锅中锅火锅用高压锅的英语怎么说说

刷火锅中英文详解
刷火锅中英文详解
根据大众点评网曾经发布的《中国火锅大数据报告》,遍布全国各地的火锅店数量早已超过川菜、粤菜等各大菜系,火锅才是中国第一大美食。川派?粤系?哪一锅是你最爱?地大物博的我中华,关于火锅的派系之争也是从来没有平息过。北京的铜锅和麻酱,而四川的小伙伴们是无九宫格和香油碟不火锅,广州一带的朋友们则更偏爱精致的粤系锅。根据点评网的这份报告,最受欢迎的火锅种类排名是这样滴↓↓↓Most popular hot pot style in China1.Sichuan hot pot2.Northern style hot pot3.Cantonese hot pot川派暂时胜出~而最受欢迎的必点涮品则是肥牛、鹅肠、冻豆腐等。Most popular hot pot ingredients in China: beef, goose intestine, frozen tofu, lamb.锅底、酱料、涮菜,英文怎么说?独乐乐不如众乐乐,把我们中华美食向全世界推广,每个小伙伴都义不容辞~所以,约上你的歪国朋友们一起涮个锅呗~麻酱、鸭肠不知道怎么说?火锅锅底 soup base清汤锅 plain broth麻辣锅 spicy broth微辣 mildly spicy中辣 moderately spicy特辣 very spicy菌汤锅 mushroom soup pot鸳鸯锅 double-flavor hot pot调料 seasoning芝麻酱 sesame paste海鲜酱 hoisin sauce辣椒酱 chili sauce花生酱 peanut sauce香菜 coriander肉类 meat肥牛 beef羊肉卷 sliced mutton牛百叶 omasum牛蹄筋 beef tendons毛肚 tripes脑花 brain鸭血 duck blood curd鸭舌 duck tongue鸭肠 duck intestine鹅肠 goose intestine鹌鹑蛋 quail eggs鸡脯肉 fresh grade breast蔬菜 vegetable白菜 Chinese cabbage空心菜 water spinach生菜 lettuce茼蒿 crown daisy菠菜 spinach韭菜 Chinese chive/leek韭黄 leek shoot冬瓜 white gourd青笋 endive sprout豆芽 bean sprout黄瓜 cucumber西兰花 broccoli花菜 cauliflower白萝卜 white radish土豆 potato山药 Chinese yam莲藕 lotus root胡萝卜 carrot黑木耳 black fungus海带 seaweed香菇 shiitake mushrooms野山菌 wild edible fungi平菇 oyster mushrooms金针菇 golden mushrooms豆腐 tofu油豆腐 fried bean curd puff油面筋 fried gluten puff粉条 starch noodles海鲜 seafood鳝鱼片 eel slice墨鱼仔 cuttlefish蟹肉 crab大虾 prawn龙虾 lobster小龙虾 crawfish扇贝 scallop鲍鱼 abalone蛤 clam肉丸 meatball虾丸 shrimp meatballs撒尿牛丸 juicy beef balls牛肉丸 beef meatballs猪肉丸 pork meatballs脆皮肠 crispy intestine香肠 sausage鱼丸 fish balls午餐肉 luncheon meat/spam主食 staple玉米 corn饺子 dumplings面 noodles烧饼 clay oven rolls花式外国火锅歪果仁还有一些花式叫火锅的锅。比如日本的寄锅↓↓↓这个基本上还是很类似于我们的火锅的。Yosenabe 寄锅One of Japan’s winter favorites is yosenabe. The word means “putting ingredients together in a cooking pot”, so it is also known as the Japanese hot pot. Yosenabe includes a broth made of miso and soy sauce. Though its filling is vegetable-based, it is especially appealing to seafood lovers, since it has a lot of prawns, fish balls and jellyfish on top. After you finish eating them, you can also put rice and eggs in the broth to transform the yosenabe into a pot of porridge.印度咖喱锅似乎更像我们的砂锅些↓↓↓Curry hot pot 咖喱锅Though India’s climate is largely tropical, the country has come up with a dish perfectly suited for chilly weather – the curry hot pot. It is a steaming pot of soup, stew and curry. Vinegar and coconut cream are added to the spices, making the dish mild and its taste intricate.On cold days, curry hot pot is served with ingredients like fish head, chicken and rice noodles.说了这么多,问题来了,你最喜欢哪种火锅呢?欢迎评论区留言~译匠编辑,内容素材:英伦乌托邦,21世纪英文报。文章来源:译匠
本文仅代表作者观点,不代表百度立场。系作者授权百家号发表,未经许可不得转载。
百家号 最近更新:
简介: 爱表,玩表,以表会友
作者最新文章火锅用英语怎么说??_百度知道
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。
火锅用英语怎么说??
我有更好的答案
chaffy dishn.火锅或chafing dishn.(名词)A metal dish or pan mounted above a heating device and used to cook food or keep it warm at the table.火锅:一种置放于加热装置上的金属盘或平底锅,放在餐桌上用来烧煮食物或保温
采纳率:30%
火锅这个词也一样,意思都是对的,我从前经常用“mutton”,但是在吃饭时发现老外们并不理解,还得想半天,原来他们常用的是“sheep meat”。就象“羊肉”吧。就是酱紫滴~~,但是hotpot更具实用性,更口语化。就象是如果我们突然把“西红柿”说成“番茄”一样,也得拐个弯想。于是我也常用“sheep meat”,这样一说大家就知道了。如果用chaffy dish,老外不一定听得懂火锅用“hotpot”比较普遍,易懂
火锅,steamboat素菜火锅,vegetarian steamboat
chaffy dishchafing dish
同意二楼的说法我们的留学生都叫这个叫hotpot的
火锅chaffy dish
chafing dish
其他5条回答
为您推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
火锅的相关知识
等待您来回答专题推荐:
您的位置:
>> 火锅用英语怎么说
火锅用英语怎么说
  你知道火锅用英语怎么说吗?可能你偶尔会遇到相关的问题,但一时不知道该如何解决,下面一起来看看火锅用英语怎么说吧。
  火锅用英语怎么说:
  锅这个词有几种说法,其实我们最常见的也是最容易让人记住的就是hot pot,这个词在维基百科中有收录。最新版的朗文词典中也收录了这个词,翻译成汉语有“火锅”的意思。 现在比较官方的翻译也是把中国的火锅翻译成hot pot的。
  不过hot pot 这个词,你跟在中国生活过的老外讲,他们一般应该知道是火锅,但如果在国外跟老外讲hot pot,他们可能会有误会,英国有一道传统菜,叫Lancashire hotpot,是用肉、蔬菜和土豆一起炖来吃的
  那么,跟这样的外国朋友要怎么解释中国的火锅呢?事实上,在外国有个东西跟我们的火锅比较像,叫做fondue,这个词是从法语词fondre的过去式fondu来的,意思是“融化了的”。不过这个fondue可不像我们中国人只是涮肉涮菜,老外的fondue里面可以是cheese,也可以是chocolate。
  如果是没来过中国的外国朋友,你只要说Chinese fondue,他们一般也就能想象出来是个什么样子的东西了。
  扩展阅读:火锅的英语例句
  两百万点就可以免费换得一套银制火锅组!
  Only two million points for a free silver fondue set!
  一群朋友围坐吃锅辣呼呼的麻辣火锅,是流行的休f方式之一。
  Gathering around a fiery chili hotpot with friends has become a popular pastime.
  第二天,他带来了另一个小火锅里回来。
  The next day he brought it back with another little pot inside.
  罐头食品在室内可用蜡烛加热装置或火锅加热。
  Canned foods can be heated indoors with candle warmers or chafing dishes.
  这家火锅城的锅底儿是免费的。
  The starting broth for the hot pot is free in this hot pot restaurant.【图文】重庆美食(主火锅,英文)_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
重庆美食(主火锅,英文)
&&美图大汇集!最诱人、全面的重庆美食(主要是火锅)PPT,做展示时让台下老师馋到流口水!
大小:23.79MB
登录百度文库,专享文档复制特权,财富值每天免费拿!
你可能喜欢}

我要回帖

更多关于 吃火锅用什么锅好 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信