第二届“何为一共 二共翻译

&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&
&&&&&&&&&&&&&&&&&第二届天府翻译奖获奖名单 &&&&第二届天府翻译奖的评选原则是公平、公正、公开。评委会以作品的水平和质量为首要标准,评委们先审阅申报材料,后集体讨论,最后投票评出一、二、三等各类奖项,现予公布:特等奖:(暂缺)一、译著一等奖&(暂缺)二等奖谢先泽&&&&张&&媛&&&&&秦&&珊&&&&&丁启红:《大熊猫文化笔记》任&&伟:《复乐园》三等奖兰&&萍&&&&唐跃勤:《人生的职责》胡筱颖&&&&黎&&颖:《诺兰育儿标准》李新新&&&&骆晓晴&&&&&姜&&涛:《海豹女人》二、期刊论文一等奖&&&&&&&&2项邵&&璐:《西方翻译文体学研究()》郭力嘉&&&&张&&丽&&&&&李砚颖:《口译职业化趋势下的西部口译人才探究—一项基于川、渝两地口译职业调查的研究报告》二等奖&&&&&&&&2项陈&&达:《朦胧中清晰的轮廓:中国翻译历史及理论发展之佛经翻译探索》胡志国:《论主体间性与新时期诗歌翻译的价值取向》三、《译苑新课》辑刊第5辑论文学术特别贡献奖&&&&&&6项辜正坤:《雪莱〈西风颂〉翻译对策略论》张&&旭:《从“经世致用”到编译“夷图夷籍”:魏源的编译活动考察》郭尚兴:《试论中国哲学典籍的英译原则》孙迎春:《易o归妹:翻译目的研究》张美芳:《加注与改编&&尤利西斯&汉译的个案研究》李克兴:《论法律文本中“义务”和“职责”的表述和翻译》一等奖&&&&&&&&7项胡筱颖:《国内唐诗英译研究回顾与反思()》连&&益:《论南海诸岛的发现、命名及英译》吴春容&廖国强:《语用标记等效视角下的诗型广告翻译研究》温军超:《吴经熊〈道德经〉译本中的“天下”观念剖析》应远马:《论译者的选择权》曾泰元:《从汉英词典的英语对应词谈语料库的角色》李&&怡:《离心分离铀同位素工程俄语术语的构成及翻译技巧》二等奖&&&&&&&&10项王&&军:《图式理论与视译中的顺句驱动》葛金玲&李美平:《汉语思维方式对汉法翻译的负迁移》金&&艳&&杨凤军&李在辉:《论童谣的语言特色及英译——兼评何德兰的〈孺子歌图〉》乐大艳:《独立学院翻译本科开设现状分析与人才培养模式探索》陈&&涛:《冠词与数词的对比研究及其在翻译中的应用》兰&&洋:《核能科技英语翻译技巧探讨》王&&帅:《译在百花中——翻译美学观照下的化妆品商标翻译》龚蕴华:《从中国消费者的审美心理看商标翻译》杨&&虹:《钱歌川先生——推广英文第一人》沈玉芳:《国外军用飞机命名规则及译法》新秀奖&&&&&&&&5项漆艳华:&《批评话语分析视角下网络新闻的解读与翻译——以日本“购岛事件网络新闻报道为例》杜俊明:&《&&荷塘月色&&两个英译本的对比赏析》金慧媛&&金&&锦:&《从陶渊明&归园田居(其一)&&的翻译看归化异化策略的选择》李伊雯:&《阿Q误入东瀛国——井上红梅译&阿Q正传&&丢失的东西》罗丰婷:&《从翻译实践中的翻译理论看MTI教学——基于“金沙博物馆”的实例研究》附:第二届天府翻译奖监审及译委名单一、监审郭加里&&&&四川省翻译协会党支部书记罗世芳&&&&中国资深翻译家二、评委&(以姓氏拼音为序)冯文坤&&&&电子科大外国语学院教授孔令翠&&&&四川师大外国语学院教授李在辉&&&&成都体育学院外语系教授连真然&&&&四川省翻译协会副会长、教授聂玉瑞&&&&中国资深翻译家任&&文&&&&四川大学外国语学院&教授王维民&&&&西南交大外国语学院教授吴永强&&&西南民大外国语学院副教授张&玲&&&西南财大经贸外语学院副教授张梦太&&&四川省翻译协会法人、教授&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&四川省翻译协会&&&&&&&&二O一三年十二月六日翻译_中国网
 |  |  |  |  |    |  | 
翻译博客圈
进入圈子>>
教材·教辅·考试大纲
定价:48.00/开本:16开
外文出版社
定价:30.00/开本:16开
外文出版社
定价:27.00/开本:16开
外文出版社
定价:48.00/开本:16开
外文出版社
定价:48.00/开本:16开
外文出版社
定价:48.00 /开本:16开
外文出版社
定价:10.00
外文出版社
定价:30.00
外文出版社
定价:35.00
外文出版社
议员身份证
求职通行证
本栏目由中国网、中国翻译协会、翻译资格考评中心和外文出版社联合制作
版权所有 中国互联网新闻中心 电子邮件: webmaster@ 电话: 86-10-“第二届学生” 翻译成英文怎么说如题
歪猴a緌塺驫D
the second term students
the second batch of students
The second student
the students of the second session/term亲:祝你学习进步!望采纳,谢谢!Happy New Year!
The second student
为您推荐:
扫描下载二维码第二届全国能源翻译大赛启事_外语系
&&&&& 随着国际合作与交流的不断加深,培养高素质、复合型、应用型翻译人才的重要性日益显现。为加强石油高校的合作与交流,发现和培养新一代翻译人才,进而推动翻译学科的发展及其教学与实践,中国石油大学(北京)决定于2016年8月-11月举办第二届全国能源翻译大赛,诚邀广大翻译爱好者积极参与,比秀佳译。
一、组织单位
主办单位:中国石油大学(北京)
承办单位:中国石油大学(北京)外国语学院
二、参赛对象
各高校英语和翻译学习者、行业内人士以及其他热爱翻译事业的人士,不限国籍、性别、年龄、学历和职业。
三、赛程安排
时间:2016年8月1日至9月20日
初试试题下载地址:
中国石油大学(北京)外国语学院网站()
中国国际能源舆情网()
初赛安排:初赛试题分英译汉和汉译英两部分;英译汉占总分40%;参赛选手须在期限内将译稿发送至指定邮箱。
投稿邮箱:
成绩公布:初赛成绩及复赛名单将于2016年10月20日公布在此次大赛指定网站和微信公众平台上。
时间:2016年10月25日
复赛安排:复赛分笔译和口译两大部分;复赛采取网络投稿形式,详情将在指定网站及微信公众平台上公布。
成绩公布:复赛成绩及决赛名单将于11月5日公布在指定网站及微信公众平台上。
时间:2016年11月13日
地点:中国石油大学(北京)
决赛安排:具体安排与决赛名单同时公布。
四、参赛作品要求
内容要求:为保证判卷公平,稿件中不得透露任何个人信息以及其他任何涉及个人身份的信息。
版权要求:参赛译文必须独立完成,不接受合作译稿;大赛截稿之日前妥善保存参赛译文,勿在报刊、网络等任何媒体或以任何方式公布,违者取消参赛资格并承担由此造成的一切后果。
提交要求:初赛译稿以Word附件形式发送到指定邮箱(),主题为&姓名+工作单位或学校&,Word文件以&姓名+工作单位或学校&命名;参赛选手还需以Excel附件发送个人信息,以&XXX个人信息&命名,表格内容如下:
学校或工作单位
(1)英文译文必须以Times New Roman12号字输入;汉语译文必须以五号宋体输入;
(2)页面设置均以word软件默认格式为准;
(3)参赛稿件仅接受一次投稿,参赛译稿无论得奖与否均不予退还,请自留底稿
五、奖项设置
本次大赛设一、二、三等奖及优秀奖若干。
一等奖奖金2000元(1名)
二等奖奖金1000元(3名)
三等奖奖金500元(6名)
优秀奖奖金300元(10名)
六、联系方式
联系人:江老师
联系电话:010-
&&&&本次大赛指定网站:
中国石油大学(北京)外国语学院();中国国际能源舆情网(&)
微信公众号:
&&&&外国语学院学生工作号(微信公众号&studio52waiguoyu);能源舆情(微信公众号 EnergyPublicOpinion)
七、特殊说明
1.本届翻译大赛不收取任何费用。
2.本届翻译大赛只接受电子版投稿,不接受纸质投稿。
3.参赛译文一经发现抄袭或雷同,即取消涉事者参赛资格。
第二届全国能源翻译大赛组委会
2016年7月27日
第二届全国能源翻译大赛组委会名单
吴小林(中国石油大学(北京)副校长,教授)
委员:(以姓氏拼音为序)
蒋宝春(中国对外翻译出版有限公司译审)
李京廉(北京理工大学外国语学院教授)
龙宇飞(东北石油大学外国语学院教授)
钱多秀(北京航空航天大学外国语学院副教授)
史宝辉(北京林业大学外国语学院教授)
孙阳(西南石油大学外国语学院教授)
王书亭(中国石油大学(华东)文学院教授)
韦建华(广东石油化工学院外国语学院教授)
修文乔(中国石油大学(北京)外国语学院副教授)
徐方富(中国石油大学(北京)外国语学院教授)
徐坤(北京石油化工学院外语系教授)
杨平(《中国翻译》主编)
袁森(西安石油大学外国语学院教授)
赵成发(辽宁石油化工大学外国语学院教授)
赵秀凤(中国石油大学(北京)外国语学院教授)}

我要回帖

更多关于 子产论尹何为邑翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信