日语翻译 やりたい放题じゃねぇか 不要的日语怎么说机翻

日语学习专栏 - 知乎专栏
{"debug":false,"apiRoot":"","paySDK":"/api/js","wechatConfigAPI":"/api/wechat/jssdkconfig","name":"production","instance":"column","tokens":{"X-XSRF-TOKEN":null,"X-UDID":null,"Authorization":"oauth c3cef7c66aa9e6a1e3160e20"}}
{"database":{"Post":{"":{"title":"那些相见恨晚的日语学习网站","author":"mingwangdao","content":"1、まるごと?まるごとプラス简介:此网站是日本国际交流基金会开设的日语学习网站,是专门针对外国人的网站,适合初级入门的同学,可看实景对话视频,有练习口语的机会。备注:如果使用时不稳定,建议用VPN。访问地址:2、OJAD-在线日语声调词典简介:OJAD是面向日语教师/学习者的在线日语声调词典。可以查找大约9,000个名词的东京方言语调。针对大约3,500个用言(动词,い形容詞,な形容詞),可以查找12种基本活用变形,除此以外的大约300种后续语表现,也能够查找到语调。功能强大的无法直视,大家可以自行体验。访问网址:3、日本文化交流中心简介:此网站也是日本国际交流基金会开设的日语学习网站,专门针对中国的日语学习者,通过文化交流,促进两国人民之间的交流。可以了解最新的文化资讯。(北京的小伙伴还可以去现场参加一些交流活动)访问网址:4、NIHONGO eな(いいな)简介:我们从NIHONGOeな的介绍中,精选了对用汉语学日语的人有用的网站和工具。上面会给大家推荐很多好用的网站和学习工具,访问地址:5、漢字ドリルのJAKKA简介:此网站主要是检索日文汉字读音的网站,除了常用汉字的读音外,还可以对很多专有名词,难读汉字,人名等等进行查询,十分方便。访问网址:6、cri中国国際放送局简介:主要是一个新闻类的网站,是向日本介绍中国的网站,里面有很多有趣的节目和资源,喜爱日语的童鞋可以深入挖掘,惊喜不断。访问地址:7、日本語の例文简介:适合初中级以上的童鞋,可以检索常用语法的相关例句,老师再也不要担心我不会造句了。访问地址:8、marumaru简介:marumaru 是一个日语学习网站,非常适合初学者。从认识假名开始,掌握50音的读音和笔顺。还有听写练习、听日语歌学日语等系统以及日语成分查询等实用工具。喜欢听歌的童鞋不要错过。 备注:如果使用时不稳定,建议用VPN。访问地址:9、青空朗读简介:此网站适合初中级同学,上面可以听文章的朗读,还配有文字部分,练习口语听力的不错选择。访问地址:10、goo词典简介:日语在线词典,一款适合童鞋们的日语学习网站。访问地址:最后:其它爱好日语的童鞋如果有好的学习网站,也可以留言和大家一起分享。BY 明王道教研·洛洛","updated":"T08:16:49.000Z","canComment":false,"commentPermission":"anyone","commentCount":77,"likeCount":2703,"state":"published","isLiked":false,"slug":"","isTitleImageFullScreen":false,"rating":"none","titleImage":"/945efb4fab10_r.jpg","links":{"comments":"/api/posts//comments"},"topics":[{"url":"/topic/","id":"","name":"日语"},{"url":"/topic/","id":"","name":"日语学习"},{"url":"/topic/","id":"","name":"自学日语"}],"adminClosedComment":false,"href":"/api/posts/","excerptTitle":"","column":{"slug":"riyuxuexi","name":"日语学习专栏"},"sourceUrl":"","pageCommentsCount":77,"snapshotUrl":"","publishedTime":"T16:16:49+08:00","url":"/p/","summary":"1、まるごと?まるごとプラス简介:此网站是日本国际交流基金会开设的日语学习网站,是专门针对外国人的网站,适合初级入门的同学,可看实景对话视频,有练习口语的机会。备注:如果使用时不稳定,建议用VPN。访问地址: 2、…","reviewingCommentsCount":0,"meta":{"previous":null,"next":null},"commentsCount":77,"likesCount":2703},"":{"title":"书上说啥你都信?前に 後で真是固定搭配?","author":"mingwangdao","content":"大黄书《标准日本语》上有这样一组词组:「动词原形+前に」「动词た形+あとで」那有同学就不禁要问:那为啥まえ后面就要搭配に,あと后面就要搭配で呢?难道「前で」「後に」就是错的吗?说到根本,还是に?で这组小彪杂的区别。老夫之前的文章里向大家介绍过很多他们的用法()。下面咱来看看“に?で”与“前まえ?後あと”的组合:其实日语里「前まえで」「前まえに」「後あとで」「後あとに」四种用法都有,不过意思是不一样的。先说一下这个“前”。“前”这个词,在日语里有两个意思:① 前面,表方位关系(可以翻译成英语的Front)② 以前,表时间关系(可以翻译成英语的Before)当「前」表示Front时:「前に」中的「に」表“动作附着点”,例如“木の前に座る”(坐在树前)「前で」中的「で」表“动作发生地点”,例如“木の前で遊ぶ”(在树前玩)当“前”表示Before时:记住咯!只有「前に」这一种固定搭配,没有用「前で」哒!下面咱再说“後”。「後あと」在日语里只有一个基本含义——“以后”,表时间关系(可以翻译成英语的After)顺便说句:表示空间关系 “后面” (Back)的 是:「後うしろ」「後あとで」和「後あとに」都可以用,而且区别不大:後で中的「で」表“限定时间范围”後に中的「に」表“时间点”但是要注意哈!如果动词是“ある”,就只能用に!因为此时是“Sth.がSp.にある”这个固定句式! 记不住直接剖腹!我们来看以下三组例句:A ごはんを食べた{○後に
○後で}、歯を磨く。B 私が寝た{○後に △後で}、主人は外出した。C 面接試験は筆頭試験の{○後に ×後で}ある。A组:用「後に」和「後で」差别不大,B组:如果用「後に」,则表明“丈夫外出是在我睡觉之后”,只是客观陈述动作的先后顺序。而如果用「後で」的话,刚刚有说「で」表示“时间范围限定”,也就是说,有一种“丈夫故意选在我睡觉后的时间出去……”的潜台词在里面。C组:动词是“ある”,就只能用に!如果你不知道到底该用哪个助词,宵寒老师告诉你,有个万能的办法——那就是不填助词,直接用“後”!各种意思,均囊括其中!今天没有答题环节,给你们布置个作业。关注我微博:@日语老师宵寒 点多少赞,考上多考多少分哦~欧耶BY 明王道教研.宵寒首发于公号“明王道日语”,敬请订阅","updated":"T08:16:28.000Z","canComment":false,"commentPermission":"anyone","commentCount":7,"likeCount":47,"state":"published","isLiked":false,"slug":"","isTitleImageFullScreen":false,"rating":"none","sourceUrl":"","publishedTime":"T16:16:28+08:00","links":{"comments":"/api/posts//comments"},"url":"/p/","titleImage":"/v2-ed7b23d50595bebe1960bf_r.jpg","summary":"","href":"/api/posts/","meta":{"previous":null,"next":null},"snapshotUrl":"","commentsCount":7,"likesCount":47},"":{"title":"吃饭必须合掌说いただきます?原来日本人把这句话看得那么重","author":"mingwangdao","content":"去到日本,除了去各种历史景点游览,神社寺庙祈福,动漫圣地巡礼,免税店血拼,还有就是走街串巷寻找带给你冬夜温暖的“深夜食堂”了吧。寿司长崎蛋糕天妇罗梅子茶泡饭看到辣么多好吃的,民那桑是不是食指大动了呢?且慢!在你大快朵颐之前有没有想起平时看的动漫日剧里,故事里的人物吃饭前双手合十说的那句「いただきます」(我开动啦)呢?这时候不妨入乡随俗说一句对日本人来说意义重大的「いただきます」后再开动吧!「いただきます」的来源首先介绍下「いただきます」的语源。「いただきます」中的“いただく”是吃供奉神明的食物时,从地位辈分比自己高的那一方获得东西时以及作为「食べる」(吃)「もらう」(得到)的自谦语而被使用的。后来,人们在开始吃饭前说“いただきます”并且作为一种寒暄语保留下来成为习惯。「いただきます」的涵义开饭前说的「いただきます」主要有两层意思。一个是感谢参与准备与制作这顿饭的人。食物自己不会跑到饭桌上。食材变成食物不仅要感谢大自然的恩惠,还有种植食材,捕获食材的人。还有加工食物的人,搬运的人,将食材陈列到超市货架上的人。家里人把商店里的食材买回家精心烹调成可口食物,这么多参与了这顿饭的人都值得感谢。还有一个是对食材的感谢。感谢了人还有就是感谢被我们吃下去的食材,不仅是鱼呀肉呀,蔬菜作为植物也是拥有生命的。正因为食材用自己的生命延长了我们的生命,所以要感谢它们的恩情。然而,有越来越多的日本人在外面吃饭时认为,我吃我自己付过钱的东西干嘛还要感谢别人啊;还有单身汪觉得一个人吃饭够丢脸的了还要说「いただきます」好丢人啊,于是乎就不在饭前说 「いただきます」,饭后说一句 「ごちそうさま」(多谢款待)了。本来这些寒暄语是对食材以及准备与制作食物的人的感谢,但抛弃了这一传统的部分人各有各的想法,那么日本人对于不说「いただきます」持什么态度呢?跟蛋饼一起去看看日本网友的留言。四十几岁的网友在网上这样留言道:“小孩子都能全部说了,大人还好意思不说吗?食材是帮助我们延长生命的东西,应该感谢它们。那些认为在外面吃饭我付过钱就行了的人,我想说我不是要求你们勉强装好人,而是这样每天对小事物的感谢之情日积月累,能够让人的表情,面容,行为等变得更加温和友善吧。有些大人真该好好反省。”一位和侄子侄女一起生活的三十几岁网友是这样表态的:“因为和侄子侄女生活在一起,所以平时会尽我所能成为他们的榜样。无论是他们看着我的时候还是我一个人的时候都会做一个榜样应该做的事。一个人外出吃饭或者感到害羞的时候也会双手合十说一句我开动了。”一位六十几岁的爷爷留言:“规矩的重要性!要想孩子不成为那种连基本寒暄都不会,住在不打扫的脏屋子里丢人的孩子,规矩十分重要!”看来大多日本人对于不说「いただきます」这些寒暄语的人是持质疑、反对态度的。还有评论员就此种现象写了一篇题为《不说“我开动了”和“多谢款待”的时代?》的文章。她指出如果大人渐渐不说饭前饭后的寒暄语的话,那么孩子肯定会受大人的影响也不说我开动了之类的话。提出要做好小孩子的就餐礼仪教育那么首先要给为人父母的大人们好好上上这堂课。“我开动了“、”多谢款待”是多么美丽的语言啊!就这样因为大人开始不说而逐渐导致传承的断裂,那是多么的可惜!文章作者对这种放弃日本自身就餐礼仪的现象十分痛心,就如同我们看到中华民族的传统技艺等美好的东西出现传承断裂一样。民族的就是世界的,而每一个民族都有义务保存好并继续传承民族文明当中的精华,这样世界民族之林才会显得多样而精彩。我们才能在去旅游的时候感受到文化冲击带来的差异并思考,而不是大家逐渐变得一样,如同千城一面的中国现代城市化。BY 明王道小编.蛋饼首发于公号“明王道日语”,敬请订阅","updated":"T07:42:54.000Z","canComment":false,"commentPermission":"anyone","commentCount":18,"likeCount":78,"state":"published","isLiked":false,"slug":"","isTitleImageFullScreen":false,"rating":"none","sourceUrl":"","publishedTime":"T15:42:54+08:00","links":{"comments":"/api/posts//comments"},"url":"/p/","titleImage":"/v2-8fc2222df_r.jpg","summary":"","href":"/api/posts/","meta":{"previous":null,"next":null},"snapshotUrl":"","commentsCount":18,"likesCount":78},"":{"title":"日本人为什么喜欢血型占卜?","author":"mingwangdao","content":"经常接触日综或日影的小伙伴们也许不难发现,日本人往往特别喜爱占卜之术,占卜的方法往往也是千奇百怪,不少占卜师更是成了综艺节目上的常客。然而就如同算命离不开八字一样,对于日本人来说,血型才是具有广泛群众基础的占卜中重要的参考依据,甚至到了全民信仰血型的程度。 2011年由于粗暴对待地方官员视频曝光而被迫辞职的日本复兴大臣松本龙,在辞职演讲中竟然将错误都归咎于自己是B型血身上,令人啼笑皆非。(↑“都是B型惹的祸”的政治家松本龙)那么日本人究竟为什么如此喜欢血型占卜呢?今天就让小编来和大家讨论一下。统计学因素 在日本,询问别人的血型和被问到自己的血型都是一件稀松平常的事,然而日本人之所以那么热衷于去询问对方的血型,背后或许还有着深刻的社会含义。 在一个国家里,如果绝大多数国民在某一方面都具有很高的同质性,那么划分群体和血型占卜则显得毫无意义,巧的是,日本这样一个单一民族的国家里,四种血型的划分却又是相对平均的,就连分布较少的AB型血,在日本都占了总人口比例的10%,其余血型占日本人口比例则分别为:O型30%,A型38%,B型22%。(↑日本商家常常会根据血型设计发行相关产品)这样相对势均力敌的血型分布,也使得对每一种血型的分析都具有强大的受众群体,日本的畅销书籍排行榜里也常常能出现血型分析书的身影。心理学因素 对于民族和人种都相对单一的日本人来说,是无法像其他国家一样拥有多样性的人口构成的,因此血型也就成为了不仅是划分群体,甚至是实现不同群体的自我认同的重要方式。举个简单的例子,上文所说到的,被无辜迁怒的B型血,在日本社会中就处于一种比较尴尬的地位。日本人通常认为B型血自私又感性,B型血也常年被放在“最不好相处”和“最不想与之结婚”等榜单的榜首。而人数最多的A型血则往往被贴上“最成功”、“最好合作”等标签。当国民中人数最多的A型血和O型血联起手来推崇血型论,并且从“还好我不是失败的B型血”这样的心理暗示中获得了优越感时,B型血恐怕也只能哭晕在厕所。比起躺枪背锅的B型血,人数最少的AB型血反而凭借着物以稀为贵的价值规律成功地在这个“血型金字塔”的社会中谋得了一席之地,在日本人的眼里,AB型被视为“天才与疯子的高发地带”,但无论如何,凭借着独特的熊猫属性,AB型血的日子总归过的要比B型血要好一些。最伪科学的影响 日本人喜欢占卜已经不是一年两年了,早在血型学说还没有盛行以前,日本社会中所流行的是“干支占卜”,也就是生肖占卜。而随着医疗条件的改善人们普遍知晓自己的血型以及西方“优生学”的影响,使得“遗传基因”这个东西开始进入大众视野。对于普通老百姓来说,“遗传基因→存在血液中→不同血型=不同遗传基因”这样的伪科学也是可以成立并且很容易被接受的。 再加上电视、媒体为了迎合观众设置的血型运势占卜、血型分析、血型统计等节目与企划,更进一步地扩大了人们认知中的血型对个人性格的影响力,热衷于集体主义的日本人也十分乐于在血型上寻求自我的归属与价值认同,尽管最终的结果,依然是以B型血的无辜躺枪而告终。(↑血型占卜以各种形式、途径存在在日本人的生活中)然而尽管是被日本人奉为圣经的血型学说,但血型对人性格的影响在医学科学上却是完全不被承认的,更别提通过血型看人生的占卜之术了。毕竟如果只凭借血型就可以判断人的一生的话,我们还要努力干什么呢?BY 明王道小编.yucali首发于公号“明王道日语”","updated":"T08:14:31.000Z","canComment":false,"commentPermission":"anyone","commentCount":2,"likeCount":20,"state":"published","isLiked":false,"slug":"","isTitleImageFullScreen":false,"rating":"none","sourceUrl":"","publishedTime":"T16:14:31+08:00","links":{"comments":"/api/posts//comments"},"url":"/p/","titleImage":"/v2-cbcd43e7bab91fb483d93eef_r.jpg","summary":"","href":"/api/posts/","meta":{"previous":null,"next":null},"snapshotUrl":"","commentsCount":2,"likesCount":20},"":{"title":"别人对你说了“阿里嘎多”,该怎么回?","author":"mingwangdao","content":"十有八九,我们学习日语的第一句话是「ありがとう」吧。收到了礼物,或者受到帮助,自然而然的就会从口中说出「ありがとうございます」。但是,童鞋们有没有思考过应对这句谢谢的回答呢?如果在中国,回答“谢谢你”就太简单了,可以说“不客气”,也可以说“没啥,都是小事”。然而,敏感脆弱的日本人却在如何回复「ありがとう」这个问题上伤透了脑筋。教科书上的标准回答是「どういたしまして」,但在日常生活中好像不怎么使用;年轻人之间可以说「いえいえ」,但和长辈这样聊天似乎显得有点失礼,到底应该怎么办呢,日本人们好纠结呀好纠结……朋友之间聊天的话自然不用顾虑太多,假设你收到了朋友的短信:「ありがとう」,那么采用教科书式的经典回答——「どういたしまして」是可以的。这时为了不让回复看起来太严肃,可以加上颜文字「どういたしまして(^-^)」,假装自己是一个jk。还有一种棒棒的回复,字数多到能体现日语水平的精深:「少しでも、役に立てたら嬉しい!いつも、助けてもらっているから(^-^)」(一直以来都受到你的帮助,这次就算只有一点点,我能帮上你也很开心!)。嫌上面两种回答字数太多记不住的也不用担心,最简单最无脑的一句:「いいえ」用在亲友之间完全没毛病,剩下的就是熟练掌握各种颜文字表情包就好了~ 对上司或尊敬的人被上司或者前辈说了「ありがとう」,作为礼节性的回答,「どういたしまして」是再普通不过了,但这句话换种方式表达就是「大したことはありません」(不是什么重要的东西)。你给长辈的东西竟然不是什么重要的东西??完蛋,玻璃心的日本人又要多想了。所以为了不要给前辈造成偉そうな印象,对待地位高的人要选择合适的返事。比如说:返し方1「とんでもないことでございます。お役に立てればうれしいです」返し方2「喜んでいただけて幸いです」返し方3「お役に立てて幸せです」返し方4「そんなに言われると恐縮です」返し方5「また、いつでも仰って下さい」返し方6「お手伝いできてよかったです。」返し方7「他にもお手伝いできることがあれば、お申し付けください」如果上面所有句子都记不住,那请熟背这句话到可以脱口而出的程度:「お役に立てて嬉しいです!」当然,如果你认为和长辈的关系已经足够亲密了,那「どういたしまして」就可以随便用。但注意千万不要踩到领导的雷区,不然你会死的很惨……阿里嘎多是个好东西,我们要学会用这世界上应该没有讨厌「ありがとう」的人吧。如果在和喜欢的人聊微信(line)的话,用带有「ありがとう」的话来结束对话能明显提升好感度。?「長い時間やりとりしてくれてありがとう」(陪我聊了这么久,谢谢你)?「いつも連絡くれてありがとう」(能一直联系我,谢谢你)?「忙しいのに時間とってくれてありがとう」(明明你很忙却陪着我,谢谢)不管是什么,最后加入一句「ありがとう」试试看,绝对可以给对方注入元気~说了这么多,大家明白“阿里嘎多”的回答了吗?希望对同学们有帮助~BY 明王道小编.肠肠首发于公号“明王道日语”,敬请订阅","updated":"T08:32:45.000Z","canComment":false,"commentPermission":"anyone","commentCount":29,"likeCount":254,"state":"published","isLiked":false,"slug":"","isTitleImageFullScreen":false,"rating":"none","sourceUrl":"","publishedTime":"T16:32:45+08:00","links":{"comments":"/api/posts//comments"},"url":"/p/","titleImage":"/v2-8a1bffeee8a0e_r.png","summary":"","href":"/api/posts/","meta":{"previous":null,"next":null},"snapshotUrl":"","commentsCount":29,"likesCount":254},"":{"title":"别只说「ふく」了,日语中各式各样衣服的说法你会吗!","author":"mingwangdao","content":"我们去日本买买买,除了化妆品二次元周边爱豆生写游戏机马桶盖之外,必不可少的当然还有各种好看的衣服咯~然而到了百货商店,看着眼花缭乱的各种潮牌,却没办法和售货员小姐姐交流。 「この服の名前なんて言うの?」,为了不让脑子里充斥这条狂奔而过的弹幕,今天本编就帮大家整理好日语里各种衣服的说法和它们名字的由来。不管是线上海淘还是人肉海淘的土豪,收藏这篇文章绝对没毛病~无袖上衣 ノースリーブ在炎热的夏天,当然是布料越少越凉快啦,ノースリーブ是所有无袖上衣的统称,也就是no-sleeve。另一种没有袖子的衣服,我们叫做“马甲”,在日语里是ベスト。ベスト作为一种内衣,在不同的国家和不同的时代有着各种形态,无袖的ベスト在法国叫做ジレ(gilet),而在英国叫做ウェストコート。衬衫 シャツ/ブラウス我们把男生的衬衫叫做シャツ,样式比较单一;而女士衬衫ブラウス的种类就丰富多啦,不仅会用綿(わた)、絹(きぬ)、化繊(かせん)等多种面料,还会有刺绣、蕾丝等女性向的设计,今年就炒鸡流行刺绣图案的衬衫,小伙伴几乎人手一件哟。连衣裙 ワンピース这里说的one piece并不是某热血漫画里的大宝藏哟(笑)。与ワンピース相对应的,有上衣和裙子分开的「ツーピース」,和上衣、背心、裙子成套的「スリーピース」。英语中的「one-piece」包含了泳衣、童装、运动装等一切“连起来的衣服“。和连衣裙长的很相似的连体裤叫做オールインワン,去年《逃跑可耻》里新垣结衣常穿的衣服就是这个オールインワン,搭配苦手的妹子们直接套上就可以出门,实在是太方便啦。阔腿裤 ワイドパンツ这两年的大热时尚单品一定是阔腿裤——ワイドパンツ。比起紧身的裤子,阔腿裤穿起来更加舒适休闲,就算是娇小的妹子,穿上高腰款的阔腿裤也能起到拉长双腿的效果。尤其是十元女神在《朝五晚九》里的搭配,更是让同款阔腿裤一度脱销。说完了凉快的夏天衣服,再来讲讲厚实的秋冬衣服。毛衣 ニットニット其实是编织物的总称,在这个大类里面包含了对襟毛衣(カーデガン)和毛衣(セーター)。对襟毛衣总给人一种老年人民教师的感觉,但它其实是由一个性情暴戾的伯爵在战争中极力推广的,所以后人用这位伯爵的名字Cardigan来代指这种针织衫。双排扣有腰带的(防雨)风衣 トレンチコートトレンチコート的起源是第一次世界大战的英国军队,当时为了应对寒冷的欧洲战场,开发了这种军用外套。トレンチ的意思是“战壕”,突出了这种衣服在一战中大量的泥泞地里发挥的优越性能。腰部带子上的扣子并不是装饰物,而是在战争中挂手榴弹的重要配件。毛呢外套 ダッフルコートダッフルコート的英文是duffle coat,最早是北欧渔民们的工作服,后来被二战中的英国海军作为防寒服而广泛流行(英国人真是时尚教父)。在日本,毛呢外套的受众层相当广泛,尤其是初中生、高中生们喜欢在天冷的时候在校服外套上这种大衣,既保暖又时髦。军大衣 モッズコート(M51)又是一件从军需品变成流行时尚的单品。モッズコート的来源是1950年代,美军所使用的51年代型防寒衣料。它的标志是连在大衣上一圈皮毛的帽子,可以为头部和脸颊抵御寒冷。光知道衣服的种类还不够,要读懂衣服的标签才是真正的高手。日系衣服的标签上最常见的面料有:ポリエステル(涤纶,聚酯纤维)、ポリアミド(锦纶)、ポリウレタン(聚氨酯)、ナイロン(尼龙)、あさ(麻)等。正确识别不同的面料才能更好的护理衣服。BY 明王道小编.肠肠首发于公号“明王道日语”,敬请订阅","updated":"T08:31:20.000Z","canComment":false,"commentPermission":"anyone","commentCount":8,"likeCount":58,"state":"published","isLiked":false,"slug":"","isTitleImageFullScreen":false,"rating":"none","sourceUrl":"","publishedTime":"T16:31:20+08:00","links":{"comments":"/api/posts//comments"},"url":"/p/","titleImage":"/v2-8f0ebc0da51a06d47786c_r.jpg","summary":"","href":"/api/posts/","meta":{"previous":null,"next":null},"snapshotUrl":"","commentsCount":8,"likesCount":58},"":{"title":"日本人都会错的20个敬语","author":"mingwangdao","content":"ビジネス敬語のNG例20選「了解です」「了解」とは「相手の考えや事情を分かった上で、それを認める」という意味のある言葉。本来は上から相手を見て了承?許可を示す場合に使うものです。そこで、正しい敬語としては「かしこまりました」「承知いたしました」がいいでしょう。もしくはシンプルに「分かりました」でもOKです。“了解”的意思是“在明白了对方的想法或情况的基础上,对其进行确认”的意思。本来应该是用于表示上级对下级的了解或许可。因此,正确的敬语应该说「かしこまりました」「承知いたしました」,或者简单地说「分かりました」也OK。「ご苦労様です」これは目下にあたる人をねぎらう言葉です。もうみなさんご存知のあるあるですが、思わず口をついて出ることもあり得ますので、くれぐれも注意しましょう。「お疲れさまです」が正解です。这是犒劳下级的用语。虽然大家都知道,但也经常不留神就说出来,请务必注意。「お疲れさまです」才是正确的。「よろしかったでしょうか?」よく議論されるところですが、基本的に確認の意味で用いる場合は問題ないと思われます。しかし、何も前提のない状態で、さも相手が一度それを了承したように用いると、不自然な印象を与えてしまいます。よく言われる“押しつけがましい”というのはそのような理由でしょう。これは「よろしいですか」で十分です。这也是人们经常拿来讨论的一个词,用于确认的含义是基本没问题的。但是,没有任何前提的话,如果对方已经了解了还这么用的话,就会给人一种不自然的印象。因此也经常被人们说成是“强人所难”。所以说「よろしいですか」就可以了。「○○はお休みを頂いております」社外に対して誰かがお休みである旨を伝える場合、基本的に自社について敬語は使いません。この場合、休みを与えたのは自社ですから、“頂く”は不自然であり、「○○は休みをとっております」が正解です。在跟公司外的人说某人休息的场景下,对自己公司基本不用敬语。这种情况下,因为是公司让员工休息,所以用“頂く”就十分不自然。应该说「○○は休みをとっております」。「ご利用できません」よく使われますが、これは“利用できません”に“ご”をつけただけで、いちばん気をつけるべき“できません”の部分が敬語になっていません。「ご利用になれません」が正解です。また、この場合は「ご利用いただけません」も可であるようです。虽然用得很多,这只是在“利用できません”前面加了个“ご”,而最应该用成敬语的“できません”的这个部分却没有用敬语。应该说「ご利用になれません」,此外,说「ご利用いただけません」好像也是可以的。「すいません」お詫びや頼みごとをする場面で「すいません」のひと言は軽く聞こえます。「申し訳ありません」「恐れ入ります」などの表現がよいでしょう。 在道歉或者请求的场合,经常听到「すいません」。但「申し訳ありません」「恐れ入ります」这些说法会更好。「どうぞお座りください」これは「お座り」が“動物に命令するときに使う印象が強い”ため、NGである言葉です。なるべく人に対しては使わないように、「どうぞお掛けになってください」としましょう。 因为「お座り」带有一种很强的“命令动物”的印象,是绝对错误的说法。所以尽量不要用于人,对人而要说「どうぞお掛けになってください」。「とんでもございません」“とんでもない”でひとつの言葉なので、“ない”の部分だけを置き換えることはできません。「とんでもないことでございます」が正解です。“とんでもない”本身就是一个词,所以是不能单独替换“ない”这个部分的。应该说「とんでもないことでございます」。「担当者にお伝えします」これはなんだかおかしいとすぐにわかると思います。この場合は「担当者に申し伝えます」が最適です。我想大家肯定都会觉得这个说法很怪。最恰当的说法是「担当者に申し伝えます」。「どうしましょうか?」社内であればさほど問題はないかと思いますが、そもそも敬語になっていないので、お客様に対しては問題がある表現です。「いかがいたしましょう」とするのがいいでしょう。在公司内用的话,没有什么问题,但是本来就不是敬语,对客人说就有些问题了。应该说「いかがいたしましょう」。「おっしゃられました」「おっしゃられる」は“おっしゃる”と“られる”の二重敬語になるので、「おっしゃいました」で十分です。「おっしゃられる」是“おっしゃる”和“られる”组成的二重敬语。所以直接用「おっしゃいました」就足够了。「お越しになられる」こちらも同様に、“お”と“られる”の二重敬語になるので、「お越しになる」で十分です。 同上,也是“お”和“られる”组成的二重敬语。所以说「お越しになる」就足够了。「ご拝読いただけましたか?」“拝読”は“読む”の謙譲語なので、“ありがたく読ませていただく”という意味になります。当然、相手について“拝読”を使うのはNGです。また、そもそも“拝”に敬語が含まれているため、“ご~いただき”も二重敬語となり、不要なので、「お読みいただけましたか」「ご覧いただけましたか」が正解です。“拝読”本来就是“读”的自谦语,是“难得有幸让我读到您的作品”的意思。所以自然不能对对方用“拝読”。此外 “拝” 本身就含有敬语的意味了,加上“ご~いただき”也是二重敬语,所以正确的说法是把“拝”省略掉,直接说「お読みいただけましたか」「ご覧いただけましたか」。「例の件を伺っていますか?」これも「伺う」が謙譲語になるので、「例の件をお聞きになりましたか?」と尊敬語にしましょう。 这也是因为「伺う」是自谦语,所以使用尊他语「例の件をお聞きになりましたか?」。「お客様をお連れしました」「お連れしました」の“お”は上司に対してへりくだる意味になり、お客様に対して敬語が使われていません。「お客様をご案内しました」「お客様がお見えになりました」が適切です。「お連れしました」中的“お”包含了对上司的谦逊,但对客人不算是敬语。「お客様をご案内しました」「お客様がお見えになりました」是最合适的。「お世話様です」 「お世話様」は取引先の相手に使うと失礼になります。「お世話になっております」が正解です。对客户说「お世話様」是很失礼的。应该说「お世話になっております」。「○○様でございますか?」「ございます」は“ある”の丁寧語であり、尊敬語ではないので、この場合は「○○様でいらっしゃいますか?」が正解です。「ございます」是“ある”的礼貌语,不是尊敬语,这种场合下应该说「○○様でいらっしゃいますか?」「できません」お客様に対して“できない”と伝えることになった時点で、すでに慎重な対応が必要な場面だと思われますので、「いたしかねます」が最適です。想对客人说“できない”,一定需要慎重应对,所以说「いたしかねます」是最合适的。「ご予算はおいくらでしょうか?」 こちらも慎重な対応が必要な場面だと思いますので、「ご予算はいかほどでしょうか」と最大限丁寧な言葉遣いをしましょう。这也是需要慎重应对的场合,所以应该说「ご予算はいかほどでしょうか」来表达最大限度的礼貌。「ご確認願います」 「願います」は丁寧な表現ですが、敬語ではないので、「ご査収ください」がいいでしょう。「願います」是礼貌说法,而并非敬语。所以应该说「ご査収ください」。BY
明王道教研.宵寒首发于公号“明王道日语”,敬请订阅","updated":"T07:45:30.000Z","canComment":false,"commentPermission":"anyone","commentCount":8,"likeCount":79,"state":"published","isLiked":false,"slug":"","isTitleImageFullScreen":false,"rating":"none","sourceUrl":"","publishedTime":"T15:45:30+08:00","links":{"comments":"/api/posts//comments"},"url":"/p/","titleImage":"/v2-038bf85ef592e413e703a18fc13078b1_r.png","summary":"","href":"/api/posts/","meta":{"previous":null,"next":null},"snapshotUrl":"","commentsCount":8,"likesCount":79},"":{"title":"日语动词的7大活用形","author":"mingwangdao","content":"在开始学习动词的变形后,有些同学在不同的教程上看到不同的说法,比如动词的未然形,连体形,连用形等,今天洛洛老师就给大家梳理一下这些语法术语究竟是什么关系。现代日语中动词共有的7种活用形:未然形,连用形,终止形,连体形,假定形,命令形,推量形(1)动词的未然形意义:未然形即后续否定助动词「ない」的形式。活用变化规律如下:(2)动词的连用形意义:不同分类的动词,其连用形不尽相同,动词连用形的用法很多,包括作(动)名词、表示中顿、后续敬体助动词[ます]构成敬体等等。其活用规律如下所示:连用形1连用形2(3)动词的终止形意义:动词的终止形和动词原形相同,主要用于终止句子,以及后续某些助词、助动词,以增添某种意义。例:映画を見る。/看电影。友だちが来るから,部屋をきれいに掃除します。/因为朋友要来,所以要把房间打扫干净。(后续助词)妹も行くでしょう。/妹妹也要去吧。(后续助动词)(4)动词的连体形意义:动词的连体形也和动词原形相同,主要用于修饰体言,作定语。此外,可以后续某些助词。例:買い物をする母/(要)买东西的妈妈。テレビを見る妹/(要)看电视的妹妹。(5)动词的假定形意义:动词假定形的变化规律,不分类别,完全一致。即:任何动词,只须将其词尾(最后一个)假名由「う」段变至相应的「え」段即可。如:(6)动词的命令形意义:动词自身活用变化来的命令形,是一种非常简慢(不礼貌)的命令形式,一般用于军队口令、训斥等场合。各类动词的命令形式如下(7)动词的推量形意义:动词推量形主要用于表示第一人称的意志、愿望、决心,或表示第一人称对他人的劝诱。不同类别的动词的推量形各异。
推量助动词「う」接于五段活用动词的推量形后;「よう」接在「一段、カ变、サ变」三类动词的推量形后。具体形式如下:BY 明王道教研.洛洛首发于公号“明王道日语”,敬请订阅","updated":"T08:50:28.000Z","canComment":false,"commentPermission":"anyone","commentCount":9,"likeCount":78,"state":"published","isLiked":false,"slug":"","isTitleImageFullScreen":false,"rating":"none","sourceUrl":"","publishedTime":"T16:50:28+08:00","links":{"comments":"/api/posts//comments"},"url":"/p/","titleImage":"/v2-e5ee5be462c_r.jpg","summary":"","href":"/api/posts/","meta":{"previous":null,"next":null},"snapshotUrl":"","commentsCount":9,"likesCount":78},"":{"title":"在日本,相比于药妆店,其实你更该去唐吉诃德买买买","author":"mingwangdao","content":"说起到日本旅游一定要做的一件事,那当然就是买买买了,而在剁手或是帮亲朋好友代购的清单中必不可少的一定是五花八门的日本药妆产品了。那么药妆是不是只有在药妆店才能买到?究竟在哪里买药妆性价比才会更高呢?今天小编就为大家介绍一个剁手的好去处——唐吉诃德。唐吉诃德,日文名称“ドン?キホーテ”,日本人也喜欢简称它为“ドンキ(唐吉)”。跟那本小说没啥关系,它是日本著名的大型百货商品折扣店,以东京首都圈为中心,在全国开设有约280多家门店,可以说是具有非常大的规模了。那么唐吉究竟是用了什么样的招数牢牢吸引了众多的消费者呢?种类繁多的商品说到唐吉,最大的特点之一就是繁多的商品种类,可以说只有你想不到,没有唐吉不卖的东西。也正因为商品太多,考虑到成本因素,几乎所有的唐吉门店都发挥出了日本人长期在人多地少的环境中锻炼出来的善于利用每一寸空间的传统美德,独创出了一种“压缩陈列”的商品陈列方式,简单来说就是,只要顾客走进唐吉,所到之处几乎都陈列着琳琅满目的商品。尽管“压缩陈列”是为了最大程度上地节省空间,但经营者却不仅仅只拘泥于成本的考虑,而是把商品货架的高度设计成尽量让多数消费者触手可及的范围之内,这样人性化的思考也迎来了不少的好评。但这样的陈列方式带来的负面影响就是:虽然东西很多,但可能会让人感觉到乱,很乱以及非常乱。十分便宜的价格 如果问广大消费者掏钱包的时候最注重的是什么,除了产品质量之外最重要的决定因素当然是价格了,这也是为什么开架货的销量远大于专柜的原因(看不明白这句话的同学可自行度娘“开架”等关键词)。正如唐吉的广告语中自称的“驚安の殿堂(便宜得惊人的殿堂)”一样,唐吉所贩卖商品的价格也确实便宜得让人心动。除了时不时的找机会来一波降价促销之外,唐吉还推出了一种贴有“情热价格”的促销品,这种促销商品是从2009年开始推出的,主要是通过向生产方定制、合作生产的方式所获得的,价格低于市价的产品,而唐吉也坚持以促销商品作为核心利润产生方式的经营理念,从而源源不断地为消费者提供低价的促销商品。更长的营业时间不久前小编的朋友从日本旅游回来就一直抱怨,日本的商店关门时间实在是太太太早了,每天吃过晚饭还没逛多久,开门营业的除了便利店就只剩居酒屋了。“消费者在夜里也是有购物欲的”,唐吉的营业者显然很早便意识到了这一点,所以很多唐吉诃德的门店都是24小时营业的。尽管24小时营业时店内播放的唐吉专属BGM也曾引发过附近居民的抗议,但坚强的唐吉依然用行动充分展示了什么叫“风里雨里,唐吉在夜里等你”。尽管唐吉有着众多深受消费者欢迎的原因,但在日本国内也有一部分民众其实不大看得起唐吉以及到这里消费的人群,原因无他,无非是认为这里“格调不高”。唐吉最初是发祥于所谓的“泥棒市场”,也就是小偷市场,过去不少人认为这里是卖小偷偷来的东西的地方。随着唐吉的发展,虽然没有人再认为这里卖的东西是“偷来的”,但由于销售模式以及低廉的价格,依然被一些日本人认为是“上不了太台面”的地方,处处透露出一种“貧乏臭い(穷酸气)”。尽管如此,每天前往唐吉闲逛或扫货的顾客依然络绎不绝,毕竟手都剁了,格调什么的又不能当饭吃。随着中国爆买团对促进日本经济的增长起到越来越重要的作用,许多日本商家纷纷推出了中文导购、银联支付、支付宝支付等专门针对中国消费者的服务。唐吉也不例外,就在不久前唐吉就宣布了一个让人腰包一凉的消息:以后中国消费者在唐吉门店购物也可以使用微信支付了!最后为大家送上不定时更新优惠信息的唐吉诃德官方微博账号↓,祝大家买得开心,玩的愉快!BY 明王道小编.yucali首发于公号“明王道日语”,敬请订阅","updated":"T08:22:53.000Z","canComment":false,"commentPermission":"anyone","commentCount":19,"likeCount":32,"state":"published","isLiked":false,"slug":"","isTitleImageFullScreen":false,"rating":"none","sourceUrl":"","publishedTime":"T16:22:53+08:00","links":{"comments":"/api/posts//comments"},"url":"/p/","titleImage":"/v2-e10bf10fc3ea0e7ffdf7d933_r.jpg","summary":"","href":"/api/posts/","meta":{"previous":null,"next":null},"snapshotUrl":"","commentsCount":19,"likesCount":32},"":{"title":"技术贴:手把手教你如何快速为日文注音","author":"mingwangdao","content":"作为一个日语学习者,免不了要碰到的问题就是:如何给日文单词注音。当然啦,我知道聪明的各位一定已经能够熟练使用word自带的拼音指南功能给文档中的日文注音。但是!对拼音经常有使用需求的小伙伴们想必也注意到了word该自带功能的坑爹之处。首先,它没办法同时为太多单词注音。这就导致我们在给一些长文章注音的时候需要手动地一段一段去选择,文章特别长的时候简直不胜其烦。其次,它没办法更改默认字体设置。假如我们需要一个八号字体的注音,然而word文档给你默认字体经常性地要么是五号要么是六号……于是我们必须一遍又一遍地手动操作把字号改成八号!而word里没有任何一个地方能让你更改那个该死的六号默认字体!最后,格式刷甚至都对它毫无办法。你想用格式刷来更改一下注音字体的格式么?根本不可能,它们在格式刷的攻击下仍然纹丝不动,我行我素。已经21世纪的今天,人工智能都已经如此发达的今天,我简直不敢相信我们经常使用的word中还有如此不人性化的设置。我们不过想给文章中的日语单词注个音,高贵的时间便在我们一次又一次的点击确认中流逝而去……这个蛋疼的问题可以解决么?当然可以!我们只需要自己写一个宏!接下来,编编将手把手地教大家如何快速地注音,上文提到的那三个坑爹问题都可以解决。考虑到大部分的人对代码可能并没有太大的研究,为了提升人性化的体验,这里将不会对宏的编辑进行太多讲解,当然也是因为代码的作者对VBA这个东西了解了不到一周,也有许多不懂的地方,如果有问题希望大家心态平和的提出。话不多说,文末将给出一个下载链接,里面有一个已经写好宏的word文档,各位小伙伴只需要下载它,然后按照接下来的步骤进行操作。当各位下好文档时,可以先通过度娘查找如何开启自己版本的Word的宏功能,以及“查看宏”的位置,打开这些才能使用文档中的宏功能。现在以Word2016为例,先介绍一下开启宏和编辑宏的过程。1.打开通过下载链接下载下来的文件,点击左上角“文件”。沿着左侧找到最下面的选项。单击选项。 2.点击左侧最下方“信任中心”,再点击右侧的“信任中心设置”。再找到“宏设置”进入如下界面。3.点击“启用所有宏”的前面的圆点,再将下面的“信任对VBA工程对象模型的访问”打勾。单击确定。再单击确定。注意:(宏其实有一定的危险性(编编并不知道多危险),如果大家不放心,建议在用过给出的宏以后再把这两个设置关掉)4.将需要注音的内容复制在文档内,选中这部分内容。点击上侧的“视图”,再点击“宏”,将出现一个对话框,单击运行。就会发现被选择的内容都被注音了。注意:该过程需要一点点时间,页面闪烁属于正常现象 以上就是该工具的入门用法。接下来教大家如何自己设置默认字体。首先,再次打开刚才的“查看宏”界面单击右侧的编辑,如果没有意外,将进入该界面。图中的红框中的size对应的就是字体,而shift对应的就是偏移量,将等号后面的数字进行修改就可以修改我们最终的注音字体的偏移量和字体修改后点击左上角文件然后保存。退出这个页面,再次按照刚才的步骤进行运行,就会发现这次的注音的结果就如同第二次的设置一样了。以及放出下载地址之前再悄咪咪地提醒一下:这个程序调用了sendkeys,有概率会使键盘上的数字锁定键一类的东西紊乱……(捂脸逃)文档下载地址: /s/1pL2qfwB 密码: df3k然后,再给这个宏设置一个快捷键——我们就可以解放自己的双手啦!快速注音再也不是梦想!各位小伙伴们平常在电脑上书写日文有遇到什么困难的问题么?来来来分享出来,说不定我们编辑部就给解决了呢~看在编编这么辛苦的份儿点个赞再走呗BY 明王道小编.Inter nos首发于公号“明王道日语”,敬请订阅","updated":"T07:46:21.000Z","canComment":false,"commentPermission":"anyone","commentCount":5,"likeCount":156,"state":"published","isLiked":false,"slug":"","isTitleImageFullScreen":false,"rating":"none","sourceUrl":"","publishedTime":"T15:46:21+08:00","links":{"comments":"/api/posts//comments"},"url":"/p/","titleImage":"/v2-e2a47afba3be_r.jpg","summary":"","href":"/api/posts/","meta":{"previous":null,"next":null},"snapshotUrl":"","commentsCount":5,"likesCount":156},"":{"title":"表达“好吃极了”只会用“哦依稀”?你该多背几个单词了!","author":"mingwangdao","content":"相信不用编编多说,各位小伙伴也能够体会“哦依稀”在学习日语过程中的使用频繁程度。仔细想想,当遇到美味时,除了“美味しい”这个被用烂的词,大家还能搜刮出什么词呢?那么形容食物的时候,又有哪些我们常用到的词呢?怎么样?能想出多少呢!讲真,编编一开始也发懵呢。所以今天我们来补充一下词汇量!とろける溶化;可用来形容入口即化的食物。とろけるチョコレート。 入口即化的巧克力かりかり形容酥脆的食物。かりかりに揚げる。炸得又酥又脆。かりかりしたビスケット。酥脆的饼干。另外,该词还形容吃食物时发出“咯吱咯吱”的声音。氷をかりかりかむ。咯吱咯吱地嚼冰。リスが木の実をかりかりと食べる。松鼠咯吱咯吱的咬着松果。脂っこい / 油っこい / ギトギト 这两个词都可以用来形容油腻的、富含油脂的食物。热衷于减肥和保持身材的姑娘们,当有人在你们面前摆出一堆罪恶的的食物,你们可以用这个词来严词拒绝哦。脂っこい肉料理油腻的荤菜ギトギトした料理油腻的菜 糸を引く(いとをひく) 指纳豆等食品拉出黏糊糊的长线的样子,这个词还有引申意思为“意义深远;背后指挥”。当然讲真,编编觉得如果是在中国,小伙伴们可以尝试在吃拔丝红薯的时候使用一下。納豆が糸を引く。纳豆黏糊糊的拉出了长线。かちかち硬邦邦的;在生活中,遇到像冷馒头、硬红薯之类的东西,我们就可以用かちかち。かちかちになった菓子变硬了的点心がちがちの芋硬邦邦的白薯芯がある(しんがある)用来形容夹生的东西。初学做饭的童鞋不知有没有煮出夹生饭的经历,以后要是遇到,就赶紧说出这个高大上的词汇,让大家目瞪口呆吧。芯のある飯夹生饭この飯は生煮えで芯がある。这饭煮夹生了。クリーミー / クリーム状の形容富含奶油的东西;像奶油一样柔软。クリーミーな味わい满是奶油味クリーム状の泡立ち软软的泡沫。こくがある/ こってり均可以表达食物醇,浓郁,烈;具有浓厚的香味。我们可以用来菜肴、饮料酒等等食物。この酒はとてもこくがある。这个酒醇得很。こってりした味 浓厚的味道しこしこ/ こしがある /歯ごたえがある三个表达都能用来形容食物(如面食)有嚼头;嚼起来有弹性。しこしこする歯ざわり筋道的口感腰がある餅有筋道的年糕こりこりと歯ごたえがある咯吱咯吱有咬头 汁気が多い(しるけがおおい) / 水気が多い(みずけがおおい)用来形容富含水分的食物,比如说水果。当夏日炎炎,小伙伴们捧着西瓜啃食的时候,不妨舒爽地喊一声“汁気が多い”!汁気の多い梨多汁的梨 水気の多い果物多汁的水果 ふかふか/ ふわふわ用来形容松软貌;热腾腾地鼓起来的样子。想想大早上起来刚买的蒸馒头,用这两个词是十分贴切的。 ふかふかのパン松软的面包パンがふわふわに焼ける面包烤得热膨膨的。不知道小伙伴们记下来了嘛?日语里面形容食物的词还有很多,你还知道哪些呢?BY 明王道小编.清风自来首发于公号“明王道日语”,敬请订阅","updated":"T07:32:54.000Z","canComment":false,"commentPermission":"anyone","commentCount":17,"likeCount":92,"state":"published","isLiked":false,"slug":"","isTitleImageFullScreen":false,"rating":"none","sourceUrl":"","publishedTime":"T15:32:54+08:00","links":{"comments":"/api/posts//comments"},"url":"/p/","titleImage":"/v2-00e8adc5c1c048f50899_r.jpg","summary":"","href":"/api/posts/","meta":{"previous":null,"next":null},"snapshotUrl":"","commentsCount":17,"likesCount":92},"":{"title":"“土用丑日”到底是什么日子?","author":"mingwangdao","content":"中国算日子的时候除了阳历,还有阴历和天干地支的纪年方法,比如今天日就是闰六月初三 丁酉年【鸡年】丁未月癸丑日。在日本,除了阳历,传统的算日子的方法和中国还挺像的……但是我们来看一下今天的日本日历……所以……“「土用」是啥???这天又为啥被叫做「土用の丑の日」???and这天为啥连维基百科都有词条???没错,这一天不但名字很有特点,在日本也有特殊的意义。下面为大家科普「土用の丑の日(どようのうしのひ)“的那些事儿……「土用」 “土用(どよう)“是除了像二十四节气和「五節句」(1月7日的「人日(じんじつ)」、3月3日的「上巳(じょうし)」、5月5日的「端午(たんご)」、7月7日的「七夕(しちせき)」、9月9日的「重陽(ちょうよう)」)这样的大日子之外,为了准确的记述季节的变化而设置的「雑節(ざっせつ)」的一种。除了土用,还有8个:「節分」、「彼岸」、「社日」、「八十八夜」、「入梅」、「半夏生」、「二百十日」、「二百二十日」。有时候「上元」、「中元」、「下元」和「大祓」也会被加进去。 「土用」指的是在一年中的「四立」(立夏、立秋、立冬、立春)这四个日子每个日子的前面大约18天。不过虽然四个日子之前18天都算是”土用“,但通常情况下说到土用大多数指的是「夏の土用」,也就是立秋之前的土用。每个土用的第一天叫做「土用の入り(どようのいり)」,最后的一天叫「節分(せつぶん/せちぶん)」。在日期中出现“土”那么不难知道这个和五行有相当大的关系。在五行中,春木、夏火、秋金、冬水。而剩下的土则是随着季节的变化被分割对应,称为「土用」。在「土用」期间,因为土气盛而忌讳动土、挖洞、杀生等行为。那么2017年夏天的「土用」就是在这个时间范围↓↓↓「丑(うし)の日」 作为中国人自然都知道除了“美丑”之外“丑”的另一个意义。在这里日本的“丑”就是十二支,即子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥。这十二支不止用来数年份,还用来表示方向、月份和日期。 因为是12个所以数日期的时候丑日也就是12天一轮回。月份的「丑の日」分布如下图↓↓↓OK,那么我们这次说的「土用の丑の日」,也就是「土用」和「丑日」重合的日期是↓↓↓也就是说,2017年的“土用丑日”(夏)有两天:7月25日和8月6日。夏天的土用一般都是一天或者两天(去年2016年只有一天),一天的时候叫「一の丑」,两天的时候叫「二の丑」。 那么这个看起来除了让人有点不理解之外没有什么特别之处的日子,在日本又有着什么特殊的意义呢?在这天人们又要做些什么呢?绝对吃货福利!这一天要做的只有一件事——吃鳗鱼!!!在夏季的土用丑日这一天日本有吃「うなぎ(鰻)」料理的习俗。至于为什么要吃鳗鱼有很多的说法,其中最有名的是「平賀源内(ひらが げんない)説」。平賀源内()是江户中期的博物学者、作家、画家、陶艺家、发明家。(下图为平賀源内)本身鳗鱼在冬天是正当季的,在夏天的时候自然销量不佳。据说那时候平賀源内的一个开鳗鱼店的熟人找他解决这个夏季销量惨淡的问题。于是源内就出招,说把写有「本日 丑の日」的纸贴在店外,于是鳗鱼屋突然间就变得生意特别好。于是其他的鳗鱼屋之后也纷纷效仿,慢慢的土用丑日吃鳗鱼的这个习惯就成为了定式。但是奏效的是贴在店外的「本日丑の日」的说法并不是完全被大家信服,还有一种说法说「丑の日に『う』の字が附く物を食べると夏負けしない(“丑”日的时候吃带有「う」字的食物可以防止夏暑带来的不适)」,所以除了鳗鱼,大家还吃「瓜(うり)」、「梅干(うめぼし)」、「うさぎ(兔子)」、「馬(うま)」、「牛(うし)」等,但是现在几乎没有人在吃了,保留下来的依然是吃鳗鱼的习俗。其实鳗鱼本身营养丰富,对中暑、食欲减退也具有一定的效果,但是因为鳗鱼为了冬眠而储存养分的时间是在晚秋和初冬的时候,所以和秋天到春天这段时间比起来,鳗鱼夏天的味道并不是最美味的。BY 明王道小编.清茗首发于公号“明王道日语”,敬请订阅","updated":"T07:44:12.000Z","canComment":false,"commentPermission":"anyone","commentCount":1,"likeCount":13,"state":"published","isLiked":false,"slug":"","isTitleImageFullScreen":false,"rating":"none","sourceUrl":"","publishedTime":"T15:44:12+08:00","links":{"comments":"/api/posts//comments"},"url":"/p/","titleImage":"/v2-daa7e065d5fef_r.jpg","summary":"","href":"/api/posts/","meta":{"previous":null,"next":null},"snapshotUrl":"","commentsCount":1,"likesCount":13},"":{"title":"日语形容词的名词化:さ和み的区别","author":"mingwangdao","content":"关于二者区别,我从以下三个角度说明:名词化对象范围、语感语义上的差别、所搭配动词的不同。 名词化对象的范围 さ的对象更广。さ可以将一类、二类形容词(形容动词)名词化,不管这个词是和、汉、还是外来语。比如重い—重さ;偉大—偉大さ;ミステリアス—ミステリアスさ(神秘的—神秘性)。而み只能将一类形容词名词化,且只是一部分和语形式的一类形容词。像近年来一些以片假名出现的一类形容词,比如キモい、チャラい,名词化后可以说キモさ、チャラさ,但不能以み来名词化。可以说,凡是可以以み名词化的词,也都可以以さ来名词化。但反过来就不行。当出现既可以以み,也可以以さ进行名词化的词,该如何区分呢?如下甘さ   甘み重さ   重み深さ   深み面白さ  面白み这个从以下两个维度区分。语感语义上的差别 さ来源于様(さま),さま更多是指可观察的外观模样,以さ名词化的词也带有这种语感; み来源于中身(なかみ),なかみ更多的是内在的内容,以み名词化的词也带有这种语感。以下用几组例子来说明。重さ:荷物の重さ、責任の重さ、命の重さ重み:歴史の重み、言葉の重み、現実の重み深さ:海の深さ、傷の深さ、愛情の深さ深み:思想の深み、問題の深み、文章の深み「さ化名词」VS「み化名词」,就如石头对比海绵。石头是整个一块的,用手掂一掂、用眼睛看一看、用心想一想,就能感受其重量、其深度;而海绵里的水分则是一个由内到外的东西,你只有“挤”一下,水分才能由内向外溢出来。行李、责任、生命,都是完整一块的,大海、伤口、爱情,也是完整一块的,掂量一下就能感受它们的重量、深度;历史、言语、现实,思想、问题、文章,则像海绵一样,它有个空壳,实质的内容装在壳子里面。以上语感上的区别,导致了第三个不同:根据后续动词的不同,来选择用さ或者み名词化。 后续如下动词时,一般用「さ化动词」——この仕事の責任の重さを感じた。 (感受到这个工作的责任重大)この考えの甘さを認識した。
(认识到这种想法的幼稚)伝統文化の強さを示した。
(显示出传统文化的强大 )実用性の高さを物語る。       (说明实用性之高)宵寒先生の美しさを受け止められない。
(接受不了宵寒老师的美(很工口的那种))而「み化动词」,后面一般跟这样的词——ニンジンの甘みを出すため酢を入れる。
(为了让萝卜的甜味出来加入了醋。)ライバルの弱みを見つけるために研究した。
(为了发现对手的弱点进行了研究。)資料に歴史の厚みを探り出す。
(从资料里发现历史的厚重。)言葉に重みが出る。(言语里透出了重量。)さ化名词都是完整一块,所以容易被“感知”、“认识”、“表现”、“说明”;而み化名词则如海绵一般,所以我们要“发现”、“找出”、“使其外显”。不知道大家明白了没?如果有其他任何日语学习问题,也欢迎关注微博@寨主王进私信或留言~BY 明王道教研.王进首发于公号“明王道日语”,敬请订阅","updated":"T08:26:23.000Z","canComment":false,"commentPermission":"anyone","commentCount":4,"likeCount":77,"state":"published","isLiked":false,"slug":"","isTitleImageFullScreen":false,"rating":"none","sourceUrl":"","publishedTime":"T16:26:23+08:00","links":{"comments":"/api/posts//comments"},"url":"/p/","titleImage":"/v2-9aecec15cef4_r.png","summary":"","href":"/api/posts/","meta":{"previous":null,"next":null},"snapshotUrl":"","commentsCount":4,"likesCount":77},"":{"title":"「酒屋」为什么要读成「さかや」?","author":"mingwangdao","content":"日语的「酒屋」不读「さけや」,要读成「さかや」。这是为什么呢?随着日语学习的深入,大家的单词量也在逐渐增加,对于大量单词的记忆,之前有给大家推荐过音训记忆法,但是,有些同学会发现有些单词却不是这样的规律能说明,比如以上的例子,还有如:船的训读是ふね、但是组合成单词船便时会读成ふな。其实这是日语中的一种特殊的发音变化。这种发音变化的现象在专业术语中称为「転音」或「母音交替」,是出现在训读复合词中的一种读音变化现象。即两个和语词连接在一起的时候,前一个和语词的最后一个音节的发音发生变化。「転音」是发生在古时候的变音现象,其单词的读音已经固定。这种「転音」的发音规律并没有延续到现在。常见的「転音」如下:最常见的变化有元音e→ai→oo→a具体的变化如下e→a雨(あめ→あま)雨脚あまあし、雨傘あまがさ、雨具あまぐ、雨雲あまぐも、雨戸あまど、雨漏あまもり、雨宿あまやどり雨势,雨伞,雨具,阴云,防雨窗,漏雨,避雨天(あめ→あま)天あまの川がわ、天あまの原はら、天野あまのさん、天下あまくだり银河,天空,天野桑,由天而降稲(いね→いな)稲作いなさく、稲掛いなかけ、稲妻いなずま、稲田いなだ、稲光いなびかり、稲穂いなほ种稻子,晒稻子的架子,闪电,稻田,闪电,稻穗上(うえ→うわ)上書うわがき、上着うわぎ、上うわの空そら、上乗うわのり、上回うわまわる、上手うわて、上塗うわぬり、上向うわむき、上役うわやく写在上面,上衣,心不在焉,坐在货物上,超过,高处,涂抹上最后一层,朝上,上级風(かぜ→かざ)風穴かざあな、風上かざかみ、風下かざしも、風車かざぐるま、風向かざむき、風通かざとおし、風花かざばな通风孔,上风,下风,风车,风向,通风,雪花金(かね→かな)金網かなあみ、金切かなきり声ごえ、金具かなぐ、金臭かなくさい、金かなづち、金物かなもの、金棒かなぼう、金井かないさん铁丝网,尖叫声,金属零件,铁锈味,锤子,金属器具,铁棒,金井桑声(こえ→こわ)声色こわいろ、声高こわだか、声音こわね、声调,大声,语声酒(さけ→さか)酒蔵さかぐら、酒代さかだい、酒手さかて、酒場さかば、酒盛さかもり、酒焼さかやけ、酒井さかいさん酒窖,酒费,小费,酒馆,酒会,酒红脸,酒井桑爪(つめ→つま)爪先つまさき、爪楊枝つまようじ、爪弾つまびき、爪立つまだつ、爪音つまおと脚尖,牙签,用指甲弹,踮脚,马蹄声苗(なえ→なわ)苗代なわしろ秧田船(ふね→ふな)船遊ふなあそび、船歌ふなうた、船具ふなぐ、船賃ふなちん、船橋ふなばし、船便ふなびん、船酔ふなよい乘船游玩,船歌,船具,船费,浮桥,海运,晕船胸(むね→むな)胸先むなさき、胸騒むなさわぎ、胸苦むなぐるしい、胸毛むなげ、胸元むなもと胸口,忐忑不安,胸口堵得慌,胸毛,胸口 i→o 木(き→こ)木陰こかげ、木霊こだま、木こっ端ぱみじん、木挽こびき树阴,树精灵,七零八落,伐木火(ひ→ほ)火影ほかげ、火筒ほづつ、ほむら灯影,火炮,火焰o→a白(しろ→しら)白魚しらうお、白梅しらうめ、白樺しらかば、白粥しらかゆ、白雲しらくも、白露しらつゆ、白波しらなみ、白帆しらほ、白井しらいさん银鱼,白梅,白桦,白粥,白云,露珠,白浪,白帆,白井桑个别的复合词有两种读音,比如:風通(かざどおし)?風通(かぜどおし)、風向(かざむき)?風向(かぜむき)BY 明王道教研.洛洛首发于公号“明王道日语”,敬请订阅","updated":"T08:16:12.000Z","canComment":false,"commentPermission":"anyone","commentCount":6,"likeCount":137,"state":"published","isLiked":false,"slug":"","isTitleImageFullScreen":false,"rating":"none","sourceUrl":"","publishedTime":"T16:16:12+08:00","links":{"comments":"/api/posts//comments"},"url":"/p/","titleImage":"/v2-86b078f4fb9ba95a65dfc9_r.png","summary":"","href":"/api/posts/","meta":{"previous":null,"next":null},"snapshotUrl":"","commentsCount":6,"likesCount":137},"":{"title":"“妈妈”为什么又叫“おふくろ”?","author":"mingwangdao","content":"说起在日本母亲的叫法,可以用五花八门来形容了。有人表示,甚至日本人自己也搞不懂母亲正确的叫法。日语中“母亲”的使用方法在日本常见的叫法有“母(はは)”“母親(ははおや)”“お母さん(おかあさん)”“ ママ” “おふくろ”等等。那么,文章的开始,我们先来简单盘点一下日本“妈妈”的使用方法吧! 1. 和别人对话时称呼自己的母亲一般用「母(はは)」或「母親(ははおや)」。如果母亲是双方共同的长辈,也用「お母さん(おかあさん)」或「母さん」。大家族或其他情况也有「お母様(おかあさま)」。2.和自己的母亲对话时称呼她一般用「お母さん」或「母さん」。同样也有「お母様(おかあさま)」。有时候分人群和年龄也会用「お袋(おふくろ)」「ママ」3.不常用的称呼(文学作品以及地方方言)おもとじ【母刀自】/ははとじ 母の尊敬語。ははうえ【母上】 母の敬称ははぎみ【母君】 母の敬称ははご【母御】 母の尊敬語ははじゃ‐ひと【母じゃ人】/ははびと/ははじゃおかん:大阪方言あんまー:沖縄方言注: お母さん:10代以上女性常用;母さん:10代以上男性常用。以上两种,注重家教的父母可能会尽早让孩子用上述称呼。母ちゃん:较少男性用,独立较晚的男性可能这么用。ママ:儿童使用。性格较为孩子气,母亲较强势或与母亲关系亲密者可能这么用。日本某编辑部对 “日本男性对母亲的叫法”进行了调查发表。结果显示“お母さん”以41.2%的百分比占据第一位,意外的“おふくろ”这个称谓以14.8%的百分比排名第二。那么,究竟多大的日本男性在使用“おふくろ”这个说法呢?于是以各个年龄段的日本男性为对象对使用“おふくろ”的情况进行了调查发表。以下是调查结果!【采访了20岁到60岁的男性,得出了以下使用“おふくろ”的比例】20岁:2.0%30岁:4.0%40岁:8.0%50岁:18.0%60岁:42.0%由此可见,从20岁到40岁比例所占都为个位数,从50岁起逐渐开始增加,而60岁则占有42%的近半数比例。也许是1971年森进一的名曲《おふくろさん》和1975年石立铁男主演的《おふくろさん》在当时的年代起到了很大的影响。50岁和60岁比例有着相当大的差距,在此之后比例也有很大的下降,今后还能将“おふくろさん”这个说法继续延续下去吗?也许渐渐的和“おやじ”一样最后只是留给人模糊的印象吧。“おふくろ”的由来·根源在《江戸語の辞典(講談社学術文庫)》中没有对此进行详细的说明,但在《暮らしのことば語源辞典(山口佳紀編)講談社》中,“ふくろ”“おふくろ”解释说明为母亲的子宫,婴儿出生胎盘的意思。除此之外,也有“怀抱、胸怀”(懐:ふところ)的意思。另外,“おふくろ”现在主要是成年男性对母亲亲切的称呼,基督教的传教士们为了学习日语而编辑的3万词汇以上的《日葡辞典(1603年出版)》中对“おふくろ”解释道该称呼主要是日本男性用的比较广泛,女性相对来说用的很少。另外,在网站上有说法认为,由于在江户时期,人们把女性的胎盘以及子宫等称作是“フクロ”,所以得此名(小袋(こぶくろ)=胎児の宿る器官)。母亲把家里的财产装入袋(フクロ)中管理,由此延伸出了“お袋”这个称呼(一家の財産を入れた袋を持つ人の意味)。也有说法认为,母亲负责家庭饮食,所以从“胃(イブクロ)”一词延伸而来变成了“お袋”。除此之外还有说法认为,孩子是在母亲怀中(フトコロ)长大的,因此“フトコロ”一词通过变形成了“フクロ”。另有一说指出,正如人们称呼丰臣秀吉的正室“阿宁”为“北政所”那样,阿宁夫人当时住在北面宅院中,之后由“お北堂(ほくどう)(指北侧居室)”一词延伸开来,有了“オフクロ”这一称呼。“おふくろ”&“おふくろの味”“おふくろの味”译为“妈妈的味道”,即指让人想起年幼时期吃过的家常便饭或者唤醒原有味觉的料理饭菜。“おふくろの味”出现于厨师土井胜出演的电视节目,此后受到了广泛的影响与普及。土豆炖牛肉(肉じゃが)、味增汤(味噌汁)、煎鸡蛋(卵焼き)和咸菜(漬物)——虽然年代不同会有些差异,不过一般说到家常菜,最具代表性的就是这四样了。二战后又新增了咖哩饭等西餐。另外,早期在城市肉铺售卖的可乐饼(コロッケ)等现成的料理,也常常留给人一种十分接近“妈妈味道”的印象。随着电视的普及, 在一些全国放送的节目里,比如“きょうの料理”“ おかずのクッキング”,土井胜等等知名料理人就向大家介绍了各种各样的家庭料理,而这些菜单也被各个家庭吸收,慢慢变得大众化。不过虽然电视等媒体对菜单种类进行了普及,但由于对购买食材、调味品的喜好不同,不少家庭对同一道料理进行了适合自家情况的调整。比如根据经济条件的不同,蔬菜炒的是卷心菜或是白菜,肉类是猪肉、鸡肉、鱼肉或是香肠,使用的食材都有着各家庭自己的组合。而做料理的人性格上也存在差异,备料和火候也有偏差,这些差异最终作为要素构成具有自己家庭不同的“妈妈的味道”。你印象中的“おふくろの味”是哪道菜呢~BY 明王道小编.i大东首发于公号“明王道日语”,敬请订阅","updated":"T07:24:19.000Z","canComment":false,"commentPermission":"anyone","commentCount":15,"likeCount":70,"state":"published","isLiked":false,"slug":"","isTitleImageFullScreen":false,"rating":"none","sourceUrl":"","publishedTime":"T15:24:19+08:00","links":{"comments":"/api/posts//comments"},"url":"/p/","titleImage":"/v2-7204ace7b0d46da70b5a06d6e1648864_r.jpg","summary":"","href":"/api/posts/","meta":{"previous":null,"next":null},"snapshotUrl":"","commentsCount":15,"likesCount":70},"":{"title":"日语外来词发音规律大合集!妈妈再也不用担心我的片假名了!","author":"mingwangdao","content":"外来词,是很多童鞋记单词过程中的大Boss。“看片假名,不认识”,这是很多学日语的同感。其实外来词的词源,绝大部分都是来自英语,而且很多都是初高中的基础词汇。所以只要你有一定的英语能力,加上对外来词发音规律的了解,背这些看似复杂的片假名,其实会变得灰常轻松。甚至,当你看到一个英语的时候,会瞬间“造”出其对应的片假名外来词。你可能会问,这么重要的东西,泥萌的老师为啥不讲。因为不是所有的日语老师,都来自“明王道”。下面直接看规律——1、 基本发音规律2、 促音 英语单音节中的短母音,日语一般用促音“ッ”来表示。例:床 Bed―ベッド优点 Merit―メリット3、 长音① 英语中的长母音和双母音,日语一般用长音来表示,日语中外来语的长音符号为“-”。例如:邮件 Mail—メール、游戏 Game—ゲーム但也有特例。如パスpass[pa:s],pass中的a发长母音[a:],但转为日语后则不是长音。② 英语词尾的er、or,日语中一般也用长音表示、例如:成员Member—メンバー 摩托车 Motor—モーター4、词尾①词尾有“l”的音,片假名有“ル” 例如:模特 Model モデル标签 Label
ラベル②词尾有y,ey,ee,ie末端时,日语一般用イ段长音来暗示隐私 Privacy―プライバシー多样性 综艺 Variety―バラエティー此外,随着外来词的大量引入,日本人将外来词进行了诸多改造和派生。想了解更多外来词的构词规律,请关注微博:@日语老师宵寒,并私信“外来词”,系统将自动回复。BY 明王道教研.宵寒首发于公号“明王道日语”,敬请订阅","updated":"T07:40:50.000Z","canComment":false,"commentPermission":"anyone","commentCount":9,"likeCount":107,"state":"published","isLiked":false,"slug":"","isTitleImageFullScreen":false,"rating":"none","sourceUrl":"","publishedTime":"T15:40:50+08:00","links":{"comments":"/api/posts//comments"},"url":"/p/","titleImage":"/v2-cbaeb7c983a_r.jpg","summary":"","href":"/api/posts/","meta":{"previous":null,"next":null},"snapshotUrl":"","commentsCount":9,"likesCount":107},"":{"title":"标准日本语初级上册157个动词音调汇总!","author":"mingwangdao","content":"BY 明王道教研.宵寒首发于公号“明王道日语”,敬请订阅","updated":"T07:22:29.000Z","canComment":false,"commentPermission":"anyone","commentCount":4,"likeCount":58,"state":"published","isLiked":false,"slug":"","isTitleImageFullScreen":false,"rating":"none","sourceUrl":"","publishedTime":"T15:22:29+08:00","links":{"comments":"/api/posts//comments"},"url":"/p/","titleImage":"/v2-8e06d47b6aef0f290abb8_r.jpg","summary":"","href":"/api/posts/","meta":{"previous":null,"next":null},"snapshotUrl":"","commentsCount":4,"likesCount":58},"":{"title":"如果这些人不做明星,那他们一定会是……","author":"mingwangdao","content":"日本艺能界向来都是卧虎藏龙的地方,那些自家爱豆的大事小情也向来都会被迷妹迷弟们津津乐道。想知道各家的爱豆都有哪些隐藏的技能吗?想知道如果没有进艺能界他们都会去干什么吗?那么今天的节目一定会满足你的好奇心,今天就让我们来聊一聊那些爱豆们几乎要赶超职业选手的业余爱好…大野智深受大家喜爱的团体“岚”的“利达”(队长)大野智就是一位才华横溢出艺能界的典型代表。平时除了在岚当队长的本职工作之外,还积极发展副业到几乎人尽皆知的程度。毕竟对一个优秀到在繁忙工作中坚持画画还能开得了两次画展的人,实在没办法说他只是个单纯的美术爱好者了。(↑大野智2015上海画展宣传海报)不要以为利达仅仅是一个混入画家队伍里的爱豆,大野智还有一个隐藏技能就是——“渔夫”。虽然日本艺能界中也有很多热爱钓鱼的艺人,但却鲜少有痴迷到为了钓鱼连觉都不睡的。据比较可靠的坊间传闻,利达为了钓鱼呆在船上时间的最高纪录长达25小时,在拍摄电视剧《魔王》期间更是因为钓鱼晒到肤色出现明显色差导致难以接戏,并引来导演的投诉。而每当参加与钓鱼有关的综艺节目环节,总是表现出比平时百倍的精神焕发。加藤成亮作为杰尼斯事务所偶像团体NEWS一员的加藤成亮,近年来却频频以小说家的身份倍受瞩目。不但2012年出版的处女作《粉与灰》累计销售了25万本以上,并被拍成了电影由同事务所的后辈中岛裕翔主演,同时他撰写的短篇小说集《没有伞的蚂蚁们》也被拍成了电视剧搬上电视屏幕,可以说是非常让人惊喜了。堂本光一如果说在某一领域能达到登峰造极就能堪称是艺能界的副业达人的话,那么也有人偏偏愿意以数量取胜。同样出自杰尼斯事务所的堂本光一虽然不像他的一些后辈一样拥有某一项特别突出的技能,但仔细一查他的履历,却会有令人震惊的发现——他竟然有几十种技能证书,简直是即使不当偶像也干什么都行了。截取这位大神所考取资格证书的一部分来感受一下,所持证书种类涉及船舶驾驶、食品安全、包装设计、拉面制作等各大领域,光是这十八般武艺样样精通的模式就要活生生地逼死一群学渣了,更何况人家在考取证书的时候主业还一点没落下,唱歌演戏样样没耽误。石原里美说到与时尚最息息相关的女星,十个人里有八个都会想到石原里美,每当石原有新剧上演时,她的服装造型总能引起巨大的讨论,而网上也不乏大量的“石原里美仿妆教程”。而了解石原里美的人都知道,她早期走的并不是时尚的路线,许多人都把她成功的转型归功于她的化妆师。然而事实的真相却是:石原里美在剧中的妆大多都是她自己化的!从拍摄电视剧《失恋巧克力职人》开始,每天晚上石原都会在家里练习如何化好角色的妆容,并针对不同的角色类型改变妆容风格,果然在变美的道路上无论是否天生丽质都是要付出巨大努力的。宫崎葵作为森女系女星的代表之一宫崎葵的爱好也非常符合她既小众又独特的风格,她的业余爱好竟然是刺绣。据说最开始是因为喜欢画画,后来才逐渐爱上了可以将绘画作品立体地展现出来的刺绣,然而从被公开的刺绣作品来看,小葵简直是要把这项业余爱好发展成专业的艺术品创作了。不仅如此,曾经和她共演过的女演员波瑠也受宫崎葵的影响爱上了刺绣,成了她的小徒弟。(↑宫崎葵的刺绣作品)说了那么多你的爱豆们都有着什么爱好和隐藏技能呢?BY
明王道小编.yucali首发于公号“明王道日语”,敬请订阅","updated":"T06:18:00.000Z","canComment":false,"commentPermission":"anyone","commentCount":16,"likeCount":35,"state":"published","isLiked":false,"slug":"","isTitleImageFullScreen":false,"rating":"none","sourceUrl":"","publishedTime":"T14:18:00+08:00","links":{"comments":"/api/posts//comments"},"url":"/p/","titleImage":"/v2-a6605807cff22059bfb3_r.jpg","summary":"","href":"/api/posts/","meta":{"previous":null,"next":null},"snapshotUrl":"","commentsCount":16,"likesCount":35},"":{"title":"别人对你说了“斯密马森”,该怎么回?","author":"mingwangdao","content":"还记得之前的一篇文章吗~我们在后台收到了雪片般的留言,童靴们纷纷表示如此基础的日语问题居然现在才搞懂简直学生失格,强烈要求小编多普及这种技术含量不高说出去又能装逼的知识。今天小编就带给大家“该怎么回”二代目——别人对你说了“斯密马森”,该怎么回?先搞懂斯密马森是什么「すみません」是「すまない」的礼貌语,是向对方道歉或者拜托别人时使用的句子。除了道歉的意思以外,还有感谢的用法:「すみません、本当にありがとうございました」,以及麻烦别人的用法:「すみません、お水ください」。除了斯密马森之外,我们经常能看见类似的道歉句子,比如「申し訳ありません」、「ごめんなさい」。ごめんなさい通常用在生活当中,并且只有请求朋友或亲人原谅自己的过错这一种意思。而在工作中如果出现失误向对方道歉,就要使用最有诚意的——申し訳ありません。(并且结合实际情况搭配土下座)在日本人年轻人中,「すみません」的口语说法是「すいません」和「サーセン」。试着读一下就明白了,从“斯密马森”到“斯意马森”到“撒森—”的转变,嘴唇的闭合次数在逐渐减少,同理,对人的尊敬程度也逐渐降低。关于道歉的回答是什么对于.「すみません」、「ごめんなさい」、「ごめんね」这几种程度比较轻的道歉,比较好的回答是微笑着说「いえいえ」,或者「気にしないでください」,给人留下有礼貌的印象。「申し訳ございません」的场合,大多是对方犯了比较大的错误,心里正惶恐不已。所以我们在表达原谅的时候也要考虑相手の気持ち。「とんでもないことです」是简洁又合适的回答。或者加上一点安慰的语气「いえいえ、お気になさらないでください」也是很好的回答。如果想更进一步安慰对方的话,可以从自身上找点问题「こちらも○○すべきでした。どうぞ誤らないでください」。说到这个程度上的话,此时对方已经感激涕零了。「大丈夫です」也是一句常用的回答。比如被别人踩到脚,对方道歉「すみません」,这时可以说「いいえ、大丈夫です」。如果上司/长辈向我道歉该怎么办……虽说很多小心眼的领导从来不认错,但是也有正直的领导/长辈会因为自己的失误而认真道歉,这时一定要仔细选择回答的句子,万万不可草率。与长辈说话通常要使用敬语,所以在回答对方的道歉时也要恭恭敬敬。将「とんでもないことです」变形为郑重语:「とんでもないことでございます」就可以了。当然,此时也可以找找自身的问题:「いえ、こちらも確認不足でした。これからもご指導お願いします」既能给领导台阶下,又表达了对他的赞美,老领导的心里涌上一股暖流:“小王真是一个好同志,下次提拔就考虑他了。”不太妙的回答方式如果对方是生意上的伙伴,请不要说「お互い、いい経験にしましょう」、「今回は目をつぶりましょう」这类话,前者是因为将彼此都放在了原谅者的位置上,容易给对方留下失礼的印象,后者是因为带有强烈的“上から目線”。合适的回答是「どうぞご放念ください」,他的意思和「忘れてください」是一样的,但毕竟不是日常用语,所以在商务中比较实用。讲了这么多用法,童靴们还能分辨清楚吗?“斯密马森”的意思有很多,一定要分清场合分清对象再考虑返事哟~BY 明王道小编.肠肠首发于公号“明王道日语”,敬请订阅","updated":"T07:46:58.000Z","canComment":false,"commentPermission":"anyone","commentCount":7,"likeCount":70,"state":"published","isLiked":false,"slug":"","isTitleImageFullScreen":false,"rating":"none","sourceUrl":"","publishedTime":"T15:46:58+08:00","links":{"comments":"/api/posts//comments"},"url":"/p/","titleImage":"/v2-4b9d76f993d21a9bbca1e91c_r.jpg","summary":"","href":"/api/posts/","meta":{"previous":null,"next":null},"snapshotUrl":"","commentsCount":7,"likesCount":70},"":{"title":"日语能力考试N2级核心词汇必备—副词","author":"mingwangdao","content":"ABAB型的副词
あちこち 相反的,颠倒的,言行不一的;(代)处处,到处いきいき 活泼,栩栩如生,生动いちいち 逐一,逐个;全部いよいよ 终于,到底;越加,更加;确实,果真;关键时刻いらいら 焦急,焦躁,坐立不安;刺痛うろうろ 徘徊,无目标的走来走去;心神不定,急得团团转おのおの 各个,各自かたがた 一方面,不管怎样,无论如何しばしば 屡次,再三,一再じょじょに 慢慢地,渐渐地,徐徐地すきずき 各有所好せいぜい 至多,充其量;尽力,尽可能ぞくぞく 心情激动;浑身发冷;(続々)连续,继续,不断それぞれ 各个,各自,每个そろそろ 就要,不久;渐渐地,逐渐;安静而缓慢地たびたび 屡次,多次,再三たまたま 偶尔,有时;碰巧,偶然だんだん 逐渐,渐渐ちかぢか 最近,不久;直接,近距离地つぎつぎに 依次,顺次,陆续,接连不断地 でこぼこ 凹凸不平;不一致,不均衡てんてん 点点,星星点点状;滴落状;滚动状;辗转とうとう 终于,终究,结局,到头;咚咚声;坦荡,荡荡;滔滔水声ときどき 时时,有时どんどん 连续不断貌;事物进展顺利貌;强烈的敲击声 なかなか 相当,很;(接否定)不轻易......不容易......にこにこ 笑嘻嘻地,高兴微笑状のろのろ 动作迟缓,不敏捷,事物进展缓慢はきはき 聪敏,干脆,爽快ぴかぴか 闪闪,反复发光的样子;光亮,亮;刚刚成为,簇新 ひろびろ 开阔,广阔,辽阔ぶつぶつ 嘟哝,发牢骚,抱怨;零零碎碎;布满细小粒状物的样子ふわふわ 轻飘飘的样子;心情浮躁;柔软,松软的样子べつべつ 分开,各自まあまあ 好了好了,得了;大致,还算;哎呦 まごまご 不知所措,手忙脚乱,张皇失措ますます 越发,更加めいめい 各自,各个,每个人もともと 原本,本来ゆうゆう 悠闲;遥远,广阔 じゅんじゅん 按顺序,依次;谨慎,惶恐;谆谆しょうしょう 稍许,一点ちゃくちゃく 稳健而顺利地ところどころ 处处,到处めちゃくちゃ 胡说八道,乱七八糟,一塌糊涂っと型副词
きっと 一定,必然さっき 刚刚,刚才ざっと 大致,粗略すっと 轻快地;顺利地;细长笔直地ずっと 一直;更......そっと 静静;悄悄地;不触及,照原样たった 只,仅仅どっと 许多人一起发声音;突然大量增加;突然病重もっと 更加,进一步やっと 终于,好不容易,勉勉强强副词 ~り
あまり 不大......不怎么......(接否定);很...... かなり 相当,很,颇ずらり 一长排,一长队つまり 总之,归根结底,也就是说ぴたり 突然停止,紧紧贴着 やはり 依然,仍然;也,同样;果然;到底还是あんまり \"あまり的口语\"いきなり 突然,冷不防うっかり 稀里糊涂,不注意がっかり 失望,颓丧,精疲力竭 ぎっしり 挤得满满的,装的满满的ぐっすり 熟睡貌,酣睡こっそり 悄悄的,偷偷的,暗暗的さっぱり (后接否定)完全不......一点不......;完全しっかり 紧紧的,充分的 すっかり 无一例外,全部;完全すっきり 痛快,无烦心事;流畅,通畅そっくり 全部,完全;照原样,一模一样たっぷり 足够,足足;宽绰,绰绰有余にっこり 微笑,莞尔,高兴微笑貌 のんびり 舒舒服服,无忧无虑はっきり 清楚,分明;清爽,爽快;干脆,直截了当ばったり 突然掉下;突然中断;意外相遇びっくり 吃惊,受惊ぴったり 紧密的,严实的;急速停止状;恰好,合适;完全一致,正中 ぼんやり 不清楚,模模糊糊;无所事事,缺乏活力;发呆状めっきり 显著,明显やっぱり 仍然;果然;到底还是,毕竟还是ゆっくり 不着急,慢慢;有余的,充裕的;舒畅,安静,舒适おもいきり 下狠心,狠狠的,尽量的,尽情的おもいっきり (おもいきり的口语)带“一”的副词
一応(いちおう)
大致,大体·首先,暂且 一時(いちじ)
一时,同时,一下子,一起·暂时一段(いちだん)と 更加,越发一度(いちど)に 同时,一下子一番(いちばん) 最,最好·试试,试一下一部(いちぶ) 一部分一種(いっしゅ) 稍微一瞬(いっしゅん)
一刹那,一瞬间一層(いっそう)
越发,更加一体(いったい)
究竟,到底·总的来说,一般来讲一斉(いっせい)に
一齐,同时一般(いっぱん)に
一般的,普遍的一定(いってい)
一定,适度一方(いっぽう)
另一方面,又万一(まんいち)
万一,假如第一(だいいち)に
首先~に型副词
いまに 不久,即将,早晚;至今,直到现在 おもに 只要,大部分,多半げんに 实际上,现实上,真实地;严格,严厉,强烈的さきに 不久前,从前,以前さらに 再,进一步;将,更加;愈发;(接否定)一点也(不)じかに 直接地じつに 的确,实在,简直すぐに 立即,马上;(距离,关系)非常靠近,很近すでに 已经,早就;以前,以往たまに 有时,偶尔たんに 只,仅,单つねに 平时,常常,经常とくに 特别,特ともに 一起,共同,同时べつに 另外,除外;(后接否定)特别,显著まさに 的确,确实;可以说......当然,应当わりに 比较地,意外いちどに 同时,一下子,一起おおいに 很,甚,非常,很多かわりに 取代,作为补偿;但,不过きゅうに 急忙,突然しきりに 频繁,屡次,不断;热心地,强烈地しだいに 逐渐地,慢慢地たしかに 确实ただちに 立刻,马上;直接とっくに 很早,已经とたんに 突然にわかに 突然,骤然,冷不防;马上,立刻;病情骤变はじめに 最初,最先めったに (后接否定)几乎不......很少......やたらに 胡乱地,任意地,随便地あんなに 那么地,那样地こんなに 这样地,这么地そんなに 那么地,那样地どんなに 哪样地あきらかに 明亮地,清楚地,没有疑问地いっせいに 一齐,同时おたがいに 互相,相互;轮流,交替ひじょうに 非常ひっしに 拼命地,死命地ひ}

我要回帖

更多关于 不要的日语怎么说 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信