Need more openfortunate open.朋友们翻译一下

按分类浏览
& & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & &推荐到广播
150147 人聚集在这个小组
(50米深蓝)
第三方登录:新编实用英语综合教程第三版2(全)句子翻译16-第2页
上亿文档资料,等你来发现
新编实用英语综合教程第三版2(全)句子翻译16-2
Theoff-campusstudentsgot;3)给他安排房间前,接待员记下了他的姓名和身份证;Thereceptionistjotteddow;4)离开时请把空调关掉;Upondeparture,pleaseswit;5)如果还有其他要求,请与客房经理联系;Ifyouhaveanyadditionalre;Wearefortunatetohavethi
The off-campus students go to and from school every day by school bus
3) 给他安排房间前,接待员记下了他的姓名和身份证号码。
The receptionist jotted down his name and ID number before arranging for his room.
4) 离开时请把空调关掉。
Upon departure, please switch off / turn off the air-conditioner.
5) 如果还有其他要求, 请与客房经理联系。
If you have any additional requests or needs, please contact the resident manager.
We are fortunate to have this beautiful facility to accommodate very special guests of Miami University. Dr. Johnson was honored to be invited as a visiting professor at that
他们有幸得到了听那位著名科学家演讲的入场券。
我昨天有幸看到他精彩的表演。
They were fortunate to have got admission tickets to attend the famous scientist’s lecture.
I was fortunate to see his excellent performance yesterday.
如果你对此项服务需要了解更多的情况,请别客气,与我联系。
如果你对我们的新产品感兴趣,请与我们的销售经理联系。
Don’t hesitate to contact me if you need more information about the service.
Please contact our sales manager if you are interested in our new products.
离开时,请检查一下行李以防把东西忘在旅馆里。
到达之后,你应该找一个向导带你游览。
Upon departure, please check to make sure that nothing is left behind in the hotel.
Upon arrival, you should find a guide to help you go sightseeing.
设计此工程项目是为了给年轻人提供工作。
下岗工人们的基本生活费用在一段时间内由他们所在的公司提供。
The project is designed to provide young people with jobs.
The laid-off workers are provided with necessities of life for a period of time by the companies they have worked with.
因为没能及时与您取得联系,我向您道歉。
霍华德先生向学生道歉,因为他缺乏耐心而经常向学生大喊大叫。
I apologize to you for my not contacting you in time.
Mr. Howard apologized to his students for lack of patience and keeping
on shouting at them.
能告诉我您的电话号码和电子邮件地址吗?
您能就我们旅店的管理情况提点建议或意见吗?
May I have your telephone number and e-mail address?
May we have your advice or opinions on the management of the hotel?
游客们说这家饭店的菜不如它说的那样好。
由于他有许多事情要做,他在学习上花费的时间不如以前多了。
Visitors say that the food in this restaurant is not as good as it claims.
Because he has many things to do, he does not spend as much time studying as he used.
除了太大之外,它对我也不大合适。
除了我们刚刚讨论的那个问题,大家还有什么其他问题吗?
Apart from being too large, it just doesn’t suit me.
Do you have any other questions apart from the one we discussed just now?
能够受邀参加这次会议真是太好了。
能与史密斯教授面对面地进行交谈真是太好了。
It’s really nice being invited to attend the meeting.
It’s really nice talking with Professor Smith face to face.
昨天我上课并没有迟到,只是来不及在课前交作业。
他不是不关心孩子,只是没时间陪他们。
I was not late for class yesterday, just having no time to hand in my homework before class.
It was not that he showed no concern for his children, just having no time to be together with them.
我很惊讶,他们竟然给了我这份工作。
经理很惊讶我竟然能在这么短的时间内完成这项任务。
I felt surprised that they offered me the job.
The manager felt surprised that I had fulfilled the task in such a short time.
1) 医疗网可以使病人共享信息和相互给予支持。
The medical website enables patients to share information and offer each other support.
2) 我很高兴你和我们一起去。你不会因此后悔的。
I’m glad you’re going with us. You won’t regret it.
3) 那是她所体验过的最奇妙的感觉。
It was the most wonderful feeling she had ever experienced.
4) 他以科普小说而闻名。
He is known for his popular science novels.
5) 二十年后他还能清楚地记起这件事。
Twenty years later he could still clearly recall the event.
6) 那首歌总是让我想起我们的第一次约会。
That song always reminds me of our first date.
6 Pay attention to the italicized parts in the English sentences and translate the Chinese sentences by simulating the structure of the English sentences.
1)It is really worth breaking up your Expo visit with trips to the Bund, to Nanjing East Road, to ultra-modern Pudong, maybe even to neighboring Hangzhou and Suzhou.
(的确值得把你参观世博会的时间分一点去游览一下外滩,南京东路,超现代化的浦东,甚至邻近的杭州和苏州)
It is worth talking with your financial adviser before making your final decision.
(在你做最后确定之前,值得与你财务顾问谈一谈)
这个地区的许多小镇绝对值得去参观一下。
(Many of the small towns in the area are definitely worth visiting.)
在签合同之前,你核查一下合同中的详细条款是值得的。
(It’s worth checking the details of the contract before you sign it.)
2)Believe me: the Expo itself will wear you out after Day One.
(请相信我:第一天参观世博会以后就会把你累垮
And believe me, my wife does not enjoy reminding me twice.
(请相信我,我的妻子不喜欢提醒我两次)
当他们发现这件事后就会有麻烦了,相信我。
(Believe me, there’ll be trouble when they find out about this matter.)
这一切会惹出许多麻烦,相信我。
(Believe me, all this is going to cause a lot of problems.)
3)With over 200 pavilions and such limited time and such long lines, you don’t want your day at the Expo site to go to waste.
(由于有两百多个展馆,而时间又那么有限还有那长长的队伍,你不想把你在世博园的那一天白白浪费掉。 The Africa pavilion reminded me of a college activities fair, with booths and stands for individual countries. (非洲馆里的各个国家的展台和摊位让我想起大学校园里的集市活动。)
由于这项工作有那么多的不确定性,所以很难做出完整的计划。
(With all the uncertainties about this job, it’s difficult to make out a complete plan.)
她双手放在膝盖上,坐在那里面对面试官。
(She sat there facing the interviewer, with her hands on her lap.)
4)If you’ve been to France, there’s no point waiting an hour to see the Fisher Price version of France in the French Pavilion (although still quite beautiful).
(如果你去过法国就没有必要排一个小时的队,去参观微缩版的法国了。(尽管这个展馆很漂亮)
There’s no point (in) paying rent on the apartment if you’re not going to live there.
(你没有必要付房租,如果不打算住那儿的话)
为他担忧是没有什么意义的。
(There’s no point (in) worrying about him.)
我觉得再讨论下去已经没有什么意义了。
(There is no point discussing this any further, I’m afraid.)
5).Simply stated, the Shanghai Expo is a once-in-a-lifetime experience.
(简单的说,参观上海世博会是人生只有一次的经历)。
Simply put, the tax cuts mean the average people will be about 3% better off.
(简单的说,减税意味着平均每人将减去3%的税收。)
简单地说,他被解雇了。
(Simply put, he was fired.)
简单地说,这就是我所能做的一切。
(Simply stated, this is all that I can do.)
5. Translate the following sentences into English.
1) 那个建议在会上未引起多大兴趣。
That proposal aroused little enthusiasm at the meeting.
2) 新来的军官很快赢得了士兵的尊敬。
The new officer soon earned the respect of his soldiers.
3) 全村很快便人心惶惶了。
Fear spread quickly through the village.
4) 现在主席要向大会发表演讲。
The chairman will now address the meeting.
5) 好教师总是鼓励学生独立思考。
Good teachers often encourage their students to think for themselves.
6) 我正想把实际发生的情况告诉他,但他打断了我的话。
I was going to tell him what really happened, but he cut me short.
7) 孩子们急切地等着儿童剧开演。
The children were waiting expectantly for the pantomime to start.
8) 她退休后去了佛罗里达,仍然过着忙碌的生活。
She retired to Florida and still led a busy life.
6 Pay attention to the italicized parts in the English sentences and translate the Chinese sentences by simulating the structure of the English sentences.
Before long, through the door came a tall, unimpressive-looking man of about 40.
(很快从门口走进一个高高的40来岁的男子,看上去其貌不扬。)
In the armchair sat his mother, reading a novel.
(她母亲坐在沙发张,看小说。)
树下躺着一位大约70岁的老妇人。
(Under the tree lay an old woman, of about 70.)
大门前站着两头石狮子,一左一右。
(In front of the gate stand two stone lions, one on the left and the other on the right.)
His voice had a surprising tone of respect, almost as if
he were addressing the Supreme Court instead of a group of youngsters.
(她的声音带有一种令人惊讶的、尊敬的口吻,仿佛是在高等法院发表演说而不是面对一群青年在讲话。) After the interruption, the speaker kept on talking as if nothing had happened.
(在演讲被打断以后,演讲者继续发言好像没有发生任何事情一样)
他谈起来就好像他什么都知道。
(He talked as if he knew everything.)
你听到隔壁的音乐了吗?听起来好像他们在聚会(have a party)。
(Do you hear the music next door? It sounds as if they’re having a party.)
Most important, we are going to try to really get interested in reading and writing.
(最重要的是我们努力培养对阅读和写作的真正兴趣。)
More important, the computer must be a famous brand.
(更重要的是计算机必须是名牌)
最重要的是,孩子们要学习如何与别的孩子相处。
(Most important, children need to learn how to get along with others.)
更重要的是,他们需要长期的援助。
(More important, they need long-term assistance.)
“Those who do, I venture to say, will lead far richer, fuller lives than they would otherwise.”
(那些对阅读和写作真感兴趣的人,我敢说要比对阅读和写作没有兴趣的人会生活的更富有、更充实。) I venture to say that by the year 2500 there’ll be more people living on the moon than on the earth. (我敢说到2500年在月球生活的人会比在地球上生活的人更多。)
我可以冒昧提个修改意见吗?
(May I venture to suggest a change?)
我冒昧说您错了。
(I venture to say that you are wrong.)
An unexpected feeling of excitement stirred in me.
(一种意想不到的激情在我心中荡漾.)
A strange feeling began to stir in him.
(一种奇怪的感情在他心中荡漾)
写作的愿望又一次在她的心中掠过。
(The desire to write was stirring in her once more.)
我的兄弟苦苦思索,但什么也没记起来。
(My brother tried his best to think, but nothing stirred in his memory.)
During the term that followed, his enthusiasm spread through us like a contagion.
(在随后的学期里,他的热情感染了我们。)
Fear spread through the crowd like a contagion.
(人群中充满了恐怖的气氛)
这场大火很快蔓延到整个城区。
(The fire soon spread through the whole town.)
谣言很快传遍全村。
(The rumor spread quickly through the village.)
You will be full of confidence during the interview as long as you are well prepared.
1) 只要你做好准备,面试时你就会充满自信。
The shop promised its customers that it would never sell fake goods, and sure
enough it did so.
2) 这家商店向顾客承诺绝不卖假货 ,而且它确实做到了。
Because he is working hard, he has been promoted to the position of department manager.
3) 由于他努力工作,最近他被提升为部门经理。
4) 他受到他人的尊重,因为他有很强的正义感。
He is respected by others because he has a strong sense of justice.
三亿文库包含各类专业文献、各类资格考试、高等教育、外语学习资料、专业论文、中学教育、行业资料、新编实用英语综合教程第三版2(全)句子翻译16等内容。 
 新编实用英语综合教程2课后翻译_英语学习_外语学习_教育专区。新编实用英语综合教程...3) 全村很快便人心惶惶了。 Fear spread quickly through the village. 4) ...  大学体验英语综合教程2第三版课后答案及句子翻译_英语学习_外语学习_教育专区。...4. 希望全班同学参加这些讨论。(participate in) Answer:Everyone in the class...  新编实用英语第三版(2)课后习题答案_理学_高等教育_教育专区。特别实用 Unit 1 1) 你能告诉我在哪儿可以买到口香糖吗? Can you tell me where I can buy ...  新编实用英语2第三版__课后习题答案_英语_初中教育_教育专区。新编实用英语2第...你学习英文时,会发现把英文句子逐字翻译成自己的母语并不是聪明的办法。 When ...  新编实用英语综合教程3翻译答案 隐藏&& Unit 1 1.她一家商店一家商店的看,最后...2.在配偶的收入基础上纳税者可以选择以下三种方式计算应付的税额。 The followin...  9) 你学习英文时,会发现把英文句子逐字翻译成自己的母语并不是聪明的办法。...新编实用英语(综合教程二... 10页 2下载券 新编实用英语1(第三版)1... 4...  新编实用英语综合教程(第二版)课后翻译习题解_其它语言学习_外语学习_教育专区。...1.scattered 2.convinced 3.generate 4.prompt 5.identify 6.flexible 7....  新编英语教程第三版第三册 句子翻译_英语学习_外语学习_教育专区。新编英语教程...2 基础英语 C 翻译 As for the increasing air pollution, we must be ...  新视野大学英语第三版第二册读写课文所有翻译_英语...“这是一句语法完全正确的 句子。你用了 were 而...Unit 2 Text B 大学给我们带来了什么? 1 受大学...}

我要回帖

更多关于 tranmoreisopen 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信