日语词典翻译

中国語翻訳&&-&&日本語を中国語に、中国語を日本語に、無料で翻訳する翻訳サイト
中国語翻訳
このページではJavaScriptを使用しています。javascriptをonにしてください
翻訳したい文章(※2000文字程度まで)、またはサイトURLを入力。tab + Enterでも翻訳できます。
ウェブページ翻訳
訳文のみ表示
訳文と原文を表示
基本の中国語
注意すべき中国語
仕事で使う中国語
中国関連ニュース
今年も残りわずかとなった。韓国のこの1年の出来事を「2015年韓国10大ニュース」として振り返る。3本目は、韓国の人気作家に持ち上がった盗作疑惑。日、韓国を代表する女流作家として知ら...
レコードチャイナ (日)
日、日本メディアによると、アサヒグループホールディングス、アサヒ飲料、野村総合研究所の3社が、「対話型自動販売機」の実証実験を東京?浅草で来年1月から始めることが分かった。3社は多...
レコードチャイナ (日)
日、中国新聞網によると、国連の潘基文(パン?ギムン)事務総長は28日、報道官を通じて声明を出し、日本と韓国が慰安婦問題をめぐり最終合意したことを歓迎した。潘事務総長は、「合意が日韓...
レコードチャイナ (日)
日、中国紙?環球時報によると、中国外交部の陸慷(ルー?カン)報道官は28日の定例会見で、南シナ海?スプラトリー(中国名:南沙)諸島のフィリピンが実効支配するパグアサ(同:中業)島に...
レコードチャイナ (日)
日、日韓両国が従軍慰安婦問題で「最終的かつ不可逆的な解決」で合意したことについて、韓国ネットは「歴史的な日」と歓迎する一方、日本ネットでは「今年一番の嫌なニュース」として評価が真っ...
レコードチャイナ (日)
2015年の中国の出来事を振り返る「中国10大ニュース」。4本目は天津爆発事故。【その他の写真】8月12日、午後11時30分ごろ、天津市浜海新区天津港の瑞海国際物流有限公司の危険物倉庫で大規模な爆発が...
レコードチャイナ (日)
注目の商品
&中国語版はこちら&(&?&)
エキサイトIDで、翻訳をもっと便利に!
エキサイト翻訳の便利なサービス
大学では心理学を専攻。おしゃべり大好きで温厚な性格が人気。
楽しく、お互いにためになるレッスンを約束します。
Macey(20代)
服や小物を販売する、オシャレ度No.1。かつ満足度も高得点。
目標は、皆さんが英会話に自信が持てるようになること!
Vina(30代)
発音の良さに定評のある先生。英語への情熱と丁寧な指導が持ち味。
英語は世界を切り拓くゴールデンチケットです。
次のリンクをブックマークバーへドラッグ&ドロップすれば1クリックで翻訳できるようになります。
■テキスト翻訳を行う
翻訳したいテキストを選択したまま、追加したブックマークレットをクリック。
■ウェブページ翻訳を行う
ブックマークレットをクリックすると、現在開いているウェブページが翻訳されます。
関連サービス:中国語翻訳
このページではJavaScriptを使用しています。javascriptをonにしてください
请在此处输入希望翻译的文章(※连2000个字左右)、或网站URL。tab + Enter也能翻译。
只显示译文
显示译文和原文
注目の商品
エキサイトIDで、翻訳をもっと便利に!
エキサイト翻訳の便利なサービス
大学では心理学を専攻。おしゃべり大好きで温厚な性格が人気。
楽しく、お互いにためになるレッスンを約束します。
Macey(20代)
服や小物を販売する、オシャレ度No.1。かつ満足度も高得点。
目標は、皆さんが英会話に自信が持てるようになること!
Vina(30代)
発音の良さに定評のある先生。英語への情熱と丁寧な指導が持ち味。
英語は世界を切り拓くゴールデンチケットです。
关联服务:日语翻译_百度知道
本体は主観ですがきれいです。 本体は特に目立った伤。外箱の多少のスレや伤などはご了承ください。付属品揃っております请将下面几段话翻译成中文 不要翻译软件翻译的 满意再加分开封済みですが;保管时のスリキズ&#12539。たばこすいません。 フィルムラッピング済、パーツ类はほとんど使用の形迹が见られない为キレイな状态です。 お买い上げ商品は早くて安心确実なアマゾン配送センターから年中无休で配送されます、汚れありません。开封品です;汚れ付着防止の为) こちらで使われているラベルはカンタンにはがせるタイプのものになります、付属品に欠品はなく。箱含め欠品ないです。 アマゾン専用在库です。(输送时&#12539
提问者采纳
付属品に欠品はなく。附件齐全。たばこすいません。开封品です。亚马逊专用有库存。本体は特に目立った伤。箱含め欠品ないです。外包装多少会有些划痕等;汚れ付着防止の为)已经用薄膜包装完毕。(输送时&#12539。お买い上げ商品は早くて安心确実なアマゾン配送センターから年中无休で配送されます。フィルムラッピング済。本体は主観ですがきれいです,并无缺少(含箱)。アマゾン専用在库です、パーツ类はほとんど使用の形迹が见られない为キレイな状态です。 虽然已经开封了。付属品揃っております。请勿吸烟。开封的商品、汚れありません开封済みですが,非常干净,零件也没有使用过的痕迹。您所购买的商品由全年无休快速安心可靠的亚马逊配送中心负责配送。商品本身没有显眼的痕迹或者污迹。外箱の多少のスレや伤などはご了承ください。(为了防止运输和保管时粘上脏东西或者划伤) こちらで使われているラベルはカンタンにはがせるタイプのものになります,但是附件并没有缺少。商品本身很干净;保管时のスリキズ&#12539。本商品使用的标签可以轻松的揭下
提问者评价
翻译得比较详细 谢谢!!!
来自团队:
其他类似问题
开封品、污浊。主机主观上的感觉干净,零部件也几乎看不出有使用过的痕迹、损伤,请谅解,很干净的状态。包括箱子在内没有缺损。附件齐全。(为防止运输开过封了。薄膜打包完。所购买商品由快而安心切实保证的亚马孙配送中心全年无休配送。主机没有特别显眼的伤痕。外箱多少有擦痕、脏污)这里使用的标签是可以简单撕下来的类型,但是附属品没有缺少、保管时的擦伤。不吸烟。亚马孙专用库存
主机?不吸烟?这两个词确定没有翻译错?
本体,另外一个意思是主机的意思。不知道是个什么东西,指的是商品的主干部分。不吸烟,没错。应该是前主不吸烟,所以上面不会有烟味的意思在内。
为您推荐:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 日语 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信