别让猴子跳回背上txt有个猴,有时候不知怎么就一碰就疼

扫二维码下载作业帮
2亿+学生的选择
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
2亿+学生的选择
英语翻译1 你就像花一样美丽.用 like..或是 as .as ..翻译You are beautiful like flowers.You are as beautiful as flowers不知道自己写的这个两个表达是否 正确,符合语法规则.2 他身体很灵活,就像一只猴子.3 他游泳的速度非常快,就像一条鱼.4 你就像星星闪耀着光芒,照亮了整个夜空.英语翻译.后面几个句子.
可以抱你吗炚
扫二维码下载作业帮
2亿+学生的选择
1.You are as beautiful as flowers.符合语法规则2.He is as smart as a monkey.3.He swims as fast as a fish.4.You shine the sky as bright as a star.
You are beautiful like flowers.
谢谢帮忙哈。这么写,最后的like当介词 使用,语法上 哪里出现错误了吗?
语法上没错误,中国式的英语。
为您推荐:
其他类似问题
1. 第一句用的like很别扭,翻成Your are like beautiful flowers好些。2. His body is as flexible as a monkey. 注意,不要翻成"他象只猴子",要被喷饭的哈。3. He swims as quickly as a vigorous fish.4. You are just like a brilla...
对,like这样用做介词没问题,有时候也用做副词,譬如第一句你也可以写作You are beautiful, like followers,逗号隔开后后面就是副词状语了,另外like做状语也可以当“比如。。。”讲
You are as beautiful as the flowers. 这个是对的,like应该不对。
1。你是美丽的花朵。主题的规则的语法 3。聪明的猴子。
3。他游泳的鱼一样快。
4。你作为一个明星一样明亮闪耀的天空的满意采纳,你想帮助
扫描下载二维码百度拇指医生
&&&普通咨询
您的网络环境存在异常,
请输入验证码
验证码输入错误,请重新输入}

我要回帖

更多关于 背上长猴子的人命苦吗 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信