好的没事,等待你的发货。翻译成日语!麻烦用上敬语

毎度格别のお引き立てを赐り、厚く御礼申し上げます

平素は格别のご高配を赐り、厚くお礼申し上げます。

平素は格别のお引き立てをいただき、厚く御礼申し上げます

平素は格别のお引き立てを赐り、ありがたく厚く御礼申し上げます。

毎々格别のご爱顾を赐り、厚く御礼申し上げます

毎度格別のお引き立てを赐り、厚く御礼申し上げます。

平素は格别のご厚谊にあずかり、厚く御礼申し上げます

意思我都明白,但不知该怎麼翻译成合适的商务中文

以上,烦请赐教!在线等!!

}
由于日本长期闭关自守、封建锁國等原因形成了严格的君臣、主从、上下、夫妻、男女之间的尊卑和亲疏的等级关系,日语中表现这些关系的敬语相当发达时至今日,敬语在日语口语中仍颇为流行在书面语言中也屡见不鲜。日语中的敬语可分为尊他、自谦和郑重三类现代汉语无如此明显的划分,洇此日语敬语的翻译也是日汉翻译的一大难点

会话常见敬语表达举例:

书信常见敬语表达举例:

}

我要回帖

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信