安大mpacc复试ti笔译复试刷人多吗

川大MTI(笔译)保研经历_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
川大MTI(笔译)保研经历
上传于||文档简介
&&经​历​过​,​才​懂​得​!
阅读已结束,如果下载本文需要使用
想免费下载本文?
你可能喜欢小结我的MTI口译考试经历——最后还是被调剂到笔译去了 - 真题、经验、资料 -
千研万语-上海外国语大学研究生部官方论坛
- Powered by Discuz!
上外研究生
UID12747&帖子74&精华1&积分124&威望35 ^_^&金钱295 研元&活跃度885 &阅读权限50&在线时间37 小时&注册时间&最后登录&
小结我的MTI口译考试经历——最后还是被调剂到笔译去了
我这研考得真是百转千回啊……在放榜那天没有找到自己名字之后,我悲愤地准备再考一年,我想也许我不适合口译,我的应变能力和心理承受能力都不行。
于是我查了所有复旦考研的资料,问我同学复旦笔译系的信息,买了400多元的本科翻译和硕士翻译的笔译教材。却在昨天接到上外招生办的电话说教育局多给了笔译专业两个名额,我被录取了……我很开心地说了句“太感谢您了”就踏上了去上外的路。
初试准备,我给自己的定位是我在班里绝不是优秀的,我的能力一定离上外高翻有很大的差距,平时在元培上课时班上也总是有超级厉害的学生。所以我只是在追我的梦,认真准备过,就不后悔,因为高考差两分没有考上上外。当时我的数学老师就安慰我,怎么又大船翻到阴沟里,不过说没事,大不了考研再考上外。高考完的谢师宴上,我就坚定了这个想法,为之奋斗了四年。停课在家的那两个月是自己全面冲刺的两个月,告诉自己水平低,一定要虚心学习,多总结多思考。每做一篇翻译,我都会拿自己的译本和译者的对照,分析人家翻得好的地方,运用到了什么翻译技巧,然后摘抄在自己建的“翻译语料库”里。口译的练习抛开二口,就拿高口练,踏实一点,因为二口考得很差。一天听itunes上的新闻,看economist,翻译《英语文摘》(感谢kathy的慷慨推荐,我坚持练完这本杂志,很受用)把自己看杂志报纸和做题遇到的生词都抄下来背,一天做二级笔译的综合题,二口的综合题,看政治,写作文,背专八单词。这样安排,每天都满满当当,但也不是每天都能全部完成,总会有一两项来不及做。我的休闲放松时间就用来看big bang了,照样把上面的生词一起抄下来背。但是后来政治实在来不及了,就停了听力,这一停,在事后看来也不是很明智的选择,因为听力一直是我的弱项。临考前网上狂找汉语百科的名词解释,看公文写作,居然汉语百科考也超乎我想象。其实我汉语功底很不好,但是不是我不喜欢,是被语文老师毁了,如果说有什么地方补救过来,那一定我那可爱的历史老师的功劳了,还好高中学的是历史。3+1没有随大流选物理,是我的勇气与自负,虽然最终历史那年分数畸低,我没有后悔选历史,因为我学得很开心,而且我认定学历史对翻译有帮助。
初试一考完,我就几乎忘记了我考过研这回事,觉得自己应该没什么希望的吧,初试的很多题型都超纲,是我没有准备的。然后忙论文,过年,找实习,准备专八,还去ICS实习,都没什么时间准备复试。然后就索性想一直拖到复试线出来再准备。4月2日的复试线让我还挺高兴的,380.9的技术分复试线,我395,也高出14分,但是不算多。复试一共进了28个,保研的已经有11个。如果上外扩招到30个,我可能有机会进,如果是20个,估计就要被调剂到笔译系,或者被刷。复试线一出来,发现自己还有希望,马上请假2周,其实3号开始准备,13号就考试了,只准备了10天,其他同学不实习的应该复习得很充分了吧。于是每天我拼命看economist,听ted和新闻,还和另外一位考MTI的同学语音练习复述和对话。但是那根弦还是有点松,每天会忍不住地刷校内、微博和上外论坛。论坛里有咆哮贴说到现在还没复习怎么办,我是从来不敢看的,因为我意志力不够坚定,我看人家说不着急,自己也会不急,然后被烟雾弹迷惑,所以我小心翼翼不要点开那种帖子。但是和另一位同学聊天时,他说他也就睡到中午起来,去图书馆看看书,晚上练练。结果请假2周,除了头两天坚持7点起床,后来都爬不起来了。我这人特没定力啊。
最要命的是高翻网页上的复述内容完全没有笔试,结果复试线出来那天居然有笔试,晴天霹雳,我cloze一直没怎么准备,不知道还有什么题型,阅读是不是和初试一样是问答题。想打电话给招生办问问到底笔试怎么考,可又懒得打,怕电话一直占线,打进去费时,还不如自己多复习复习。结果笔试那天一拿到考卷我就傻了synopsis我不认识啊,这道题到底是干嘛的,这么长一篇中文,前面的一篇很长的英文,一半用来做cloze,一半翻译,这这篇是不是应该和翻译差不多的?可是这么长的中文怎么来得及翻?什么叫write a synopsis in English for the Chinese article?如果是翻译,为什么不直接说translate?我脑子一阵乱抽,写了篇作文一刚,还是驳论,因为我不赞同文章里面的观点。话说我要是脑子抽住写的作文都取自于原文的观点,或许我还有救。回家的车上和kathy讨论今天的笔试,我再次被劈到,原来是概述翻译!!!40多分全没了,我明天还考个屁啊~~~
回到家就开始郁闷,可还是拼命听ted复述,想打个翻身仗,但是心里知道,我的面试表现向来不好,要翻身除非奇迹出现。
第二天面试,一到候场室我就发抖,外面阳光明媚,可是教室怎么这么阴冷。我是第二个进场的,前一个是上外本校的学生,她们聊天说她还参加过口译比赛,学过上外的商口,总之优秀得没问题。我第二个进去,分明就是陪衬嘛,抖了20分钟之久,总算挨到我进去了。一进教室,我向考官鞠躬打招呼,考官都笑容可掬。一位外籍老师问了我一个寒暄的问题,说先暖暖场,他问我除了在学校学习英语还有什么方式用英语的,大概就是这个意思吧,我听成了除了学习英语,还关心什么,我说economy啊,hot issues in the world,考官就换了种方式问我,我才知道,自己紧张得没有理解能力了。然后老师让我选先中到英还是英到中,我觉得我中到英和同学练得比较有自信,所以拿中到英开个好头吧。考的是福岛核电站的核危机,美女考官先问我福岛核危机和东京电力公司怎么说,我都毫不犹豫地回答,听了一个月的新闻,这篇的内容一定没有难度。结果文章比去年长很多,也比我平时练得长,中文3分钟的内容很多啊,但是说的观点都是我在新闻里听过的,应该很好记。但是复述的时候还是紧张,一时想不起开头的内容,就从中间开始说了,然后再慢慢补上的。内容就是天灾加上人祸,核电站的问题其实早就有,以前有报告说核电站不能承受海啸,很早也披露过该核电站的问题都没有受到MOD的重视,所以这次的危机值得重新审视,才能避免以后类似的人祸在天灾之后的发生。可是考官说我说了很多细节,他们只要outline,问我能不能用一句话来概括这篇文章,还问我这篇文章发出的警告是什么。我想说的是要及时弥补暴露的弊端和缺点,却说了要注意public concern,事后想,还是差一点,一定会觉得我没什么理解能力。
英到中直接让我昏过去,居然是和去年考的一样的,我一开始没听出来,后来一听出来,我就开始思维活跃了, 听过的怎么办?怎么拿去年的给我们听的,读着读着我就光听,没在记了,复述的时候都是按着自己以前听过的内容来复述,完全混了。但是我用到了手势,这点我觉得可以加分吧。说完考官又问了我几个问题,是我复述的时候没有提到的,而问的,也是我没有记住没听到的。被问得很悲催,一个问我学统计有什么好的,我说可以算日常生活中的概率,他问我还有什么,我语塞,想了很久都想不出,只好说我不知道。大概是柴明炯说了句,她没玩过gambling,大家都笑了。我汗,有什么好笑的。最后一个问题说大学里不上微积分上统计对学生的好处你讲了,那对老师的好处是什么?我又没听到,想不出就编了一个,因为刚刚已经有一个说不知道了,我用疑问句说,可以给老师评分高一点?全场爆笑,说我们都是老头子了,不需要那个评分了。我汗死,然后考官直接说今天的面试就是这样,你可以走了,我笑着说谢谢,可是心里想不是还有演讲么,怎么没叫我讲?是不是看能力不怎么样直接不要我讲了?我很不情愿地离开了考场,还好事后问了同学,她们都没有演讲,我才放心了点。
17号放榜那天,和BF一起去上外,去的路上,没有一条短信,我也不敢问,但是我感觉到应该没有我的名字。从虹口足球场下来,我就开始心跳加速。果然找到那张榜,没有我的名字,口译里没有,笔译里也没有。我想上外还是不要我,BF就一直搂着我,说没关系,你想考我们就再考一年嘛。落寞地离开上外,我不知道我还会不会再来这里,这几天天天过来,都感觉有点归属感了,可是上外终究不属于我。一路上我都在回忆思考,我想我可能还是不适合口译,能力不够,性格不合适,我觉得我在ICS翻译挺开心的,什么不懂的自己都能查,编导还会想到让我帮忙给别的节目组翻译,我一共翻过三个节目,都受到好评。我想我应该还是比较适合笔译吧,那种在家里,不紧不慢地翻译,可以不断修改精益求精的感觉,没有紧张感,是我比较享受的。
下午陪BF去财大考试,我就在考场外等他,和关心我的人说没有考上,和我考上复旦笔译的同学讨论再考一年复旦笔译的事。决定再考一次。田也电话安慰我,让我回去再看看有什么可以调剂的学校,说不定还有呢,不要错过机会。回到家的第一件事我就是找调剂学校,看得上的,过得去的都找了一遍,结果只有四川大学和西南财大还有笔译的名额。去四川?我不能吃辣的过去不是节食了么?爸妈半年才能见一次,BF怎么办?可是我真的很想读研,不想工作啊。我还是申请了调剂,BF电话过来说,距离对感情来说多少是个威胁,可是他又说如果爱你,不能把你绑在身边,有读研的机会也不要错过。第二天,他说如果你去四川,我就向公司申请重庆分公司的外派,和你一起过去。第二天西南财大电话过来,说看我分数还挺高,问我确定去他们那复试吗?星期四复试。我想那我现在是要飞过去复试了,一想到BF,我还是婉拒了,让她把名额让给别人吧。
然后就在星期五拍毕业照的那天,上外打电话来说我又被录取了,要去那资料签字,吩咐调档案的事。拍照的时候同学们还纷纷来安慰我,我说没关系,我再考一年……
最后我想说一句,上外真的很公平。怎么就多出两个名额,而我被补录取了?开学以后大家会不会想明明没看到我的名字,以为我是开后门的?我问大叔,人家会不会以为我去潜人家了?大叔说老实交代,上外老师有没有被你潜啊~~我没有啦~~{:1_57:}
精华~ &&威望 + 15 ^_^
上外研究生
UID12747&帖子74&精华1&积分124&威望35 ^_^&金钱295 研元&活跃度885 &阅读权限50&在线时间37 小时&注册时间&最后登录&
觉得没什么光荣的,但是想想还是和大家分享吧,多少也是很特殊的经历
P.S. 求认证哈
版主(退休)
UID38487&帖子88&精华0&积分143&威望0 ^_^&金钱500 研元&活跃度955 &阅读权限50&在线时间158 小时&注册时间&最后登录&
名额好像当时有同学转委培的 记得当时有这么个帖子来着
BF人挺好 嫁了好了
感谢分享!
上外研究生
UID12747&帖子74&精华1&积分124&威望35 ^_^&金钱295 研元&活跃度885 &阅读权限50&在线时间37 小时&注册时间&最后登录&
名额好像当时有同学转委培的 记得当时有这么个帖子来着
BF人挺好 嫁了好了
感谢分享!
阿拉蕾 发表于
12:19 我也是这么想的哈
UID27209&帖子105&精华0&积分131&威望0 ^_^&金钱440 研元&活跃度1095 &阅读权限10&性别男&在线时间91 小时&注册时间&最后登录&
内容很真实详细 希望你以后笔译会读得很开心
Heart to God Hand to man
上外研究生
UID12634&帖子61&精华0&积分45&威望0 ^_^&金钱130 研元&活跃度665 &阅读权限50&性别女&在线时间376 小时&注册时间&最后登录&
童鞋~那句话怎么说来着,最迷人的不是如愿以偿,而是阴差阳错~以后就是同学了呢~Nice to meet you{:1_154:}
UID38708&帖子39&精华0&积分83&威望0 ^_^&金钱300 研元&活跃度400 &阅读权限0&性别女&来自广东省&在线时间5 小时&注册时间&最后登录&
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
上外研究生
UID22737&帖子84&精华0&积分79&威望0 ^_^&金钱250 研元&活跃度1015 &阅读权限50&性别男&在线时间137 小时&注册时间&最后登录&
很详细啊~同学你好~
UID33669&帖子243&精华0&积分200&威望0 ^_^&金钱605 研元&活跃度2800 &阅读权限10&在线时间44 小时&注册时间&最后登录&
ni hen lihai
UID5005&帖子632&精华0&积分1164&威望0 ^_^&金钱4150 研元&活跃度7575 &阅读权限30&在线时间343 小时&注册时间&最后登录&
能考上就是好事,天道酬勤,恭喜楼主凯旋而归!播放列表加载中...
正在载入...
分享视频:
嵌入代码:
拍下二维码,随时随地看视频
2014年安徽大学翻译硕士(MTI)复试分数线
上 传 者:
内容介绍:
2014年安徽大学翻译硕士(MTI)复试分数线
Channel Me 精选
我来说点啥
版权所有 CopyRight
| 京网文[0号 |
| 京公网安备:
互联网药品信息服务资格证:(京)-非经营性- | 广播电视节目制作经营许可证:(京)字第403号
<img src="" width="34" height="34"/>
<img src=""/>
<li data-vid="">
<img src=""/><i data-vid="" class="ckl_plays">
<img width="132" height="99" src=""/>
在线人数:
<li data-vid="">
<img src=""/><i data-vid="" class="ckl_plays">
<img src="///img/blank.png" data-src=""/>
<img src="///img/blank.png" data-src="http://"/>
<li data-vid="" class="cfix">
src="///img/blank.png" data-src=""/>
<i data-vid="" class="ckl_plays">
<li data-vid="" class="cfix">
src="///img/blank.png" data-src=""/><i data-vid="" class="ckl_plays">
没有数据!
{upload_level_name}
粉丝 {fans_count}
{video_count}
{description}2014年北京外国语大学MTI笔译复试经验_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
2014年北京外国语大学MTI笔译复试经验
上传于||暂无简介
大小:11.14KB
登录百度文库,专享文档复制特权,财富值每天免费拿!
你可能喜欢}

我要回帖

更多关于 安大mpacc复试 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信