俄语问题,средненькое查摆问题是什么意思思

13 июня Китай отмечает День культурного наследия, который празднуется ежегодно во вторую субботу июня.
6月13日即每年6月的第二个星期六中国庆祝“文化遗产日”。
День культурного наследия
文化遗产日
相关行业:节日当前位置: &
определить中文是什么意思
中文翻译动词 确定测定判断下定义规定, -л`ю, -л`ишь; -лённый (-ён, -ен`а) 〔完〕определ`ять, -`яю, -`яешь〔未〕⑴(что或接补语从属句)(根据某些特征、材料)确定,断定;测定,算出;明确. ~ бол`езнь诊断病症. ~ (чей) в`озраст断定…的年龄. ~ рассто`яние测定距离. ⑵что给…下定义,揭示本质. ~ (какое) пон`ятие给(某一)概念下定义. ⑶что确定,决定,规定. ~ пол`итику决定政策. ~ реж`им规定制度. ~ м`еру наказ`ания量刑. ~ с`уммы на постр`ойку санат`ория确定建造疗养院的资金. ⑷(不用一、二人称)что是…原因,决定. Быти`е ~`яет созн`ание. 存在决定意识。⑸кого〈旧或俗〉派…担任;送…去工作(或学习). ⑹что标志上,标示. ~ пункт`иром л`инию разр`еза用虚线标示切断线. ⑺(只用未)(不用一、二人称)〈语法〉起限定作用(作定语或状语). ‖определ`ение〔中〕(用于①②③⑤⑥解).&&&&命中注定, -л`ю, -л`ишь; -лён-ный (-ён, -ен`а)〔完〕предопредел`ять, -`яю, -`яешь〔未〕чт ...&&&&动词 得到确定确定方位, -л`юсь, -л`ишься〔完〕определ`яться, -`яюсь, -`яешься〔未〕⑴(不用一、二人称)明确 ...&&&&-л`юсь, -л`ишься〔完〕самоопредел`яться, -`яюсь, -`яешься〔未〕⑴(在生活、社会中)决定自己的地位(或立场 ...&&&&煤气(瓦斯)检定器&&&&名词 测定器寻检器行列式〔阳〕⑴〈书〉决定者,断定者;规定者;测定者. ⑵图鉴;鉴定手册. ~ раст`ений植物图鉴. ⑶(情报检索的)主题词.&&&&形容词 定语的限定的, -лен, -льна〔形〕⑴(只用全)决定的,断定的;规定的;测定的. ⑵(只用全)〈语法〉定语的;限定的. ~ое местои ...&&&&名词 子行列式&&&&粉尘测定器&&&&形容词 可测定的可确定的可下定义的, -`им〔形〕〈书〉可决定的;可规定的;可下定义的;可测定的. ‖определ`имость〔阴〕.&&&&动词 把 重新分配, -л`ю, -л`ишь; -лённый (-ён, -ен`а) 〔完〕перераспреде-л`ять, -`яю, -`я ...&&&&不定性难确定性&&&&名词 可规定性可测定性可确定性&&&&动词 确定测定判断下定义规定〔未〕见определ`ить.&&&&动词 分配支配分派布置整理, -л`ю, -л`ишь; -лённый (-ён, -ен`а) 〔完〕распредел`ять, -`яю, -`яе ...&&&&动词 分配分成组, -л`юсь, -л`ишься〔完〕распредел`яться, -`яюсь, -`яешься〔未〕⑴(不用单一、二人称)分配 ...&&&&名词 极性指示器&&&&-ел`ю, -`елишь; -елённый (-ён, -ен`а) 〔完〕передел`ять, -`яю, -`яешь〔未〕что⑴重分,重新 ...&&&&命中注定〔未〕见предопредел`ить.&&&&名词 配电继电器&&&&开关板配电盘配电板&&&&燃料分配开关&&&&名词 配液槽&&&&名词 分配器配电器配电盘分流器〔阳〕⑴чего分配者. ~ инструм`ентов分配工具的人. ⑵(使用票证的)配售店,供应商店. закр`ытый ...&&&&分配的配电的〔形〕分配的,配给的. ~ая сеть配水管网;配电网. ~ая ком`иссия分配委员会. ~ пункт分配站.&&&&动词 得到确定确定方位〔未〕见определ`иться.&&&&形容词 决定性的确定无疑的
相邻词汇热门词汇
определить的中文翻译,определить是什么意思,怎么用汉语翻译определить,определить的中文意思,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。
&&&&&&&&&&&&&&&&
Copyright &
(京ICP备号)
All rights reserved当前位置: &
сокровище中文是什么意思
中文翻译名词 宝宝贝宝物财富〔中〕⑴(常用复)宝物,贵重东西,金钱;宝藏. бесц`енное ~无价宝. ~а земл`и大地的宝藏. ⑵(常用复)чего或какие〈转,书〉财富. `умственные ~а精神财富. ⑶〈转〉宝贝;(常和моё连用,用作对人的称呼)亲爱的,心肝儿. `Этот раб`отник ? насто`ящее ~. 这个工作人员是真正的宝贝。Ты моё ~!你是我的心肝儿!Полюб`уйся на своё ~: весь в гряз`и. 〈讽〉瞧瞧你的宝贝儿吧,看他浑身是泥。?Ни за как`ие сокр`овища无论给什么好处也(不);不论如何也(不).&&&&名词 宝库〔阴〕⑴〈旧〉宝库(指储藏贵重物品的地方). ⑵〈转,书〉宝库. ~ челов`еческих зн`аний人类知识的宝库.&&&&稻茬地稻田&&&&〔中〕=ток 1.&&&&〔中〕夏季居住地;避暑地.&&&&名词 洞穴巢穴或л`огово〔中〕兽穴,巢穴,窝. в`олчье ~狼窝. ~ враг`а〈转〉匪巢.&&&&名词 躯于〔中〕躯干,胴.&&&&名词 怪物巨兽丑八怪恶魔〔中〕⑴(巨大的)怪物,巨兽. морск`ое ~巨大的海怪. ⑵〈转〉丑八怪(指人、动物). ⑶〈转,书〉恶魔,凶残的人. фа ...&&&&名词 绰号外号〔中〕绰号,外号,诨名. об`идное ~使人难堪的绰号.&&&&〔中〕鞭把儿,鞭柄.&&&&扫帚柄&&&&锤柄〔中〕锤柄.&&&&〔中〕镰刀柄.&&&&〔中〕宿营地,(临时)住宿处. ~ коч`евников游牧人的宿营地.&&&&最内部的最深处的, -`ен, -`енна〔形〕〈书〉(深藏在)内心的,隐秘的. ~ая мысль藏在内心深处的思想. ~ое ч`увство未吐露的 ...&&&&〔中〕〈医〉白血病.&&&&败血病&&&&[医]贫血〔中〕贫血(病). страд`ать ~ием 患贫血病.&&&&-влю, -вишь; -вленный〔完〕окров`авливать, -аю, -аешь〔未〕кого-что使染上血. `ёиц`о ег`о ...&&&&名词 庇护者靠山〔阳〕庇护者,保护者,靠山. с`ильный ~强有力的靠山. ‖покров`ительница〔阴〕.&&&&过量供应〔中〕〈旧〉多血,充血;多血症.&&&&多血[医]多血症&&&&〔中〕〈俗〉вин`о的指大.&&&&名词 缩短减缩减少约除缩写词缩写简称省略删节〔中〕⑴见сократ`ить (ся) . ⑵缩写,略语,简称. Сп`исок усл`овных ~ий略 ...&&&&形容词 缩短的简化的缩写的&&&&动词 击溃歼灭使悲伤〔未〕见сокруш`ить.&&&&形容词 缩短的简化的缩写的 ⑴сократ`ить的被形过. ⑵〔形〕缩短的,减少的. ~ раб`очий день缩短的工作日. ⑶〔形〕简化的;缩写的 ...
相邻词汇热门词汇
сокровище的中文翻译,сокровище是什么意思,怎么用汉语翻译сокровище,сокровище的中文意思,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。
&&&&&&&&&&&&&&&&
Copyright &
(京ICP备号)
All rights reserved分类学习站点
俄语词汇:动词前缀-пред表示什么意思?
作者:沪江俄语
来源:沪江俄语
俄语学习最大的难关便是记忆各型各样的动词,但其实俄语动词万变不离其宗,只要明白动词的构成,理解动词前缀的意义,多加思考,一定会掌握俄语动词学习的诀窍。&
动词前缀意义总结之-пред (-предо)
& 意义:提前完成动作;预先、提前于某事物
Предвидеть预见,预料到, предвосхищать-предвосхитить预防,先发制人, предупреждать-предупредить预报,警告,防止, предусматривать-предусмотреть预见到;规定, предчувствовать预感到, предпологать-предположить推测,假设, предсказывать-предсказать预言,预报, предугадывать-предугадать预料,预测 以上动词接格关系+ В. п.
Предохранять-предохранить预防, предостерегать-предостеречь预先警告 以上动词接格关系+ В. п. 或От + Р. п.
Предшествовать发生在某事之前;在&前 &以上动词接格关系+ Д. п.
Предназначать-предназначить 预先指定,预先规定 以上动词接格关系 для+ Р. п.
Предстоять 面临,摆在&面前
1) Этот учебник предназначен для иностранных студентов. 这边教科书是为外国学生预先指定的。
2) Первому полёту в космос предшествовали многие эксперименты на животных. 在第一次太空飞行之前在动物身上进行过很多实验。
3) На заседании кафедры нам предстоит обсудить важные проблемы. 在教研室会议中很多需要讨论的重要问题摆在我们面前。
4) Этот сигнал предупреждает пешеходов об опасности. 这个信号是在向行人警告危险。
相关热点:
加载更多评论
阅读排行榜
沪江俄语微信
请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!
错误的描述:
修改的建议:}

我要回帖

更多关于 问题导向是什么意思 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信