めたりしません!
这是一段充满感情的台词一样的东西,所以翻译的时候也把感情夹在里面了
このぐらい谛めたら、きっと後悔します。
そのように、どんなにめちゃくちゃでも、どんな结果になっても、全力を尽くしてやって十分です
真剣な努力の场合、无駄にならない。それは仆の答えだ绝対谛めない!
このまま谛めたら、きっと後悔する。このまま……どのぐらい乱れても、どんな结果でも、身を尽くしたら、结构だ、この真面目さは无駄じゃない、これは答えだ私は绝対に谛めない
ても、ただ一生懸命にやれば、それでいい??こういう真剣な结果は决して无駄じゃない。これは答えだ!とにかく私は绝対放弃しないからね!!
下載百度知道APP抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。