英语自学网……

每次有人说他英语好 我就给他看下面这一段,说读出来,并且翻译出来……(本人英语很烂) | Geek笑点低小组 | 果壳网 科技有意思
957266人加入此小组
  In view, a humble vaudevillian veteran......cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of fate.   This visage, no mere veneer of vanity...   ...is a vestige of the vox populi,   now vacant, vanished.   However, this valorous visitation   of a bygone vexation stands vivified...   ...and has vowed to vanquish these venal   and virulent vermin vanguarding vice...   ...and vouchsafing the violently vicious   and voracious violation of volition.   The only verdict is vengeance,   a vendetta...   ...held as a votive not in vain,   for the value and veracity of such...   ...shall one day vindicate the vigilant   and the virtuous.   Verily, this vichyssoise of verbiage   veers most verbose.   So let me simply add that it's   my very good honor to meet you......and you may call me V. ---注:本人英语很烂,但是太喜欢这个电影了,所以搬着大辞典把这些词一个个都差了一遍…………《v字仇杀队》《V for vendetta》=====以下内容转自豆瓣=======便于大家理解&…………Voilà!哇啦!In view, a humble vaudevillian veteran一位谦虚的杂耍老手cast vicariously as both victim and villainby the vicissitudes of fate.代苦难命运的受害者和加害者演出This visage, no mere veneer of vanity...这个面孔,不只是虚华的外表...is a vestige of the vox populi,now vacant, vanished.它是遗存的人民呼声,现已空洞消亡However, this valorous visitationof a bygone vexation stands vivified...不过,我这对过往烦恼的勇敢访问者恢复了生命的活力...and has vowed to vanquish these venaland virulent vermin vanguarding vice...决心铲除那些引来腐败堕落邪恶的毒虫...and vouchsafing the violently viciousand voracious violation of volition.遏制他们狂暴的恶毒的以及贪婪的对意志的破坏The only verdict is vengeance ,a vendetta他们唯一的裁决就是复仇...held as a votive not in vain,for the value and veracity of such...正义和警惕的信念不会落空...shall one day vindicate the vigilantand the virtuous.它们的价值和真理终将实现Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose. Voilà! In view, a humble vaudevillian veteran, cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of Fate.This Visage, no mere Veneer of Vanity, is it Vestige of the Vox populi, now Vacant, Vanished, as the once Vital Voice of the Verisimilitude now Venerates what they once Vilified. However, this Valorous Visitation of a by-gone Vexation, stands Vivified, and has Vowed to Vanquish these Venal and Virulent Vermin vVn-guarding Vice and Vouchsafing the Violently Vicious and Voracious Violation of Volition. The only Verdict is V a Vendetta, held as a Votive, not in Vain, for the Value and Veracity of such shall one day Vindicate the Vigilant and the Virtuous. Verily, this Vichyssoise of Verbiage Veers most Verbose Vis-à-vis an introduction, and so it is my Very good honor to meet you and you may call me V. (能数清楚这段话里有多少个V么?)一位谦虚的杂耍老手,代苦难命运的受害者和加害者演出。这个面罩,不只是虚华的外表,它代表着幸存的人民呼声。虽然现已空洞、没落,如同那些曾经客观的评论家们现在却屈服于那些他们曾厌恶的东西一样。但是,面对过往伤痛的强烈刺激,它焕发了生机,并决心铲除那些引来腐败堕落的邪恶毒虫。 遏制他们狂暴的,恶毒的,以及贪婪的对人性的破坏。对他们唯一的裁决就是复仇。 正义和惊醒的信念不是无用的。它们的价值终将与真理的价值一同显现。当然,我这段莫名其妙的杂碎汤带来的是最冗长的自我介绍。所以现在长话短说:能遇见您是我天大的荣幸,您可以叫我“V”。1) Voilà! - 法语,啊呀,语气词。2) view – 观点3) vaudevillian - 杂耍演员4) veteran - 老兵5) vicariously - 替代地6) victim - 受害者7) villain - 恶人8) vicissitudes - 变迁9) visage - 面容10) veneer - 外表,面饰11) vanity - 虚荣12) vestige - 残余13) vox - 声音(拉丁语)vox populi (可能是拉丁语,民众的声音14) vacant - 空虚15) vanish - 消失16) valorous - 无畏的17) visitation - 降临18) vexation - 恼怒,忿懑19) vivified - 生动的,活生生的20) vow - 发誓21) vanquish - 击败22) venal - 贪污的23) virulent - 恶毒的24) vermin - 害虫25) vanguarding - 先驱的,以...为首的26) vice - 罪恶的角色,匪徒27) vouchfase - 赐予28) vioulently - 暴力地29) vicious = 邪恶的30) voracious - 贪婪的31) violation - 违犯32) volition - 意志33) verdict - 裁决34) vengeance - 复仇35) vendetta - 深仇36) votive - 奉献37) vain - 徒劳38) value - 价值39) veracity - 诚实40) vindicate - 维护41) vigilant 警醒的42) virtuous - 有道德的43) Verily - 真正地44) vichyssoise - 奶油浓汤45) verbiage - 空话46) veer - 转向的47) verbose - 冗长的48) very - 非常地49) V - V 新东方老师说。。。只要你把这一段背下来~基本上gre里面v开头的单词就扫掉了1/3~~当然里面还有20多个gre超纲词汇 所以~告诫大家。。。gre单词只是用来背的。。。不是用来运用的~~不然会被人视为疯子的。。。。毕竟那是god speak English。。。
+ 加入我的果篮
。。。。。。。。这段果然厉害。。。。。
的话:。。。。。。。。这段果然厉害。。。。。看电影的时候 我直接张着嘴 呆了&
大爱这段啊~~~~~
曾经试图背过这一段……
可是……为什么会在笑点低小组啊……?
不用字典可以朗读下来,能看懂一多半。
这是什么英语。。。全部是生词。。。摔
怎么不记得有这一段了..-------这里是自动签名区-------人人都叫我阿凡提,生来就是个倔脾气倔呀倔脾气. 牵着小羊驼, 走呀么走四方....(nasdaq君V.1.0.2万岁)
的话:怎么不记得有这一段了..-------这里是自动签名区-------人人都叫我阿凡提,生来就是个倔脾气倔呀倔脾气. 牵着小羊驼, 走呀么走四方....(nasdaq君V.1.0.2万岁)这段很经典好不好,他自我介绍的时候
的话:这段很经典好不好,他自我介绍的时候这个片子就大致浏览过一遍,,因为是枪版,枪版每次看起来都没耐性,,你懂得,,,但要是一长段对话也不至于全漏掉啊-
--------这里是自动签名区-------人人都叫我阿凡提,生来就是个倔脾气倔呀倔脾气. 牵着小羊驼, 走呀么走四方....(nasdaq君V.1.0.2万岁)
的话:曾经试图背过这一段……好牛逼,表示V字是GRE考试专用电影!( ̄ε(# ̄)☆╰╮o( ̄▽ ̄///)
文字文献爱好者
看到vendetta这个词就想起那首很有名的歌“si,vendetta,tremenda vendetta”
英语学士,运动达人,单车骑士
感觉看的不是英语啊·········魂淡
的话:好牛逼,表示V字是GRE考试专用电影!( ̄ε(# ̄)☆╰╮o( ̄▽ ̄///)纳尼?!真的吗?!!Wow...
电子工程专业
果然我英语是个渣
初三滚过留声~
好吧 试着读了读 觉得舌头已然不是自己的了.....
原来真有人试图背过的说 我觉得查一遍都很吐血了= =
其实雨果维文一开口我就跪了
的话:纳尼?!真的吗?!!Wow...里面全部都是GRE词汇,然后你背好GRE之后,V字就差不多都认识了(背托福雅思什么的V字照样不认识嗯嗯)。
的话:里面全部都是GRE词汇,然后你背好GRE之后,V字就差不多都认识了(背托福雅思什么的V字照样不认识嗯嗯)。可是这个不能vice versa呀…………souga…………似乎是我理解错了……
的话:可是这个不能vice versa呀…………souga…………似乎是我理解错了……哎呀发错表情了…………乍一看还像个恍然大悟的表情= =……
外国语专业
吾的手机铃声!= =
看的时候有一种“我看的真的是英语吗”的感觉……
满头的各种V!
看过V!!!那段浮士德的话太经典了。。
的话:这是什么英语。。。全部是生词。。。摔哈啊哈
当年看的时候 直接嘴都掉下来了……我修改下 把翻译好的放上来……
的话:其实雨果维文一开口我就跪了一开始的时候 他那个动作 加一个 哇
我都就呆了%
god speak English不是gse么?难道是god read english(GRE)?英语小白,错了勿喷。
(C)2015果壳网&京ICP备号-2&京公网安备英语口语:和……有关系
  Have to do with...  和??????有关系。  用法透视  这个句型表示与某事某人有牵连,有关系,有瓜葛。  支持范例 
  1. I had nothing to do with the murder. I was at home all night.  我跟那谋杀一点关系都没有。我整晚都在家。  2. Harry said he didn't want to have anything to do with the new comer.  哈利说他不想与那新来的扯上关系。  3. The book has to do with computers.  那本书与计算机有关。  会话记忆  A: Don't you have too much to do with him.  别跟他扯上太多关系。  B: Why not?  为什么?  A: His father is a prisoner.  他爸爸是个犯人。  B: So what? His father is in prison, not he.  那又怎么样?他爸是犯人,他可不是。
( 11928人 已观看 )
( 9876人 已观看 )
( 27364人 已观看 )
本文关键词:     
已有(0)条评论
3秒钟快速注册
文明上网,登录发帖
精选内容新闻排行校园热点
各地课程推荐深圳广州上海北京南京杭州苏州天津常年开课详询&&&&福田区常年开课¥1580&&&&罗湖区常年开课¥2880&&&&罗湖区常年开课详询&&&&福田区更多&&&常年开课详询&&&&天河区常年开课详询&&&&天河区常年开课详询&&&&天河区常年开课详询&&&&天河区更多&&&常年开课详询&&&&徐汇区常年开课详询&&&&徐汇区常年开课详询&&&&徐汇区常年开课详询&&&&徐汇区更多&&&常年开课详询&&&&崇文区常年开课详询&&&&朝阳区常年开课详询&&&&崇文区常年开课详询&&&&朝阳区更多&&&常年开课详询&&&&白下区常年开课详询&&&&白下区常年开课详询&&&&白下区常年开课详询&&&&白下区更多&&&常年开课详询&&&&下城区常年开课详询&&&&下城区常年开课详询&&&&下城区常年开课详询&&&&拱墅区更多&&&星期一,星期二,星期三,星期四,星期五,星期六,星期日详询&&&&平江区常年开课详询&&&&平江区常年开课详询&&&&平江区常年开课¥680&&&&沧浪区更多&&&常年开课详询&&&&河西区常年开课详询&&&&河西区常年开课详询&&&&河西区常年开课详询&&&&河西区更多&&&
7-307-307-307-297-297-28
7-307-307-307-297-297-28推荐这篇日记的豆列
······
&(21337人关注)
&(35829人关注)
&(33768人关注)
&(40304人关注)
&(4089人关注)英语……英语……_百度知道
英语……英语……
一.句型转换1.&Don't foeget to give the message to my wife,&he said to Lu Ping.He ___ Li Ping ___ ___ forget to give the message to ___ wife.2.&Mum, please help me find my shirt,& he&said.He ___ his mother ___ help ___ find ___ shirt.3.The soldier ordered,& Be quiet.&The soldier ___ us ___ quiet.4.&Don't spend too much time on football!& Mother said tyo me.Mother ___ me ___ ___ ___ too much time on football.5.&will you sleep and get up early, children?& Father said.Father ___ the children ___ ___ and ___ up early.二.翻译句子1.这位警察告诉那些小男孩不要在街上踢足球。2.老师命令孩子们不要制造噪音。3.约翰说前一天他已回信告诉他这件事了。4.彼得让我和他一起去乡村野餐。5.妈妈嘱咐我10点以前回去。
提问者采纳
1. He asked Li Ping not to forget to give the message to his wife.2. He asked his mother to help him find his shirt.3. The soldier ordered us to be quiet.4. Mother asked me not to spend too much time on football.5. Father asked the children to sleep and get up early二.翻译句子1.这位警察告诉那些小男孩不要在街上踢足球。The plice told those little boys not to play football in the street.2.老师命令孩子们不要制造噪音。The teacher ordered the children not to make noises.3.约翰说前一天他已回信告诉他这件事了。John said that he had already told him about it in his letter a day before. 4.彼得让我和他一起去乡村野餐。Peter asked me to go to the countryside for picnic with him.5.妈妈嘱咐我10点以前回去。Mom asked me to be back before ten o'clock.
来自团队:
其他类似问题
为您推荐:
英语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁英语学习   
英文说“我打赌你一定……”
来源:大耳朵英语&&&&日期:
Hi, Helen. About the dinner next week with Mr Wang...
嗨,海伦。关于下星期和王先生的晚餐...
Yes, I bet you nerous about that.
是啊,我敢赌你一定很紧张。
Yes, I was wondering, should I take something? I was thinking of taking wine.
嗯,我在想,我该带什么去。 我想带红酒。
Well, I wouldn't take wine. People here don't drink so much wine. But you could take some fruit instead.
这个嘛,如果是我,我不会带红酒。这里的人不怎么喝红酒。但是你可以带些水果。
Also, how should my husband introduce of Mr Wang? Should he call him by first name?
还有,我先生应该怎么称呼王先生?他应该直接称呼他的名字吗?
Oh, no. That woule be unusual. He looks better to be called &Mr Wang&?
哦,不,很少有人这么做。他会希望人家叫他&王先生&。
详细解说:
1.About the dinner next week with Mr Wang...
关于下星期和王先生的晚餐...
补充例句:
About that report you wrote
关于你写的报告
About that new assistante of yours
关于你的新助理
2.I bet you nervous about that.
我敢赌你一定很紧张。
补充例句:
你说对了。
I bet he is forgetten my birthday again.
我敢赌他一定又忘了我生日了。
3.I bet you nervous about that.
我敢赌你一定很紧张。
补充例句:
He is too nervous to talk.
他紧张的不敢说话。
She gives him a nervous smile.
她给了他一个紧张的笑容。
4.I was wondering, should I take something?
我在想我该带什么去。
同义词句:
I wonder if I should take something.
我在想我应该带什么去。
补充例句:
I was wondering, are you busy on Friday night? I wonder if you are busy on Friday night?
我想问你,你星期五忙吗?
I was wondering, would you give me a hand with this? I wonder if you give me a hand with this.
我在想这件事你可以帮我忙吗
5.I wouldn't take wine.
如果是我我不会带红酒。
6.People here don't drink so much wine.
这里的人不怎么喝红酒。
补充例句:
Back home, people don't usually tip.
在我们老家,大家不习惯给小费。
7.You could take some fruit instead.
你可以带一些水果。
补充例句:
There is no coffee. Woule you like a cup of tea instead?
没有咖啡了。你要不要改成喝茶?
It' s too wet to jog。 So we'll go swimming instead.
天气太潮湿,不适合慢跑,所以我们改成去游泳。
Loading ...
Loading ...}

我要回帖

更多关于 沪江英语 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信