陈俊江,用最古老为的繁体字怎么写写??

汉语是联合国六种工作语言之一,在书写方面一直是使用两种版本,就是繁体字和简体字。据最新消息,联合国已决定,从2008年后,在联合国使用的中文一律用简体字。这无疑是个正确的决定,这说明汉字简化的方向是对头的,简化汉字使用越来越广泛,得到全世界多数人的认可。同时,在世界各国学中文的人数越来越多的情况下,简化字成为世界公认的中文标准字体,也给各国学中文的人带来了许多方便。      
但随着这一决定,出现一股反对的声浪,主要来自台湾。台湾陆委会认为,“虽然繁体字使用的人口比较少,代表的是文化的精髓”,台弯陆委会副主委刘德勋表示,“简体字在使用上会产生许多困扰,正体字是艺术和文化的结晶,表现出来的美不是简体字能够取代的。繁体字代表的是文化的渊源和精髓,不会因为联合国将来会不会使用而受到影响。”连正在美国访问的国民党主席马英九,听到这个消息后也“个人非常反对”,马英九表示,联合国若要废除“正体字”,他一定会想办法阻止。但他也表示,并不反对大家书写时用“简体字”,但是反对印刷品用“简体字”,主要是考量文化传承。      真的只有繁体字才能代表中国文化的精髓吗?      
汉字是世界最古老的一种文字,而且从其产生起,就一直按照其内在规律传承和发展。它是世界上唯一还在使用的最古老的文字。古代埃及的圣书体,古美索不达米亚的楔形文字都早已被其他文字所代替。汉字产生于像形,似乎有点笨,但它却适应了汉语非形态语言的特点,适应了汉语主要为单音节语素和同音词多的特点,每个汉字都有它的音型义,和汉语紧密地结合在一起。汉字保存了古代灿烂的中华文化,从这一点上看,汉字确实是中国文化的精髓。但汉字的字体也在不断地演变,最早的甲骨文、金文,到秦统一中国后的小篆,再到汉的隶书,魏晋出现的楷书,再到今天由繁体字简化而来的简体字,能说哪一种字体不是中国文化的精髓吗?楷书的繁体字只是其中的一个发展阶段,它既不是汉字发展的起点,也不是汉字发展的终结。从历史的角度看,甲骨文出现最早,最古老,代表的才真正是“文化的渊源”;从审美角度看,小篆最美观,如今的书法和篆刻还离不开篆书,真正称得上是“艺术和文化的结晶”;从古今文字演变的角度看,隶书是最重要的阶段,有了隶书,才有了汉字的基本笔画,由古汉字的画图一般地描画到了按照点横竖撇捺的基本笔画书写,奠定了现代汉字的基础。同样都是中国文化的精髓,你能把各种字体都定为今天的标准字体来使用吗?      
研究文化史是一个方面,使用又是一个方面。从使用的角度,文字只是一种书写符号,是记录口头语言的工具。作为一种工具,当然是越简便越适用越好。如同我们今天的电脑系统软件,有了既简便又美观的wendows,没人再去使用满屏幕都是黑地白字的dos。文字总的发展方向是趋简,这是客观规律,不是以人的意志为转移的。汉字的发展更是如此。从甲骨文到金文是一种简化,从金文到小篆是一种简化,从小篆到隶书是一种简化,从隶书到楷书也是一种简化,可以说汉字是一路简化而来的。从现在的繁体字发展到简体字也是汉字发展的历史必然。简体字同繁体字相比不只在于使用的人数多,主要是代表了汉字发展的方向,从这一点看,联合国的决定无疑也是正确的。      
魏晋以来传承下来的楷体字,笔画多,难写,难认,无论是刚上学的孩子,还是成年人学起来都很困难,这已经是公认的事实。而简体字并不是凭空的创造,多数字早已在民间流行,是我国人民聪明和智慧的结晶。大陆解放后,国家文改委不过是进行搜集、整理,规范,使其合法化、标准化而已。它同样代表了中国文化的精髓,包蕴着深厚的中华文化内涵。首先它们符合汉字的构造规律和人们的认知习惯。关于汉字的构造方式东汉许慎总结为六书,其中像形、指事、会意、形声是真正的造字法。简体字中不少是会意字,如尘、尖、灶等,不少是形声字,如惊、态等,当然更多的是部件的省略,如飞、广、声,还有一些是同音代替(几、后)和草书楷化(专、书、为)。其次简化字更贴近现代生活。如“惊”字,繁体字的“驚”,从马,敬声,现在“惊”多为人的心理活动,把形旁改为“心”意义更明确。繁体字“態”也为形声字,但声旁“能”已不能表示字的读音,改为“太”,既简化了笔画,又能准确地表示该字的读音。再如用会意方法造出来的“泪”和“尘”,目中出水为“泪”,小土为“尘”,比原来的繁体字“淚”“塵”要简单明了得多。第三,简体字也比繁体字美观。单拿出一个简体字,有几个个别字你也许说它不美,如“广”,但连在一起,却笔画均匀,疏密有致,给人一种匀称美,而繁体字排列在一起却疏的疏,密的密,给人一种烦杂之感。      
简体字是中华文化的传承和发展,其优点不言而喻。台湾有人反对使用简体字,更多是政治上的原因,文化只是一种托词而已。其实台湾民间也在不同程度地使用简体字,台湾的民间来信,多写成“台”,没有多少写成“臺”的。      
至于文化传承,是不是将来大多数人不认识繁体字,民族文化就丢失了?就像马英九所举的例子,台湾清华大学的前校长刘兆玄,前阵子到大陆长沙的马王堆,看到展览的帛书,他一边看一边念,可大陆导游却看不懂,因为不懂“正体字”(即繁体字)。请试想一下,当年由甲骨文而金文,由金文而小篆,由小篆又变成隶书、楷书,楷书同甲骨文、小篆相比简直是面目皆非,我们的上古文献都没有丢失,现在把繁体的楷书减少一些笔画就能丢失吗?方法很简单,从提高的角度,由一些专家继续研究繁体字的古代文献,从普及的角度,把繁体字文献改印成简体字的就是了。  
楼主发言:1次 发图:0张 | 更多
  `∧ ∧︵   ミ^o^ミ灬)~
  比较客观,支持
  &普及的角度,把繁体字文献改印成简体字就是了&,呵呵,这种人真是让人先笑再怒!!!  没有文化背景,不懂传统文化的美,只知以实用主义衡量事物,这种人往往想当然的成为政客为彰显功绩大肆乱来而毫不考虑文化的本来面目这种无聊行为的咶噪(这两个字如果你看不到,不用生气,这是在苹果机输入的,繁体)者。  没有自己独立思考的能力,只是想当然+想当然!!!  此文颇多谬误,批之不值!莫传开了去,以为我们中国人真的不懂自己的文化!!
  虾米文化不文化的,方便书写就Ok。
  书法繁体字更好看
  繁体字看起来有点累
  作者:cyanlotus_s 回复日期: 16:29:51 
    &普及的角度,把繁体字文献改印成简体字就是了&,呵呵,这种人真是让人先笑再怒!!!    没有文化背景,不懂传统文化的美,只知以实用主义衡量事物,这种人往往想当然的成为政客为彰显功绩大肆乱来而毫不考虑文化的本来面目这种无聊行为的咶噪(这两个字如果你看不到,不用生气,这是在苹果机输入的,繁体)者。    没有自己独立思考的能力,只是想当然+想当然!!!    此文颇多谬误,批之不值!莫传开了去,以为我们中国人真的不懂自己的文化!!  **********************************    嘿嘿,其實大部分人都是沒有文化的。
  繁体字是一方面,  排版难道还要竖排吗,  否则真的有碍信息传播。
  我想可怜一下的是,我们大陆现在的孩子根本看不懂古时候的书,有时连对联也看不懂,你不认为这是一种悲哀吗??难道这些都是专家们的事?如果有一天我们不小心在野外看到一块石碑上面写着汉代时的文字,我们是不是应该去找个人来翻译一下啊?
  有些东西要看底蕴的。。。别太实际了
  作者:硬绑绑 回复日期: 17:44:57 
    我想可怜一下的是,我们大陆现在的孩子根本看不懂古时候的书,有时连对联也看不懂,你不认为这是一种悲哀吗??难道这些都是专家们的事?如果有一天我们不小心在野外看到一块石碑上面写着汉代时的文字,我们是不是应该去找个人来翻译一下啊?      ++++  汉代用的是隶书,就算你会全部的繁体字,一样要翻译的, 魏晋以后才有的现在的繁体字。  
  首先 国家的“国”这个字就造得让人摸不找头脑,口中含玉是什么意思,还请高人解释一下
  作者:实验室苦工 回复日期: 17:21:53 
    作者:cyanlotus_s 回复日期: 16:29:51        &普及的角度,把繁体字文献改印成简体字就是了&,呵呵,这种人真是让人先笑再怒!!!      没有文化背景,不懂传统文化的美,只知以实用主义衡量事物,这种人往往想当然的成为政客为彰显功绩大肆乱来而毫不考虑文化的本来面目这种无聊行为的咶噪(这两个字如果你看不到,不用生气,这是在苹果机输入的,繁体)者。      没有自己独立思考的能力,只是想当然+想当然!!!      此文颇多谬误,批之不值!莫传开了去,以为我们中国人真的不懂自己的文化!!    **********************************        嘿嘿,其實大部分人都是沒有文化的。    +++++++++  同意的你观点,我觉的会认会写隶书和小篆,才叫有文化,你同意吗?
  作者:临风轩主人 回复日期: 17:54:32 
    首先 国家的“国”这个字就造得让人摸不找头脑,口中含玉是什么意思,还请高人解释一下      ----------------  你会写甲骨文,金文,小篆,隶书的“国”字吗?    只会写繁体字的国不算有文化的。
  支持繁体字  简体字是存心要历史断层    丢吧,丢吧,把5000年的文化都丢光了才好.
  作者:摇头丸子 回复日期: 17:53:46 
    作者:硬绑绑 回复日期: 17:44:57        我想可怜一下的是,我们大陆现在的孩子根本看不懂古时候的书,有时连对联也看不懂,你不认为这是一种悲哀吗??难道这些都是专家们的事?如果有一天我们不小心在野外看到一块石碑上面写着汉代时的文字,我们是不是应该去找个人来翻译一下啊?            ++++    汉代用的是隶书,就算你会全部的繁体字,一样要翻译的, 魏晋以后才有的现在的繁体字。  ^^^^^^^^^  哦.那我改成晋朝好了.反正就那么个意思,说实在的,繁体字也没那么难学,还不是一样,
   我想搬到楼主家旁边住 :)不知楼主愿意否~~~~
  不是说繁体字就一定好   问题是简体字里面很多简写的没有谱  完全就是为了方便写 而没有顾及到这个字的造字原理和文化内涵  
  作者:全部都疯了 回复日期: 17:59:33 
    支持繁体字    简体字是存心要历史断层        丢吧,丢吧,把5000年的文化都丢光了才好.      ++++++++  马英九说繁体字有5000年你们就信啊?真不知道马英九台大怎么毕业的。            我支持彻底废除繁体字和简体字,立即恢复学写小篆和隶书,大家同意吗?
  ——————————————————  你们太闹了,罚你们进此贴一看/publicforum/Content/free/1/604611.shtml    ——————————————————
  支持繁体字  难写
古代近代出了那么多了不起的国学大师
现在怎么没有了  简的没谱
建议丫的好好看看繁体字
才能看出汉字象形的根源多有意思
简体什么玩意
非得把点文化家底都抖出去
也不知谁 装B搞创新
看中国现在成什么了
传统除了裹小脚都是好的
  晕,又不是以后禁止繁体字!你们急什么啊!
  作者:leewan 回复日期: 18:19:50 
    支持繁体字    难写 古代近代出了那么多了不起的国学大师 现在怎么没有了    简的没谱 建议丫的好好看看繁体字 才能看出汉字象形的根源多有意思 简体什么玩意 非得把点文化家底都抖出去 也不知谁 装B搞创新 看中国现在成什么了 传统除了裹小脚都是好的    
  ++++  你会写甲骨文,金文,小篆,隶书吗?   这些写出来更好看的。
  现在学英语的人越来越多  过四六的,托福鸭嘶的那么多人  专业的更多    那以后中国是不是就改说英语算了???    靠    古代的都是好的啊??    为了普及普通话,也不是说就把其他的方言都禁止使用    联合国说使用简体是正确的    马什么九那个逼想出来显示一下自己    随便找个借口说繁体好    你们他妈的没有经过大脑思考就放屁    卖国还是汉奸啊?/    真是猪脑一个
  我就喜欢繁体字,不为别的,就为启蒙我读书的四大名著都是繁体竖排的线装书  我家孩子也要教他写繁体字  对简体字这种政治产物而不是自然进化的字体,被迫使用,但是没有兴趣
  我就喜欢繁体字,不为别的,就为启蒙我读书的四大名著都是繁体竖排的线装书  我家孩子也要教他写繁体字  对简体字这种政治产物而不是自然进化的字体,被迫使用,但是没有兴趣
新中國建立後,在英名神武的毛澤東主席“由于漢字阻礙社會主義建設,阻礙先進科學技術發展,不利于普及,所以漢字要走世界文字共同的拼音方向,而在實行拼音化以前,必须簡化漢字。”的方針政策指引下,1956年1月起,《漢字简化方案》出臺,並在全國強製推行。自此,穩定使用了2000多年的漢字系統被一分為二。除了在極少的領域外,再使用傳統漢字一律視為“違法”  
可能看到這裡,有很多人會開始反感,有諸多理由說明簡化字的好處,會說簡化漢字是進步;語言文字的發展是由繁至簡;用繁體字的人為什么不用甲骨文;簡化字方便,好記,好寫,好認,節約時間;文字衹是一種符號,沒有必要那么在意;當時文盲很多,簡化字有利于掃盲。這些朋友不要着急,希望耐心看完下面的內容,再來駡我。    
我不完全反對簡化漢字,但是反對亂簡化,反對不科學,不繼承,不規範,為簡而簡的簡化。文化更重要的是傳承,而不是改變破壞。  
我反對將傳統漢字叫做“繁體字”繁與煩同音,首先這個名字上就讓很多人排斥。正確的說法應該是“傳統漢字”英文中也是這様翻譯:&traditional chinese&    
先引用巴金先生《隨想錄·漢字改革》裡的兩篇文章吧:    “我年轻时候思想偏激,曾经主张烧毁所有的线装书。今天回想起来实在可笑。一个历史悠久的文明古国要是丢掉它过去长期积累起来的光辉灿烂的文化珍宝,靠简单化、拼音化来创造新的文明是不会有什么成果的。我记起了某一个国家的领导人的名言,三十年前他接见我的时候说过:“单是会拼音,单是会认字,也还是文盲。”他的话值得我们深思。有人以为废除汉字,改用拼音,只要大家花几天功夫学会字母就能看书写信,可以解决一切。其实他不过同祖宗划清了界限,成为一个没有文化的文盲而已。    
我还有一个理由。我们是个多民族、多方言、十亿人口的大国,把我们大家紧密团结起来的就是汉字。我至今还保留着一个深的印象。一九二七年我去法国,在西贡一堤岸的小火车上遇见一位华侨教师,我们用汉字笔谈交了朋友,船在西贡停了三天,他陪我上岸玩了二天。今天回想起来,要是没有汉字,我们两个中国人就无法互相了解。    
我还要讲一件事。《真话集》在香港三联书店出版,我接到样书,就拿了一册送给小外孙女端端,因为里面有关于她的文章。没有想到这书是用繁体字排印的,好些字端端不认识,拿着书读不下去。这使我想起一个问题,香港同胞使用的汉字大陆上的孩子看不懂,简化字用得越多,我们同港澳同胞、同台湾同胞在文字上的差距越大。因此搞汉字简化必须慎重。无论如何,我们不能忘记汉字是团结全国人民的重要工具。    
各人有各人的看法,我讲的只是我个人的意见。但是我跟汉字打了七十几年的交道,我也有发言权。我从小背诵唐诗、宋词、元曲等等不下数百篇,至今还记得大半。深印在脑子里、为人们喜爱的东西是任何命令所废不掉的。    
我不会再说烧掉线装书的蠢话了。我倒想起三年前自己讲过的话:语言文字只要是属于活的民族,它总是要不断發展,变为复杂,变为丰富,目的是为了更准确、更优美地表达人们的复杂思想,绝不会越来越简化,只是为了使它变为简单易学。    
我们有的是吃“大锅饭”的人,有的是打“扑克”和开无轨电车的时间。根据我个人的经验,学汉语汉字并不比学欧美语言文字困难。甚至更容易。西方人学习汉语汉字的一天天多起来,许多人想通过现代文学的渠道了解我们国家。我们的文学受到尊重,我们的文字受到重视。它们是属于人类的,谁也毁不了它,不管是你,不管是我,不管是任何别的人。    以上的话,可以作为我给丸谷先生的回信的补充。    (一九八三年)七月九日    =======================  
  “从国际世界语大会的会场,回到上海西郊的书斋,静夜里摊开那本厚厚的世界语大字典,我有很多的感想。想到我们的文字改革的工作,我不能不发生一些疑问:难道我们真要废除汉字用拼音文字来代替吗?难道真要把我们光辉的、丰富的文化遗产封闭起来不让年轻人接触吗?我并不完全反对文字的简化,该淘汰的就淘汰吧!但是文字的發展总是为了更准确地表达人们的复杂思想,绝不只是为了使它变为更简单易学。在瑞典、在欧洲、在日本……人们每星期休息两天,难道我们中国人就永远忙得连学习的功夫也没有!忙得连多认一两个字的时间也没有!忙得连复杂的思想也不会有!?我们目前需要的究竟是提高人民的文化水平,还是使我们的文字简单再简单,一定要斗鬥  不分、面麵相同?我不明白。在九亿人口的国家里,文字改革是大家的事情,慎重一点,听听大家的意见,总没有害处。    (一九八○年)八月二十四日    ==============================  
巴金先生的這兩篇文章,可以反駁&語言文字是由繁至簡.文字是不是衹是符號,沒有太多意義;可以節約時間等”理由。(前段時間,我還對巴金先生很有意見,認為他讚成燒綫裝書,讚成廢除漢字使用世界語很荒唐,直到看了這幾篇文章後,才明白是我錯怪巴金先生了,很感歉疚。)    
  用繁体还不如用古文
那些說要用繁體字還不如用甲骨文的朋友,實在是偏激得厲害,甲骨文,金文等是漢字發展中的雛形階段,是更簡單的不成熟文字,就如同參天大樹總是由簡單的小樹苗長成,大城市的總是由簡單的鄉鎮發展而來。我們讀書的時候常常踫到一些“通假字”,那是因為古時字少,而要表達的含意多,譬如:青字,最開始衹有這一個字,意思是表示潔白潔凈,明亮。但又要兼顧顔色,精細,安靜等等含義。後來為了區分各種意思,分別加上不同的部首,“清”表示水流澄澈,乾凈。“晴”表示太陽明朗,明亮。“精”表示米白,無雜質,精細。加“爭”為“靜”表示杜絕爭吵,沒有紛爭,是為“靜”。這無疑是一種進步。    而我們看看簡化字呢:如文言中,時常出現的“云”本来就不能是与“雲”劃等號的。“云”是說的意思,完全是兩個字。文言中常常用到的“余”和“剩餘”的“餘”也完全是两个字。“發”和“髪”现在完全不分,被合並為一個字。在古文中出現,意思衹能靠猜。譬如“穷发北溟”“今年黄州见花发”(是花開還是頭髮白?)“余年似酒那禁泻”(是嘆息我的年華似酒那般不禁揮灑,還是說剩餘的年歲?)“发端”“发际”“散发”&怒发冲冠&有多少人還知道這個成語裡有頭髮的意思?“发指”水均益都要唸成“發”。“夫人引俫上云”“斗酒”(一斗酒,還是打賭鬥酒?)“斗彩”(到底是什么意思,該怎么唸?)“唸叨”“唸書”用口用心,“想念”用心而不言。“捨”&捲&多寫個提手旁有多么難?非要去和意思讀音都不同的“舍”“卷”混淆。  
生&薑&一眼就知道它是什么,硬要把姓“姜”的姜拿來代替。這個字很復雜嗎?是不是幾天幾夜都記不住?認識了“僵”還不認識“薑”?會寫“疆”還不會寫“薑”?“听”是用嘴巴“听”,還是用耳朵“聽”?我們平常都在吃臉(面)?“麵”字真是用盡全力也寫不出來嗎?這個字不但分清了麵與面,還暸解了生活常識。“葉”清清楚楚的表明了它的類別,植物,為什么非要用這個毫不相“叶(xie)”來替代??    外國人就納悶:輕松輕松,為什么有棵松樹就能“簡單舒暢”?他們不知道這字原本是這樣寫的“輕鬆”    眼睛“睏”了,多么合理!多寫個“目”字旁,要妨礙多少社會主義建設?非要去合並一個不相干的“困”字。    心脏心脏,難道現代人心都“髒”了?心臟,臟腑原來是這樣寫的啊!     脏彈?倒底是“髒”還是“臟”?    我們敬愛的胡 主 席不是姓鬍子的鬍吧~`    
當然有人說,這些歧義大部分是在古文中出现,白話文中聯系上下文就可以辨別到底是什么含義。既然能夠分清楚的,由何必去混淆呢?何況,文言可以完全消滅嗎?文言是漢語言的精華,我們自小的課本中還是有大量文言的。  
再說了,文言豈不是比白話文更“簡略”?文言文的文體字數簡單扼要,這不是符合簡化字的理念嗎?簡化字為求簡化,把原有漢字應有的訊息符號加以簡刪,這和文言文的原理是一樣的,文言文的書寫也就是力求精簡,能一個字寫出來的,就不用再用十個字來表現,而白話文,它要求的則是以符合人們一般的說法來表示之,而基本上,這樣的文句可以提供更多的訊息供讀者參考判讀,但缺點是會造成文體的繁雜。    
我想如果覺得「簡」體字是好的,那麼,也應該選擇文言文當作其標準的文體才對,不然現在用的是簡體字,寫的卻是繁體文,不覺得奇怪嗎?    
簡化字還有有什么好處?容易寫,方便寫?浪費時間?  現在有的是沉迷上網沉迷網絡遊戲沉迷泡吧沉迷聲色的人,這些大把時間白白浪費就不可惜,學習一點有用的知識就沒有時間。  
容易記?簡化字破壞漢字造字原則.  
標简化“标”,鏢,飄,嫖,剽,膘,那又算什么?國際之“际”又是什么??  
遼簡化為“辽”,僚,撩,燎,嘹,獠又是什么?  
敵簡化為“敌”,滴,嘀,嫡,蹢,又是什么?  “時”很難寫嗎?“寺”表音,“日”表意,为什么非要破壞成“时”?“掛”,卦音?圭音?盤,般音?舟音?磐石又是什么?    媽(馬音)奶(乃音),爸(巴音),可憐的爺爺~~``    鄧簡化為“邓”,燈為什么不成“火又”,觀簡化為:“观”;”鸛雀樓“為什么不簡化成“鸡雀樓”??“汉”和“登,雚”何干??
傳統漢字的筆劃多,無非是因為其提供的訊息多,也方便人們的理解,就文字意義來說,它是容易學習的,相同的,白話文,也因為多了許多文字敘述,相對的也提供較多的文字資訊,所以一般人在讀白話文時,也比較容易理解,寫繁字、認繁文,就道理上也是比較合理的,反之,能認同繁文,卻反對繁字,這道理就說不通了。     
是進步?大量同音字合并,把原本有规律的字变得混乱,把原本區分清楚的字詞變得糢糊不清,這是進步?  
利于掃盲?一,建國初,文盲多是由于教育水平不發達,政府投入力度扶持不夠,和文字繁簡沒有太大關系。二,廣大農民群衆智商並不比城裡人低,大家智商都是差不多的,沒有理由城裡人能學會,而農民學不會。三,還是那句話“光是會認字,也還是文盲”    
汉非漢,华非華,国非國,龙非龍,凤非鳳,爱無心,心全脏,親人不見,氣節全改,禮義少有,听都用口,声不进耳!那是什么中華?還剩多少傳統?    现在有很多朋友對“繁體字”很仇視,我再引用一篇文章。  ============================  
這裏有一個教訓。一個民族必須尊敬自己的傳統文化。當一個傳統文化已經生存了幾千年時,隨便改變是危險的。經常改變文字更是容易造成民族分離。印度巴基斯坦主要民族本是同根,語言互相聽的懂。後來使用了不同文字,結果現在兩個國家是死敵。連年戰亂,互相用核武器威脅對方。南斯拉夫除了阿族以外,塞族、克族、斯波族等民族互相之間語言都很相似(差別象北京話和四川話),因爲分別用羅馬、希臘等拼音做字系統,結果民族之間不認同,沒有感情,曆史上經常打的死去活來。中國各地方言差別很大,如果沒有漢字作為維繫紐帶,中國的今天將不可想像。      傳統漢字已經用了至少兩千多沒有變化,一直是凝聚民族的紐帶。改變漢字,就等于向過去告別。成爲一個新的民族了。沒有參加的使用簡體字的香港台灣人,還有對中國歷史有感情的人,也對傳統漢字有感情,所以不喜歡簡體字。而已經使用簡體字的人,也象愛自己民族一樣對簡體字有感情,而對使用傳統漢字的人厭惡。這裏的爭論很象是兩個民族之間爭論誰的地位更高。方舟子嘲笑台灣人覺得放棄古漢字吃虧了,就是這個道理。實際上,大陸新一代對中國古代文明的感情,沒有台灣和香港深,很大程度上是因爲使用了一個新的文字,以至于識別古書困難,不能和古人交流。     台灣、香港的識字率都比大陸高得多。它曾經幫助中國成爲世界上最強大國家。所謂傳統漢字誤國沒有道理。但簡體字也早已象傳統漢字一樣有效使用,對已經使用簡體字的數量巨大的人來說,返回使用傳統漢字,等于讓他們變成不能書寫的半文盲,也是非常痛苦的。    
最後,我看最好大家能求同存異,廣泛徴求不同意見,把不合理的纠正,合理的保留,讓中文更加規範的發展。
    我就喜欢繁体字,不为别的,就为启蒙我读书的四大名著都是繁体竖排的线装书    我家孩子也要教他写繁体字    对简体字这种政治产物而不是自然进化的字体,被迫使用,但是没有兴趣  ----------------------------  假如你是看A片长大的,是不是要把A片划为文化必修呢?  搞得自己好像很有文化,还不是幼稚!
  我的字算啥字呢?繁體還是簡體
   作者:临风轩主人 回复日期: 17:54:32        首先 国家的“国”这个字就造得让人摸不找头脑,口中含玉是什么意思,还请高人解释一下  ==========================  “国”是日本的简化字。新中國成立後,本來打算用國的另一個異體字“囯”但是某個大人物說,現在是無産階級政權,不能用“王”所以直接採用日本簡化字。
  汉字改革 首先就是因为繁体字难学难记难写 并不利于当时中国人民追求知识的现实需求     就目前来说 这个情况并没有改变 所以我还是支持简体
马英九连台独也是一个选项都说的出,他还好意思说继承中国历史文化,我呸!真认为自己是中国人的,首先就要敢于坚持自己是中国人,而不是说自己首先是台湾人!党派可以不同,党争也是可以的,但中国的领土是不容许被分割的!  
另大家自己可以去查查,现在我们的简体字也是历史慢慢发展来的,绝不是某人或某些人凭空想出来的,当年国民党不是也推出一个简体字吗?现在拿这些说事,是别有用心。
汉非漢,华非華,国非國,龙非龍,凤非鳳,爱無心,心全脏,親人不見,氣節全改,禮義少有,听都用口,声不进耳!那是什么中華?還剩多少傳統?    時常出現的“云”本来就不能是与“雲”劃等號的。“云”是說的意思,完全是兩個字。文言中常常用到的“余”和“剩餘”的“餘”也完全是两个字。“發”和“髪”现在完全不分,被合並為一個字。在古文中出現,意思衹能靠猜。譬如“穷发北溟”“今年黄州见花发”(是花開還是頭髮白?)“余年似酒那禁泻”(是嘆息我的年華似酒那般不禁揮灑,還是說剩餘的年歲?)“发端”“发际”“散发”&怒发冲冠&有多少人還知道這個成語裡有頭髮的意思?“发指”水均益都要唸成“發”。“夫人引俫上云”“斗酒”(一斗酒,還是打賭鬥酒?)“斗彩”(到底是什么意思,該怎么唸?)“唸叨”“唸書”用口用心,“想念”用心而不言。“捨”&捲&多寫個提手旁有多么難?非要去和意思讀音都不同的“舍”“卷”混淆。  
生&薑&一眼就知道它是什么,硬要把姓“姜”的姜拿來代替。這個字很復雜嗎?是不是幾天幾夜都記不住?認識了“僵”還不認識“薑”?會寫“疆”還不會寫“薑”?“听”是用嘴巴“听”,還是用耳朵“聽”?我們平常都在吃臉(面)?“麵”字真是用盡全力也寫不出來嗎?這個字不但分清了麵與面,還暸解了生活常識。“葉”清清楚楚的表明了它的類別,植物,為什么非要用這個毫不相“叶(xie)”來替代??    外國人就納悶:輕松輕松,為什么有棵松樹就能“簡單舒暢”?他們不知道這字原本是這樣寫的“輕鬆”    眼睛“睏”了,多么合理!多寫個“目”字旁,要妨礙多少社會主義建設?非要去合並一個不相干的“困”字。    心脏心脏,難道現代人心都“髒”了?心臟,臟腑原來是這樣寫的啊!     脏彈?倒底是“髒”還是“臟”?    我們敬愛的胡 主 席不是姓鬍子的鬍吧~`
  作者:cyanlotus_s 回复日期: 16:29:51 
    &普及的角度,把繁体字文献改印成简体字就是了&,呵呵,这种人真是让人先笑再怒!!!    没有文化背景,不懂传统文化的美,只知以实用主义衡量事物,这种人往往想当然的成为政客为彰显功绩大肆乱来而毫不考虑文化的本来面目这种无聊行为的咶噪(这两个字如果你看不到,不用生气,这是在苹果机输入的,繁体)者。    没有自己独立思考的能力,只是想当然+想当然!!!    此文颇多谬误,批之不值!莫传开了去,以为我们中国人真的不懂自己的文化!!  ----------------------------  说实话,你还真是没有什么文化!  用简体字怎么就比用繁体字有文化背景了?就更有传统文化?你说一个让我信服的理由,我就服了你,只会空谈!  文字本来就是用来交流的,不讲究实用难道讲究美观?实用当然是首选,其他都是附加的!讲美观那你干脆画画算了,甲骨文也很好看呀,怎么不用?  你才是想当然,人云亦云!
   我對繁體簡體都沒有意見,因爲我沒有文化唄,但是我自己寫的就是繁體字,那我又能怎麽樣呢?唉!
如此說來,愛國,還是賣國,通過對語言(文字)的態度就可見分曉了。  
中國文字落後?傳統漢字不如拉丁文?別忘了,中國之落後僅僅是近一百來年的事,以前我們可是領先世界許多個世紀的,就是憑這套文字符號!  
為什麼日本佔領中國的時候極力推行日語?誰都知道“奴化教育”是什麼滋味……  
而滑稽的是:即使是日本,也離不開漢字——他們的文化之母!更滑稽的是,連日本人也能把後后,歷暦,裡里,雲云等分辨清楚,漢字的故鄉卻把他們閹割掉了。。。。  
人是習慣性的動物,一旦習慣的事情,是十分不願意改變的,看看印度吧~``看看南美大陸吧!!!!  
現在的簡化字大部分是在破壞中國文化,這是毫無疑問的,連滿清日本都沒有能夠亡了漢字。可是................
  作者:zheng1981 回复日期: 23:45:26      说实话,你还真是没有什么文化!    用简体字怎么就比用繁体字有文化背景了?就更有传统文化?你说一个让我信服的理由,我就服了你,只会空谈!    文字本来就是用来交流的,不讲究实用难道讲究美观?实用当然是首选,其他都是附加的!讲美观那你干脆画画算了,甲骨文也很好看呀,怎么不用?    你才是想当然,人云亦云!    --------------------    你耐心點把我發的帖子看完就知道,什么叫簡化字閹割文化,什么叫人云亦云了!!(提醒一下:人云亦云不能寫作:人雲亦雲。雲是不等于云的!!!!!)
  時常出現的“云”本来就不能是与“雲”劃等號的。“云”是說的意思,完全是兩個字。文言中常常用到的“余”和“剩餘”的“餘”也完全是两个字。“發”和“髪”现在完全不分,被合並為一個字。在古文中出現,意思衹能靠猜。譬如“穷发北溟”“今年黄州见花发”(是花開還是頭髮白?)“余年似酒那禁泻”(是嘆息我的年華似酒那般不禁揮灑,還是說剩餘的年歲?)“发端”“发际”“散发”&怒发冲冠&有多少人還知道這個成語裡有頭髮的意思?“发指”水均益都要唸成“發”。“夫人引俫上云”“斗酒”(一斗酒,還是打賭鬥酒?)“斗彩”(到底是什么意思,該怎么唸?)“唸叨”“唸書”用口用心,“想念”用心而不言。“捨”&捲&多寫個提手旁有多么難?非要去和意思讀音都不同的“舍”“卷”混淆。     生&薑&一眼就知道它是什么,硬要把姓“姜”的姜拿來代替。這個字很復雜嗎?是不是幾天幾夜都記不住?認識了“僵”還不認識“薑”?會寫“疆”還不會寫“薑”?“听”是用嘴巴“听”,還是用耳朵“聽”?我們平常都在吃臉(面)?“麵”字真是用盡全力也寫不出來嗎?這個字不但分清了麵與面,還暸解了生活常識。“葉”清清楚楚的表明了它的類別,植物,為什么非要用這個毫不相“叶(xie)”來替代??      外國人就納悶:輕松輕松,為什么有棵松樹就能“簡單舒暢”?他們不知道這字原本是這樣寫的“輕鬆”      眼睛“睏”了,多么合理!多寫個“目”字旁,要妨礙多少社會主義建設?非要去合並一個不相干的“困”字。      心脏心脏,難道現代人心都“髒”了?心臟,臟腑原來是這樣寫的啊!       脏彈?倒底是“髒”還是“臟”?      我們敬愛的胡 主 席不是姓鬍子的鬍吧~`  -----------------------------  你说的还不是少数几个字,真正根据指事、像形、会意等等来理解的字应该不多,你有这个理解的功夫,早就把这几个笔画少的简体字学会了!  那“射&字怎么理解?“矮”字怎么理解?身体只有寸余应该就是“矮”,委(有放的意思)矢(箭的意思)应该就是放箭,就是“射”,那为什么意思弄反了?你只会拿一些典型来讲,但是你先把我上面说的“射”“矮”弄清楚再说吧!
  作者:zheng1981 回复日期: 23:45:26          说实话,你还真是没有什么文化!      用简体字怎么就比用繁体字有文化背景了?就更有传统文化?你说一个让我信服的理由,我就服了你,只会空谈!      文字本来就是用来交流的,不讲究实用难道讲究美观?实用当然是首选,其他都是附加的!讲美观那你干脆画画算了,甲骨文也很好看呀,怎么不用?      你才是想当然,人云亦云!        --------------------        你耐心點把我發的帖子看完就知道,什么叫簡化字閹割文化,什么叫人云亦云了!!(提醒一下:人云亦云不能寫作:人雲亦雲。雲是不等于云的!!!!!)  --------------------------  閹割文化了吗?  我并不觉得我用“人云亦云”跟你用“人雲亦雲”的意思有差,你难道比我理解的更深刻、彻底?毫无根据,自以为是!
  支持甲骨文
  “射&是會意字。也就是通常說的像形字,像箭在弦上,手(寸)在發放。寸是箭搭在弦上的像形。後將手引伸為“身”。是為書寫協調,也無損字之本意。    “矮”,《說文》云:“矮,形聲。從矢,委声。”從“矢”並不能理解成弓箭的意思,這個“矢”是“不能大,大不出頭”的會意。現代漢語採用北京方言為標準音,矮的古音為“委”音。就如同“院”為完音,現在有很多方言也唸作“完”的去聲。    ------------  再說,這些字並沒有被簡化,我說的也是簡化字中的典型不合理的地方。    試想,如果把道理寫作“道里”“霜露”寫作“相路”會是怎么樣?  這和把“裡外”寫作“里外”“雲彩”寫作“云彩”有什么區別?
    --------------------------    閹割文化了吗?    我并不觉得我用“人云亦云”跟你用“人雲亦雲”的意思有差,你难道比我理解的更深刻、彻底?毫无根据,自以为是!  --------------------------  在没有告诉你之前,你難道知道云和雲是不一樣的嗎?發和髮,穀和谷是差別很大的嗎?  把能够分辨清楚的文字重新弄得糢糊不清。這是進步還是退步?  
  “射&是會意字。也就是通常說的像形字,像箭在弦上,手(寸)在發放。寸是箭搭在弦上的像形。後將手引伸為“身”。是為書寫協調,也無損字之本意。        “矮”,《說文》云:“矮,形聲。從矢,委声。”從“矢”並不能理解成弓箭的意思,這個“矢”是“不能大,大不出頭”的會意。現代漢語採用北京方言為標準音,矮的古音為“委”音。就如同“院”為完音,現在有很多方言也唸作“完”的去聲。        ------------    再說,這些字並沒有被簡化,我說的也是簡化字中的典型不合理的地方。        試想,如果把道理寫作“道里”“霜露”寫作“相路”會是怎么樣?    這和把“裡外”寫作“里外”“雲彩”寫作“云彩”有什么區別?  --------------------------  那鬼知道哪个字要用哪个方法来识别,很明显,“射”用我说的方法来解释明显要比你所说的拗口的解释要直接的多(你那个叫解释嘛,分明是强辩)!总不能学一个字,旁边还要注解用哪种方法来解释吧?为什么直接的方法不用,却用你那拗口的解释,只能说明你那种识字的方法根本就不系统,只是个别而已,不具普遍性!  你别管“射”字有没有简化,我只是驳斥你所谓的看字识意的方法而已!  可惜,并没有人把“道理”写做“道里”,将“霜露”写作“相路”,你多心了!我只能说一句:你还真无厘头!
   作者:zheng1981 回复日期: 0:01:31      --------------------------      閹割文化了吗?      我并不觉得我用“人云亦云”跟你用“人雲亦雲”的意思有差,你难道比我理解的更深刻、彻底?毫无根据,自以为是!  ------------------------  你又没有看清楚,就來OPEN YELLOWGUN。我根本不會把“人云亦云”寫作“人雲亦雲”,因為後者本身就是錯誤的!!!!  
  作者:司空白 回复日期: 00:26:10 
      --------------------------      閹割文化了吗?      我并不觉得我用“人云亦云”跟你用“人雲亦雲”的意思有差,你难道比我理解的更深刻、彻底?毫无根据,自以为是!    --------------------------    在没有告诉你之前,你難道知道云和雲是不一樣的嗎?發和髮,穀和谷是差別很大的嗎?    把能够分辨清楚的文字重新弄得糢糊不清。這是進步還是退步?  ---------------------------  有差又怎么样?还不是照样理解!  你看东西不看上下文的吗?你说的有差只有在单独一个字的时候有差,跟其他字连在一起,结合上下文,还不是照样理解清楚?  你又不是搞密电的,用的着一个字一个字单独理解吗?  退一万步讲,就算这方面是退步,但是它更简单,更容易书写,记忆,更容易流通,你怎么不讲呢?
  作者:zheng1981   =================  呵呵,我给解释清楚了,你卻要耍無賴。。。。。。自己強辯卻要反說我,嘿嘿。    算了,和你這様不講道理的人是說不清楚的。    這就跟印度人一樣。從小習慣了英文,現在就把英文當作母語。
      作者:司空白 回复日期: 00:33:08 
     作者:zheng1981 回复日期: 0:01:31        --------------------------        閹割文化了吗?        我并不觉得我用“人云亦云”跟你用“人雲亦雲”的意思有差,你难道比我理解的更深刻、彻底?毫无根据,自以为是!    ------------------------    你又没有看清楚,就來OPEN YELLOWGUN。我根本不會把“人云亦云”寫作“人雲亦雲”,因為後者本身就是錯誤的!!!!  ------------------------------  我的意思是:我用简体的“人云亦云”跟你用繁体的“人云亦云”(我不知道繁体字怎么写,这儿应该是繁体)的意思有差吗?你难道比我理解的更深刻、彻底?
  每讲到正体字,总有傻瓜跳出来说用甲骨文。正体字已经存在二千年以上了,二千年来没有改变地使用,证明正体字的科学性和合理性。正体字的存在是因为以前的文字不好写,所以便把它改造成为一种更为合理的写法。  简体字是早就存在了,但只是作为草书和简写之用,方便速写而已,并无任何其他优点。但有些人自作聪明,认为简体字可提高识字效率,君不见港澳台居民识字率比大陆高吗?  我不止一次见过有内地人写正体字时把头发的“发”字用作发现的“发”字。
  每讲到正体字,总有人跳出来说用甲骨文。正体字已经存在二千年以上了,二千年来没有改变地使用,证明正体字的科学性和合理性。正体字的存在是因为以前的文字不好写,所以便把它改造成为一种更为合理的写法。  简体字是早就存在了,但只是作为草书和简写之用,方便速写而已,并无任何其他优点。但有些人自作聪明,认为简体字可提高识字效率,君不见港澳台居民识字率比大陆高吗?  我不止一次见过有内地人写正体字时把头发的“发”字用作发现的“发”字。
      ---------------------------        退一万步讲,就算这方面是退步,但是它更简单,更容易书写,记忆,更容易流通,你怎么不讲呢?  --------------------------  用“二簡”方案更簡單,“蛋”寫“旦”也是可以的嘛。它更像“蛋”的樣子呢~`“你看东西不看上下文的吗?你说的有差只有在单独一个字的时候有差,跟其他字连在一起,结合上下文,还不是照样理解清楚?”  什么都不學就最簡單。英文就流通最廣。ABCD也比漢字更容易書寫。
  又见月经贴,我们用简体字的大陆人都是不孝子孙,都是文盲好了吧。    
  我說了,簡化字也不是完全錯誤,像把確實難寫的“竈”“龜”“變”“犧”等改作“灶”“龟”“变”“牺”既簡單,又無損漢字本意,是完全正確的,是進步的。但是大量的同音歸並,和不符合漢字規則的簡化,是錯誤的,是破壞性的。
  我同意司空白的意见,总的来说,正体字的确是中华文化的一个卓越体现,简体字是由于急功近利+错误的教学思路而产生的,两者皆有优缺点,但总的来说,正体带来的正面效果还是大于简体字。且君不见英文单词现在也是不断的加长么?字元结构的复杂性最终还是会带来更丰富的表达力的。就像越强大的电脑结构也是越复杂的。
  爱用啥用啥,闹来闹去,烦不烦啊?罗里罗嗦地说一大罗,一看就是个迂腐的“专家”,我看都懒得看。
  出身大陆,接受的文字也是简体字,    但这丝毫不妨碍我对繁体文字的向往,    我们文化的根脉,绝对不能因为政治上的原因,而在现实中丢弃    对台湾各种层面的打压,我不反对,    但坚决反对,以此为借口的,对中华文明表现形式---繁体文字的压制    如果统一,是需要泯灭我们伟大的传统,光荣的文明来获得,那么这样的形势上伪统一而实质上是去中国化的背叛统一不要也罢了.
  支持简体字!!!  文字也需要发展的嘛,如果不求发展来传承所谓的传统文化,那么,我们是不是要继续使用甲骨文呢?甲骨文的历史可比现在的繁体字历史还要悠久许多哦!!!
  靠。难道要回到甲骨文吗?
  简体字已经够让人烦的了,繁体字更是.笔画多的眼晕,书写十分不方便.    建议以后这两种都不要.全用英文代替.才26个字母多方便啊多好记啊    我初中毕业有些汉字都不认得.还有的认得可写不出来.太复杂了.    看人家英文才26个字母,随意组合就行        还文化的精髓呢.垃圾              
  其实反对的人只是因为一直使用简体,所以才反对  如果当初全盘西化用拉丁文,而现在有人提出恢复汉字,他们还是会反对的  说什么简化是进化,政治产物而已
  楼上说反话呢吧!    以后不要说反话,论坛上很多人有这毛病    否则有人会曲解哦!
  我也来支持一下繁体字。    虽然从小到大写的都是简体字,繁体字看得很多但一个都不会写。    但说到内涵,繁体字确实更胜一筹,毕竟是老祖宗的真传~~~    简体字也确实是方便,对于现代这个社会的加速起了很大作用。        我觉得最可悲的不是简体繁体,而是由于两岸三地不同字体的问题而带来的长久的文化的差异。    想想看,就算真有一天统一了?联系更紧密了,这文件咋办啊???    香港现在正在讨论被边缘化的问题,更这个繁体也是有一定关系啊~~~      
  强烈建议中国大陆把英语也给简化一下吧,英语单词实在是太难记了,看一下德语,一个字母一个音,不需要音标,能读就能写,多好啊。凭我们十三亿人努力,把简化英语推向全世界,并逐渐取代传统英语!
  討論這麼多幹嘛!自己愛用簡體用簡體,愛用繁體用繁體。
作为学简体字成长的我,其实很希望能保留繁体字,毕竟是我们中华民族的流通最广大的文化遗产!文化需要一脉相传!千万别强奸她!
  简体字的目的是为了让更多的人更快的学会中文,我觉得没什么错  你认识全部的繁体字,就能看懂所有的文言文???  我认识全部的简体字,却能看懂所有的白话文!!!
  为什么我从来没学过繁体   但是你写的繁体文章 我都能看懂  台湾人不学简体字
  大多数人看文章还要翻译
嘿嘿    简体字
白话文 其实配合的很好  可以让人迅速的看懂文章
书籍    刚刚有人说
简体改成繁体
大家就不懂了??  恰恰相反
我们公司是台资的
现在给主管写报告都要用word转换成繁体 否则人家看不懂
哈哈     问你们一个问题
汇流排是什么东西
总线为什么要叫汇流排  后天
台湾人为什么要叫 明天的明天??    
  顺便告诉台湾人一句  你们的字不叫繁体字
那是BIG5码  你用紫光输入发打打繁体看看
嘿嘿  告诉你
繁体怎么打 不要告诉我你要说我姓蓆  跟妳拼命
  喜歡繁體 打字的時候用繁體輸入髮不就好暸 又不影響妳  叫妳作會議記錄
妳也用這個東西??寫死妳  保證妳用繁體寫的字 絕對沒簡體字好看
嘿嘿  囬
妳用妳們繁體輸入法打個給我看看是什么樣子的
  送大陆及台湾的朋友  ~~~手指可以指出月亮,但手指是月亮吗?同理英文也可以表达中国文化。  ~~~手指可以指出月亮,但手指是月亮嗎?同理英文也可以表達中國文化。
  作者:xjyfy 回复日期: 23:07:18 
    顺便告诉台湾人一句    你们的字不叫繁体字 那是BIG5码    你用紫光输入发打打繁体看看 嘿嘿    告诉你 我姓席 繁体怎么打 不要告诉我你要说我姓蓆    跟妳拼命 鬱悶 啊     喜歡繁體 打字的時候用繁體輸入髮不就好暸 又不影響妳    叫妳作會議記錄 妳也用這個東西??寫死妳    保證妳用繁體寫的字 絕對沒簡體字好看 嘿嘿    囬 妳用妳們繁體輸入法打個給我看看是什么樣子的  -----------------------------  你真是菜得可以!不想打击你幼小的心灵。
以后的小朋友不认识繁体字了。    总觉得有点失落
      呵呵谁在去中国化    国宝砸的还不够?
  强烈呼吁:是中国人,就该用甲骨文!!!
  强烈呼吁:是人,就应该结草计数
              作者:临风轩主人 回复日期: 17:54:32 
    首先 国家的“国”这个字就造得让人摸不找头脑,口中含玉是什么意思,还请高人解释一下      ------------------------------------------    是这样的,本来在拟定“國”的简体的时候,有两个方案,一个是“囗”,一个是“囯”。前者因为与“口”太类似,书写上无差异,被否定了(虽然“曰”和“日”也很类似,但毕竟“曰”一般是书面语,而“国”是极常用的字)。后者的意思是取“囗”形喻国家疆域,以“王”代表百姓,因为“王”姓是中国第一大姓。但有人提出,人民已经当家作主了,这个“王”有封建的嫌疑,大概是“普天之下,莫非王土”之类的意思。周 恩 来最后拍板,在“王”字中加一点变成“玉”,这就是简体字“国”字的来历了。    看到上面的故事,正体派小将们估计又会认为是抓到了简体字的痛处,准备大张旗鼓加以鞭笞和嘲讽了。实际上,简体字在拟定过程中确实有大量的不妥之处,例如1)许多时候是政治决策而非专家决策;2)“后”、“後”不分等混淆状况;3)简化部首不统一,如“遼”简化为“辽”,“療”简化为“疗”,但“撩”、“潦”、“燎”却没有相应的“了”部首简化字,等等。    然而,无论是国家语言工作委员会,还是语言文字专家,一直都在正视上述的弊端,也提出了大量的整改方案。至于改革进程的具体实施与发展,倒真是政府和专家做得不到位的地方,这才是我们应该大张旗鼓批评的地方。无论如何,汉字的简化改革,以及简繁并存(国家规定了许多繁体字的应用场合,我读的国内出版的《古汉语教程》就是全文繁体),始终是较为正确的方向。从汉字的演变历程而言,楼主的文章给出了明确的解释。从汉字的学习而言,历史经验是最好的回答,对于中国这样一个文盲率较高的农民国家,繁体字起的阻碍作用(自古作为知识分子精英文化的一部分)不可小觑。另外,从文字效果而言,繁体当然有庄重的一面,但小字号显示确实是大问题。最后,国家对繁体文献的促进不力,也是应该批判的——我虽然坚决主张在生活领域使用简体字,但我也坚决主张在古文献和专业领域(例如高等教育语文教材中的文言部分)全面使用繁体。    希望正体派(繁体派)们在思考问题的时候,能想得全面一些,特别是,应该对语言文字领域的专业知识有一定了解,否则极易闹出笑话——上面有个人认为“不学繁体了,连汉代碑文都读不出了”即是一例,但愿这种笑话少出现为好。                
  这个问题,我倒是觉得,日常通用的就让它通用下去,但是学校教育中增加一些关于繁体字的知识,让以后的孩子也和我们这个时候的一样,既可以看得懂简体字,也可以看得懂繁体字,比较好。  
          国家现行的简化字方案确实有大量的不足、缺点和错误,但是,这绝不是反对简化字改革的充分理由,这恰恰是继续加强简化字改革的充分理由。    正体派们的一个最主要的观点是,简化字在学习过程中并不见得非常有效率和轻松,他们的论据一方面是大陆与港台地区的识字率比较,另一点是简化字的简化方案的错漏,使得简化字失去了象形性,不好学习。    关于第一个方面,正体派的论据简直是笑话。稍懂得社会、经济问题的人也会知道,在大陆的情形下(8、9亿农民,在建国初文盲率高达70%,国力贫弱,教育经费不走等等),简化字的提出的首要目标就是通过技术性的文字改革,让老百姓都能识字,而且简化字确实较好地实现了这个目标。在考虑这一点的时候,我们必须从农民这一占中国人口比例最多的群体的角度出发,而不是从精英知识分子的角度出发。(以下例子来自《中国语言文字学》)    农民最常用的几个字,“农”、“业”、“谷”、“丰”,“庄”、“产”,写成正体(繁体)分别是“農”、“業”、“穀”、“豐”、“產”;另外,几种最常见的动物,“鸟”、“马”、“龟”,分别是“鳥”、“馬”、“龜”;日常生活用字,“听”、讲”、“会”、“学”,分别是“聽”、“講”、“會”、“學”。笔划之繁琐,我估计就算学生和知识分子也不愿写(除了那些以能写“繁体”而自抬身份的精英知识分子之外)。对于农民来说,简体字确确实实极大提高了学习汉字的效率,这使得汉字从此不再是精英统治文化的一部分,成为人民大众都能够掌握、运用的工具,这就是简化字的成绩。这个成绩再怎么吹都不过份,至于有人指责这是“政治挂帅”,我都懒得理他——政治本来就是公民的实践范畴,一看到政治就不舒服,这恰恰是被奴役、被恐吓惯了的表现。让劳苦大众迅速地识字,这个政治,我没看出有什么不好,知识的传播在某种意义上远比知识的创新更重要,说白了,这就是人 权。    至于第二点,正体派们才算说到了实处。现行简化字方案在造字上确实有点“错漏百出”的味道,许多时候生造、硬造,让人在学习的时候非常的不爽。但我要指出的是,汉字的象形功能,当然是汉字的特点,但它并不必然地要与汉字共存亡。一开始的古人,需要象形的汉字以解决文字与现实之间的对应关系,但随着脑外知识的发展,文字演变为符号,起着指示的作用而已。例如,对于古人而言,“龟”是一种动物,仅此而已,所以弄了个无比烦琐的“龜”字来认识它,到了知识发展之后,我们明白了此种动物的属性、类别、习性等等,我们可以人工养殖,可以将之作为漫画形象表现给小孩子看,这个时候,“龟”这个字已经足够了。虽然它没有“龜”那么象形,但并不妨碍我们将之作为一个符号来表达我们要表达的东西。甚至再进一步简化为别的字形也并无不妥,只是要考虑约定的习惯即可。    其实,上面两点是有联系的。从简化字方案实行初的证据表明(自己去查相关资料,例如语言文字所的历年宗卷),简化字的“不象形”特点,并没有很大地阻碍群众的识字。举个例子(这个例子不知道对不对,欢迎批评),“頭”原为形声,形旁“頁”原作“首”,即人的最上面,这是形象。改成了“头”(这是战国的简化字,记住了,不要想当然地把帐又记在GCD“头”上),确实有点不伦不类,让人摸不着“頭”脑,但每个人的识字经验几乎都表明,这根本不妨碍我们使用它的本义或衍生义(头目等),而且识记也方便得多。        
表示由衷的佩服
有知识就是不一样
呵呵    简体字的目的是为了让更多的人更快的学会中文,我觉得没什么错    你认识全部的繁体字,就能看懂所有的文言文???    我认识全部的简体字,却能看懂所有的白话文!!!     我也是这个意思
但是就是没你说的明白 呵呵
  现行简化字方案在造字上确实有很多漏洞   但大多数还是尊重大众的习惯
很多都是已经约定俗成了的    但是请正体派的人注意一点    你比较两个人的外貌是否是 眼睛比眼睛
嘴巴比嘴巴  比较汉语文字的时候
也请不要一个一个字的挑出来横加指责    事实上当简体字
  三者结合的时候
极大的促进了汉语的普及程度  一个小学毕业的人
基本就能看懂半白话的四大名著了    当然在教育领域
尤其是教授 古文的时候
确实应该使用繁体字  这样才能更深更容易理解
  支持正体字    用英语不更简单,还与国际接轨呢!oh yeah ! hahahahhahah !!!!!
  我有极其强烈的口臭。
  楼主你没有文化就不要来天涯发帖了,尤其是杂谈。一看你的标题就发现你犯了一个很大的错误。什么“繁体字”,那是“正体字”,你到底懂不懂啊???麻烦你去读多点书再来评论吧,已你这样的水平没有资格评说正体字,至少你对之一点也不了解。你想速度点的可以去百度一下啊!!!
  哪个用的多哪个就是真髓。  用英文的都没汉语多。但人家强大就是真髓。  所以最终是谁强谁是真髓。不存在哪个好坏问题。喜欢就好。爱用什么就用什么。
请遵守言论规则,不得违反国家法律法规回复(Ctrl+Enter)}

我要回帖

更多关于 和的繁体字怎么写 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信