骄傲的公鸡童话故事事两只公鸡的英文版

从前有两只公鸡――一只在粪堆上,另一只在屋顶上。他们都是骄傲得不可一世。不过他们之中谁表现得最突出呢?请把你的意见讲出来吧……但是我们要保留我们的意见。养鸡场是用一个木栅栏和另外一个场子隔开的。那另外一个场子里有一个粪堆,上面长着一个大黄瓜。黄瓜充分了解,它是生长在温床里的一种植物。
  “这是生来如此,”黄瓜自己心里想。“世上一切东西不会生下来就都是黄瓜;应该还有别种不同的东西才对!鸡啦,鸭啦,以及旁边那个场子里的牛,也都是生物。我现在就看见栅栏上有一只公鸡。比起那只高高在上的风信鸡来,他当然具有更大的重要性。那只风信鸡连叫都不会,更说不上啼!而且它既然没有母鸡,当然也就没有小鸡;它只是老想着自己,冒出一身铜绿!嗨,这只养鸡场上的公鸡,才算得上是一只公鸡哩!瞧他走路的那副样子,简直是跳舞!听他啼叫的那种声音,简直是音乐!他每到一个地方,人们就好像听到了喇叭似的!假如他到这儿来,把我连梗子和叶子一口吃掉,把我藏在他的身体里,那也算是一种很幸福的死吧!”黄瓜说。
  晚间天气变得非常坏。母鸡、小鸡和公鸡都忙着找藏身的地方。这两个场子之间的栅栏被狂风吹垮了,发出很大的声响。瓦向下面飞,但是那只风信鸡仍然坐得稳如泰山。它连头也不掉一下,因为它的头掉不过来。它很年轻,是新近铸出来的,但是它却也很清醒和沉着。它是“生而老成持重的”,与天空中的翩翩飞鸟,如麻雀和燕子之类的东西,是截然不同的。它瞧不起这些东西,这些“身材渺小、叽叽喳喳、平平凡凡的鸟儿”。鸽子是身材高大,光彩夺目,颇像珍珠母,同时样子也像某种风信鸡,不过他们却是又胖又呆,而他们心中所想的唯一事情是怎样装点东西到肚皮里面去。“此外,跟他们打交道是再讨厌不过的了,”风信鸡说。
  许多路过的鸟儿来拜访这只风信鸡,告诉它一些关于外国、空中旅行队、惊心动魄的拦路抢劫的故事,以及与猛禽遭遇的故事。这类事儿在头一次听来是新鲜有趣的,但是风信鸡后来知道,他们老是重复,老是讲着同样的事情。这是很单调的!他们是很单调的,一切都是单调的,谁都不值得来往,每个人都是呆板乏味。
  “这个世界真是一文不值,”它说。“一切都是无聊之至!”
  风信鸡变得所谓“烦”起来了。这种情况在黄瓜看来――如果它知道的话――是非常有趣的。不过它只知道景仰养鸡场的这只公鸡,而不知他已经走进它的场子里,到它的身边来了。
  栅栏已经垮了,但闪电和雷声却是过去了。
  “你们对于那阵叫声有什么感想?”公鸡问他的母鸡和小鸡。“那调子比较粗――缺乏艺术性。”
  母鸡和小鸡都飞到那个粪堆上去。公鸡也走来,像一个骑士。
  “你这菜园的植物啊!”他对黄瓜说这话的时候,它体会到了他很有文化修养,却没有想到他正在啄它,把它吃掉。
  “幸福的死!”
  接着母鸡来了,小鸡也来了。只要他们之中有一个开始跑,别的也就都跑起来。他们咯咯地叫着,唱着,朝这公鸡望。他们因为他而感到骄傲,觉得他是他们的族人。
  “幄――幄――幄――幄!”他啼起来。“只要我在世界的养鸡场上叫一声,小鸡马上就长成大鸡。”
  于是母鸡和小鸡就跟着他咯咯地叫和唱。
  这时公鸡就告诉他们一个重大消息:“一只公鸡能够生蛋!你们知道这蛋里面有什么吗?在这蛋里面有一个蛇怪①。谁见到都会受不了的。人类都知道这件事。现在你们也知道了――知道了我身体里有什么东西,我是一只怎样杰出的公鸡!”
  讲完以后,这只公鸡就拍拍翅膀,把鸡冠竖起来,又啼了一声。大家都震动了一下――包括所有的母鸡和小鸡。不过他们同时又感到万分骄傲,觉得他们族人之中居然有这么一个杰出的人物。他们都咯咯地叫着、唱着,好叫那个风信鸡听到。它当然听到了,但是它一点也不动。
  “这真是无聊之至!”风信鸡心里说。“养鸡场里的公鸡是从来不生蛋的,而我自己呢,我懒得生蛋。如果我高兴的话,我可以生风蛋!但是这个世界不配有一个风蛋!一切真是无聊之至!现在我连坐在这儿也不愿意了。”
  因此风信鸡就倒下来了。但是它并没有压死养鸡场上的那只公鸡,“虽然它有这个意图!”母鸡们说。这故事的教训是什么呢?
  “与其变得烦而倒下来,倒不如啼几声为好。”
----------------------------------
  ①这是指神话中的蛇(Basilisk),是由蛇从公鸡的蛋中孵出来的。它的呼吸和视线可以伤人。
提示:支持键盘翻页 ← →两只打架的公鸡和鹰 The Fighting Cocks and the Eagle
扫描二维码方便学习和分享
Two game cocks were fiercely fighting for the mastery of the farmyard.& One at last put the other to flight.& The vanquished Cock skulked away and hid himself in a quiet corner, while the conqueror, flying up to a high wall, flapped his wings and crowed exultingly with all his might.& An Eagle sailing through the air pounced upon him and carried him off in his talons.& The vanquished Cock immediately came out of his corner, and ruled henceforth with undisputed mastery.&
& Pride goes before destruction.&
为了争占母鸡,两只公鸡打了起来,其中一只把另一只打跑了。那只被打败的只好躲进有遮盖的地方,那只打胜的却飞到高墙上大喊大叫。这时一只鹰猛飞过来,将他抓了去。这以后,那只被打败的公鸡平平安安地占有了那些母鸡。
&&这故事说明,傲慢给人带来危害,谦卑给人恩惠。
内容来自 听力课堂网:用手机学英语,请加听力课堂微信公众号:tingclass123
[报错与提意见]
订阅每日学英语:The Two Cocks
英语在线:课外学习:寓言童话 ...
An Example to Follow 曾子杀猪
The Two Cocks 两只公鸡
The Thief and His Mother 小偷和他的母亲 ...
基于34个网页-
The Farm-Yard Cock and Weathercock
安徒生童话全集(精编)——中文导读英文版(上篇) ...
墓里的孩子/The Child in the Grave
两只公鸡/The Farm-Yard Cock and Weathercock
沙丘的故事/A Story From the Sand―Dunes ...
基于17个网页-
The Figthting Cocks
他们使两只公鸡相斗。
They pitted two cocks against each other.
这位农夫打死了两只公鸡,挂在了篱笆上。
The farmer shot two crows and strung them on the fence .
突然两只公鸡伸出铁嘴向对方扑过去四只翅膀在空中扑打,被打落的羽毛在空中飘着…
Suddenly two cock out Tiezui to each other over the past four wings flutter in the air and swat was knocked feathers floating in the air …
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
请问您想要如何调整此模块?
感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
请问您想要如何调整此模块?
感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!}

我要回帖

更多关于 两只小鸭子的童话故事 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信