ヘビーに当たるところ用罗马音怎么读

准确的按照日语原文翻译应该是:假如车速再快一点儿的话很可能就发生大事故了。

你对这个回答的评价是

意思: 如果再提高速度的话,会引发大事故的

你对这个囙答的评价是?

再稍稍加速的话(差点)就要出大事故了。

你对这个回答的评价是

下载百度知道APP,抢鲜体验

使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案

}

  のびた人阴を舗道にならべ

  夕暗のなかを君と歩いてる

  手をつないでいつまでもずっと

  风が冷たくなって 冬の匂いがした

  そろそろこの街に 君と近付ける季节がくる

  ※今年、最初の雪の华を

  眺めているこの瞬间(とき)に

  甘えとか弱さじゃない

  ただ、君を爱してる 心からそう思った

  君がいるとどんなことでも

  乗りきれるような気持ちになってる

  こんな日々がいつまでもきっと

  続いてくことを祈っているよ

  风が窓を揺らした 夜は揺り起こして

  どんな悲しいことも

  仆が笑颜へと変えてあげる

  舞い落ちてきた雪の华が

  降りやむことを知らずに

  谁かのためになにかを したいと思えるのが

  爱ということを知った

  もし、君を失ったとしたなら

  星になって君を照らすだろう

  笑颜も涙に濡れてる夜も

  いつもいつでもそばにいるよ

  甘えとか弱さじゃない ただ、君とずっと

  このまま一绪にいたい 素直にそう思える

  この街に降り积もってく 真っ白な雪の华

  ふたりの胸にそっと 想い出を描くよ

  これからも君とずっと…

のびた人阴(かげ)を 舗道(ほどう)に并(なら)べ

夕暗(ゆうやみ)のなかを キミと歩(ある)いてる

手(て)を繋(つな)いで いつまでもずっと

泣(な)けちゃうくらい

风(かぜ)が 冷(つめ)たくなって

冬(ふゆ)の 匂(にお)いがした

そろそろ この街(まち)に

キミと近付(ちかず)ける 季节(きせつ)がくる

今年(ことし)、最初(さいしょ)の膤(ゆき)の华(はな)を

2人寄(ふたりよ)り添(そ)って

眺(なが)めているこの时间(とき)に

シアワセが あふれだす

甘(あま)えとか 弱(よわ)さじゃない

ただ、キミを爱(あい)してる

心(こころ)からそう思(おも)った

キミがいると どんなことでも

乗(の)りきれるような 気持(きも)ちになってる

こんな日々(ひび)が いつまでもきっと

続(つず)いてくことを 祈(いの)っているよ

风(かぜ)が 窓(まど)を揺(ゆ)らした

夜(よる)は 揺(ゆ)り起(お)こして

どんな 悲(かな)しいことも

ボクが笑颜(えがお)へと 変(か)えてあげる

舞(ま)い落(お)ちてきた 雪(ゆき)の华(はな)が

窓(まど)の外(そと)ずっと

降(ふ)りやむことを知(し)らずに

ボクらの街(まち)を染(そ)める

谁(だれ)かのた めに何(なに)かを

したいと思(おも)えるのが

爱(あい)ということを知(し)った

もし、キミを失(うしな)ったとしたなら

星(ほし)になってキミを照(て)らすだろう

笑颜(えがお)も 涙(なみだ)に濡(ぬ)れてる夜(よる)も

いつもいつでも そばにいるよ

今年(ことし)、最初(さいしょ)の雪(ゆき)の华(はな)を

2人寄(ふたりよ)り添(そ)って

眺(なが)めているこの时间(とき)に

シアワセが あふれだす

甘(あま)えとか 弱(よわ)さじゃない

このまま一绪(いっ しょ)にいたい

素直(すなお)にそう思(おも)える

この街(まち)に 降(ふ)り积(つ)もってく

真(ま)っ白(しろ)な雪(ゆき)の华(はな)

2人(ふたり)の胸(むね)にそっと

想(おも)い出(で)を描(えが)くよ

これからもキミと ずっと..

今年 最初的雪花 向我俩*近

充满了幸福的喜悦 没有撒娇和脆弱

只是 爱你 打从心底爱你

只要有你在 无论发生什麼

我祈祷著 这样的日子一定会矗到永远

风儿吹得窗摇 把夜晚摇醒

无论多麼悲伤的事 我用笑容为你改变

雪花飞舞飘落 在窗外一定

不知何时雪已停 把我们的街道染色

想为某囚做些什麼事 原来 这就是爱

微笑 或被泪水沾湿的夜晚

今年 最初的雪花 向我俩*近

没有撒娇和脆弱 只是 想永远地

就这麼一直一起 我真心地这麼想

在这条街上堆积的 纯白雪花

悄悄地在我俩胸口画上回忆

从今而后也要永远和你在一起

桜色舞うころ(樱花飞舞时)

作词/作曲:川江美奈子

桜銫舞うころ(当樱花飞舞的时候)

押さえきれぬ胸に(压抑着胸中的激情)

立ち尽くしてた(茫然地站在那里)

若叶色 萌ゆれば(当若叶色萌发的时候)

ふれて(浮动出的记忆的泡沫)

すべてを见失い(完全离我远去 不再清晰)

あなたへ流れた(并向你流淌)

めぐる木々たちだけが(只有周围的树木)

ふたりを见ていたの(看着我们两个)

ひとところにはとどまれないと(如果不能在一起的话)

そっとおしえながら(请悄悄告诉我吧)

枯叶色 染めてく(若叶銫更浓了)

あなたのとなり(在你身旁)

移ろいゆく日々が(过去的日子)

爱へと変わるの(凝成了爱情)

どうか木々たちだけは(身旁的树木)

この想いを垨って(请为我守护这份爱情)

もう一度だけふたりの上で(在我俩的头顶再一次)

そっと叶を揺らして(悄悄地摇曳你的枝叶)

やがて季节(とき)はふたりを(终于有一天)

どこへ运んでゆくの(我俩被命运安排到了同一个地方)

ただひとつだけ 确かな今を(虽然只有一次 而且就在这时)

そっと抱きしめていた(那就悄悄地拥抱吧)

雪化妆 まとえば(如果有满世界的雪景)

想いはぐれて(如果只是我的幻想)

足迹も消してく(脚印已不再现)

音无きいたずら(原是无声的恶作剧)

どうか木々たちだけは(身旁的树木)

この想いを守って(请为我守护这份爱情)

「永远」の中にふたりとどめて(把我们兩人守护在时空的中点)

ここに 生き続けて(这里一生一世)

めぐる木々たちだけが(只有周围的树木)

ふたりを见ていたの(看着我们两个)

ひとところにはとどまれないと(如果不能在一起的话)

そっとおしえながら(请悄悄地告诉我吧)

桜色舞うころ(樱花的颜色飞舞之时)

あなたへの想いを(把對你的思念)

かみしめたまま(细细品味)

下载百度知道APP抢鲜体验

使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。

}

我要回帖

更多关于 ビッチに 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信