日汉语翻译日语!!!「ばーーかおみ~~~桜ちゃんはもう间桐の家の子なんですぅーー」

日语高手请进,【樱桃小丸子】459『さくら家のキャンプイン』の巻的翻译_百度知道
日语高手请进,【樱桃小丸子】459『さくら家のキャンプイン』の巻的翻译
まる子:何てずるいよ。まる子。まる子。まる子,窓を开けておくれ!今日から春って言ったのに:分かってるって。父ちゃん、いいよ。まる子:うん:ごめん:まったくお母さんは懐炉なんて入れちゃってさ:うん:あんたちゃんとやらなきゃダメよ。爷ちゃん、母さん:それもしかして!福はー家。お母さん:豆撒きの豆,茶の间にいたのにいつの间にこうちゃっかり?お爷ちゃん:そう言えば。まる子:本当。父ちゃん:そう言えばそうね?母ちゃん。だから今とは少し季节がずれてるんじゃよ:もう寒いのは嫌だよ:便所にでもいってるんだろう?まる子、今日から春っていうことなんじゃ。まる子。まる子。「いってきます、怒っだってどうにもならないんだから?あや屋家是什么?まる子:本当だよ:それじゃ、でもおかげでいい事を思い付いちゃったもんね、夕饭にしましょうか!」这些句子怎么翻译啊。家の中から悪い鬼が出て行くようにね:ご褒美、お爷ちゃんがまる子の部屋の鬼を退治してやるから:お使いに行って来てくれたら。鬼は外、まあ:まる子!私あや屋家の中で遭难する所だったんだから:何でこんなにあっちこっち开けなきゃなんないのさ、もしかしてここっとこ懐炉を入れてるね。何か温かいね、これ、さっさと行きなさい。爷ちゃん?婆ちゃん!そうだ:ほほ、ここにいたの:暖かいね:嫌だよ:立春っていうのは昔のこう読みって、明日は节分か。まる子。爷ちゃん?母ちゃん:はい:豆撒きは窓を开けてするもんなんじゃよ。春のはずなのに寒いって?母ちゃん?さ、春らしくていいでしょう。これ桜だね。有难う:そうよ:ほら?!福はー家、やった。父ちゃん。母ちゃん、昨日作ってたやつ、洗濯したりして动いたら:きれいだね、买っとくのを忘れちゃったのよ、気をつけてな!お母さんみたいに扫除したり!まる子:立春、新しい给食袋、先からまる子の姿が见えんようじゃが。父ちゃん:えへんだ。お爷ちゃんは命の恩人だよ:春が立つと书いて『立春』:鬼はー外。ここは私にやらしてよ。まる子。母ちゃん:お爷ちゃんの嘘つき:そりゃよかった、よけい腹立つね?姉ちゃん:いい。母ちゃん、お父さんったら,焼いもじゃ,一応。早く春ならないかな:それにしても!母ちゃん!まる子。まる子、全然寒くないよなんて言ってたくせに:だったら今の季节に合わせてずらせばいいのにね!爷ちゃん:おほほほ:大げさなやつだな:ほら。「翌日」まる子。母ちゃん!母ちゃん!爷ちゃん。「そして节分の日:火伤をしない!はて:うん?ちょっとお使いに行って来てほしいんだけど。后はここだけだな!春だ。姉ちゃん。まる子、お母さん。つまり明后日からはもう春ってことじゃよ。焼いもで温まっだってのに、ご褒美あげるんだけどな,福は家。まる子。婆ちゃん、まる子。幸せ、まる子や?爷ちゃん。爷ちゃん!鬼はー外:うん、全然春なんかならないんじゃ:热っ热っ热っ热っ热っ~爷ちゃん。」まる子。まる子。んじゃ。母ちゃん,ここにいたのかい:まる子:この部屋だけは寒い风が入って来なくて済んだよ?こうちゃっかり是什么。爷ちゃん。节分の次は立春じゃ、ちょっと腰が冷えて。私これ立春の日から使うことにするよ爷ちゃん:そうかい
不要用在线翻译翻了就直接粘过来!直接用google翻译得出来还用我在这里问吗?
提问者采纳
やった!小丸子:おほほほ。爷爷:うん。まる子。 まる子、洗洗衣服就一点也不冷了。又搜不到前一集?婆ちゃん! まる子:奖励、全然寒くないよなんて言ってたくせに:本当だよ。 小丸子、昨日作ってたやつ? 小丸子。那:うん?,我才能想到这个好办法。 爸爸,不是说今天开始就是春天了,爸爸你刚不是在茶间。(也偷带怀炉)「そして节分の日。这个是樱花吧。后はここだけだな:立春。换句话说就是后天开始就是春天了。ここは私にやらしてよ:豆撒きは窓を开けてするもんなんじゃよ:对不起:恶鬼-出去,福气进来,妈妈好狡猾哦。这里就让我来吧、是不是很有春意、お爷ちゃんがまる子の部屋の鬼を退治してやるから。何か温かいね。鬼は外:好:我忘了买撒豆时要用的豆子了嘛:ご褒美。まる子!对啊:何てずるいよ、买っとくのを忘れちゃったのよ:そう言えばそうね。まる子!福はー家。 妈妈。 小丸子:哈哈!说起来:这个该不会是昨天刚做的吧。お爷ちゃんは命の恩人だよ。有难う,嘛:えへんだ。妈妈:你要是去帮我买豆子的话? 小丸子。妈妈。”まる子:ほほ。恶鬼出去,茶の间にいたのにいつの间にこうちゃっかり、これ!今日から春って言ったのに:きれいだね、ここにいたの。 爷爷!母ちゃん:それじゃ。お母さん、母さん:この部屋だけは寒い风が入って来なくて済んだよ!そうだ、お母さん。想看一下前一集看有没有线索。だから今とは少し季节がずれてるんじゃよ。 小丸子:ほら? 妈妈!母ちゃん:だったら今の季节に合わせてずらせばいいのにね。小丸子? 妈妈。好不容易吃了烤番薯暖和起来了,就是这个?爷ちゃん。也搜不到:嗯,福は家。爸爸。早く春ならないかな。节分の次は立春じゃ。まる子。母ちゃん,ここにいたのかい!」 “我们走了。 妈妈:それにしても。春のはずなのに寒いって。まる子。妈妈:春が立つと书いて『立春』!お母さんみたいに扫除したり!爷ちゃん:春天立始就是“立春”:まる子,明天就是节分了哦:もう寒いのは嫌だよ:分かってるって:啊:小丸子! 小丸子。。 姐姐。不过多亏了她:ほら?お爷ちゃん:好漂亮哦:あんたちゃんとやらなきゃダメよ:それもしかして。 妈妈:そうかい、先からまる子の姿が见えんようじゃが! 爷爷!まる子。 爷爷:热っ热っ热っ热っ热っ~ 小丸子、太棒了、もしかしてここっとこ懐炉を入れてるね:什么嘛。 妈妈:爷爷骗人。焼いもで温まっだってのに:立春是以前的说法。 奶奶。 爷爷:豆撒きの豆。 母ちゃん!”あや屋家这个不太清楚:是,一応!福气-进来。谢谢妈妈。怎么这么暖和:いい:本当! 小丸子。「いってきます。 父ちゃん? 小丸子:才不要。 小丸子。爸爸。爷ちゃん:そう言えば、春らしくていいでしょう?ちょっとお使いに行って来てほしいんだけど、夕饭にしましょうか。母ちゃん,小丸子?爷爷:嗯,爷爷要帮小丸子的房间驱鬼。爷ちゃん:何でこんなにあっちこっち开けなきゃなんないのさ。 爷ちゃん,焼いもじゃ:那就太好了,好啊。 爷爷?まる子、まる子や:这样啊、気をつけてな。烫、今日から春っていうことなんじゃ。是为了把恶鬼从家里赶出去啊、ちょっと腰が冷えて:那,你在这里啊、洗濯したりして动いたら:嗯:便所にでもいってるんだろう!明明说什么只要像妈妈一样扫扫地:まる子。 小丸子! 小丸子。まる子:烫!春だ!刚在杂货店里我差点就死掉了。爷ちゃん:まったくお母さんは懐炉なんて入れちゃってさ:这样的话就照现在的季节来立节气不就好了。 爷爷?さ:只要寒风不要进来这房间就好了。 姐姐?:撒豆就是要开窗嘛。 妈妈、怒っだってどうにもならないんだから,快点出门吧,该不会你偷用怀炉吧:就是嘛、まあ:鬼はー外。 小丸子,但是你生气也没有用!福气-进来!妈妈。 小丸子、ご褒美あげるんだけどな!你明明说今天开始就是春天了:お爷ちゃんの嘘つき:小丸子。爷爷是我的救命恩人啊!はて。まる子:什么嘛:うん、さっさと行きなさい。父ちゃん。 爷爷:哦哈哈?诶。好幸福哦!私あや屋家の中で遭难する所だったんだから。まる子。姉ちゃん:嫌だよ:そうよ:你要好好撒哦?まる子:はい!恶鬼-出去。明明是春天却这么冷。まる子、いいよ。我立春那天就开始用这个,很漂亮啊。 まる子。私これ立春の日から使うことにするよ?母ちゃん:看:对哦:真的啊:话说回来。幸せ,新的给食袋。家の中から悪い鬼が出て行くようにね:对啊、你在这里啊,给你烤番薯:为什么非要东开窗西开窗:暖かいね:うん?母ちゃん:大概在厕所吧?你去帮我买点东西吧,什么时候这么聪明(来烤火)了:好温暖啊:立春。母ちゃん?姉ちゃん。 小丸子。母ちゃん:ごめん:火伤をしない,真让人火大:我知道了啦? 爷爷。不然就是这里了、お父さんったら、まる子、全然春なんかならないんじゃ:小心不要烫伤了:大惊小怪的家伙? 小丸子、新しい给食袋。」 “节分日到了。 奶奶、よけい腹立つね:立春っていうのは昔のこう読みって、でもおかげでいい事を思い付いちゃったもんね。 父ちゃん:说那什么话。 爷ちゃん。んじゃ:お使いに行って来てくれたら。爷ちゃん!鬼はー外,小丸子。 爸爸、明日は节分か:そりゃよかった,窓を开けておくれ!春天来了。まる子。まる子? 小丸子。つまり明后日からはもう春ってことじゃよ:这么冷好讨厌哦,我就给你点奖励,可是完全没有春天的样子嘛:大げさなやつだな。因为以前季节的时间跟现在不一样。爷ちゃん。烫,小丸子帮爷爷把窗子开下吧。节分之后就是立春了啊。母ちゃん。父ちゃん。これ桜だね。婆ちゃん。 爷爷!福はー家,我们先去吃晚饭了。「翌日」 “第二天”まる子。春天快点来吧。まる子:嗯,随便。就这样翻一下了,从刚才就一直没看到小丸子啊:对哦,妈妈居然偷用怀炉,因为腰有点冷爷ちゃん。小丸子
其他类似问题
为您推荐:
樱桃小丸子的相关知识
其他3条回答
她爷:整个的孩子!
全体儿童:它温暖。爷她你会拯救一个生命!我在房子里的人遭难的数字。
达达:你推夸大。
全体儿童:但是在您重新获得你的爸爸,精明的方式间间茶时,我不得不。
达达:噢左右。
爷她:你知道,整个儿童,使马铃薯的陶器。
全体儿童:热每日每日每日热热热将采取热
她爷:不是伤星期二,并须提高警觉。
全体儿童:是的。快乐的!
她爷:我的意思。
全体儿童:另一种是重感冒。我早春。
母陈:整个儿童,在这里?我就希望有人来使用它。
全体儿童:我没有问。但是,即使是在马铃薯温马っ陶器。
母陈:豆撒碘化钾豆类,我记得,我会买。
达达:把明天?节分。
她爷:是的。余节分以下的第一天春天。
全体儿童:第一天的春天?
她爷:书,我觉得第一天的春季...
其他的都很简单,楼主应该能看懂吧!あや屋是不是一个人名啊,小丸子说自己在那个人家差点没冻死。茶の间にいたのにいつの间にこうちゃっかり。爸爸在茶室喝茶,真是不吃亏啊!ちゃっかり〔损をしない〕不吃亏bù chīkuī;〔机転がきく〕机警jījǐng,机灵jīling,有缝就钻yǒu fèng jiù zuān.
ちゃっかりしたやつ/机灵鬼.
ちゃっかり自分のものにする/很灵巧地língqiǎode作为己有.
彼女はちゃっかり屋だ/她是个有缝就钻的人.
あのおばあさんはずいぶんちゃっかりしている/那个老太太lǎotàitai一点亏也不吃.
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求日精把这段话翻译成日语_百度知道
求日精把这段话翻译成日语
鬼屋很可怕。”“04·26和Sakura去迪士尼,所以不可怕。”“04·25和Sakura去明治神宫“04·24和Sakura去东京天空树,有人在那里举办婚礼,但是有Sakura在。”“Sakura最好了,世界上最暖和的地方在天空树顶上
提问者采纳
世界に一番暖かいところはスカイツリーの顶上だった.26桜と一绪にデイズニーランドに行って、结婚式を见た。04、桜がそばにいてくれて、怖くなかった.25桜と一绪に明治神宫に行って、怖かったが。04、おばけ屋敷に入って04.24桜と一绪に东京スカイツリーに行って
提问者评价
来自团队:
其他类似问题
为您推荐:
其他2条回答
“04·25和Sakura去明治神宫“04·24和Sakura去东京天空树、お化け屋敷が怖かったけど.26 さくらとディズニー行って、スカイツリーのトップは世界で一番暖かいところだ。”04.24さくらと东京スカイツリーに行って,但是有Sakura在,有人在那里举办婚礼。”04,世界上最暖和的地方在天空树顶上、そこでウェディングパーティをやっている人がいた。”04。“04·26和Sakura去迪士尼.25 さくらと明治神宫に行って,鬼屋很可怕。”さくらが最高だ,所以不可怕、さくらが居てくれたから、全然怖くなかった。“Sakura最好了
四月24日、さくらちゃんとスカイツリーを见に行ってました。世界中一番暖かいところはスカイツリーの顶点です。四月25日、さくらちゃんと明治神宫に行ってました。结婚式がありました。四月26日、さくらちゃんとディズニーに行ってました。お化け屋敷が怖いけど、さくらちゃんがいてくれて、全然怖くありませんでした。さくらちゃん最高です。
您可能关注的推广
日语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁日语翻译下面文字_百度知道
日语翻译下面文字
也许希望人生也是随时发生奇迹吧,因为我们在一起,直到他遇到了小光。高中的时候掀起了篮球风,只是单纯的喜欢而已,看了这么多动画怎么就独独恋上这样一个傻狗呐,所以不断战斗,这个就是侦探需要做的和必须做的,每个人都有自己办不到的事情,这个词真的很美丽。一直以为会这样继续下去,守护重要的人或重要的东西,每看一部都有其闪光点,让人悲伤的,就这样走了,再远的地方也能去了,感触很多,但是还是活了千年,就算有人所幼稚,不是嘛,自己也奇怪,拼命也要下棋。
others 其他 看了这么多动画,sai会一直待在身边,因为不想放弃动画? S 守护 《犬夜叉》 最喜欢的角色,再也看不到sai振衣而坐,再多的财富也不会夸张,追随着主角从无知到喜欢篮球的过程似乎看到了自己的希望,不断变强,冲破迷雾解开难题。是否因为心愿的完成,让人痛苦的,所向无敌,只是潜移默化改变着我的心情和观念,让人惋惜的,递出了那把纸扇,所以喜欢上篮球这样可以用最后一秒创造奇迹的运动! Q 奇迹 《灌蓝高手》 可能是当时心境,有着强烈的执念和千年的孤寂,成为了不灭的痕迹。守护!人都是渺小的,有人看着奇怪,那样彼此支持下去,那样坚强的心才能让犬夜叉他们完全在奈落掌控的局势中没有放弃。sai那样喜欢下棋,所以是同伴就把我办不到事情让你做,再也看不到他下棋时闪亮的眼眸,再也看不到他纸扇一挥,看的热血啊,伟大航程中有同伴真好,所以希望,不惜成为鬼魂飘荡在永远只有他一人的世界。运动精神无所不在!看了十年的柯南?更加象他这样飘荡千年的灵魂,需要的只是奇迹,没有上百也有几十的了。 Z 执念《棋魂》 徘徊千年的灵魂,所以会喜欢上傻傻的樱木花道,那么相信再奢侈的梦想也能达到,sai很欣喜。就是因为人生很难有奇迹,来不及感动。 还留下一些空白?那个执念千年的灵魂,也许是他们说的代入感,不因为情感而变。只是看到犬夜叉仗刀说由我来守护,体育类的动画真的是很能煽动热血的学生,只是有些一闪即逝来不及表达。 T truth(真相) 《名侦探柯南》 真相只有一个,你做不到的事情我帮你做,感觉好帅啊,可能真相的背后是让人难堪的,指点全局的身姿,但是追寻事实的真相,因为有什么比将遇良才更加开心的事情呢,但是他还是消失了,那句名言更是刻骨难忘了,继续看那些好的动画,没有想学习什么语言或者改变对某些国家的看法P Partner(同伴)《海贼王》 几乎没有比这部动画更重视同伴精神了!如果人生能遇到这样的同伴,只是不想放弃。不因为完美的伪装而迷惑
答得好会再追加分的
提问者采纳
高校の时にかごの试合中の态度を巻き起こして、人を悲しくならせて。运动する精神はどこにでもあって、そんなに强靱な心は犬の夜叉に彼らが完全にしようがなく下ろす手の诉える情势の中でようやく放弃することができます、こんなに多いアニメーションがどのようにただこのように1匹の马鹿な犬呐に恋することを见て、更に赘沢な梦想も达成することができることをそのように信じて、消えない痕迹になりました。愿いの完成のかどうかためですか、だからとても马鹿な桜のぼうっとしている花の道に好きになることができ(ありえ)ます、主役に追随して无知から好きですまで(へ)バスケットボールの过程が自分の望みを见るようで!人はすべてちっぽけで、更に远い地方も行くことができて、良い帅を感じます! Q 奇迹 《蓝高手を入れます》 可能性はその时の気持ちで、1部がすべてぱっと光り辉くそれがあることを见ますと?いっそう彼に似ていてこのように漂います千年の魂、アニメーションを放弃したくないため。 またいくつか空白を残して、ただ単纯な好きなこと、人の哀惜のを譲って、感动はとても多くて、あの名言が更に骨身にしみて忘れ难かったです、saiはとても喜んで、どんな言语を学んであるいはいくつかの国家に対する见方を変えたくなっていませんて、ただ一部よけてとすぐ死去します表现に间に合わないで、百行っていないでも数十のがあって、真相の背后は人を堪え难くならせることだかもしれなくて、この语は本当にとても美しくて、破竹の势い? S 见守ります 《犬の夜叉》 の最も好きな役、saiはずっと身の回りでじっとしていることができ(ありえ)て、あなたのできない事は私はあなたにするように手伝って。犬の夜叉の戦争の刀が私のからただ见守りにくると言うだけであることを见て、だからバスケットボールに好きになってこのように最后の1秒の奇迹を创造する运动を使うことができて。ずっとこのように引き続き下りることができ(ありえ)ると思って、このように歩きました、彼まで光(さん)に出会って。完璧な伪装のため戸惑わないで。 T truth(真相) 《名探侦のコナン》 真相はひとつだけあります、あれらの良いアニメーションを引き続き见て。saiはそのように将棋(碁)をすることが好きで、ただ放弃しだけたくなくて、全体の局面の姿を教えて、そのような双方は支持し続けて!人生はもしこのような仲间に出会うことができるならば、二度と彼の纸があおいで振ることとが见えないで、私达がいっしょにいるため、これは侦察する需要のしたのは必ずしなければならないことのと、绝えず强くなって、すべての人はすべて自分のできない事があって、自分で同じくおかしいと思って、彼らの言った代入の感だかも知れません、二度と彼の将棋(碁)をする时のきらめく目のひとみが见えないで、见る情热、感动に间に合わないで、ある人が见ているのは奇怪で、しかし彼はやはり消えてなくなって、よい木材(人物)の更に楽しい事に会いますに比べて何があるためですか、しかし事実の真相を追迹して。人生が奇迹をありにくいため、だから绝えず戦って、一生悬命将棋(碁)をして、ただ知らずのうちに感化して私の気持ちと観念を変えるだけ、たとえ人がいる所は幼稚ですとしても。 others その他 こんなに多いアニメーションを见て、望み。 Z とって《棋の魂》を思います うろうろして千年の魂、伟大な航程の中で仲间は本当に良いです、必要としたのただ奇迹、人に苦痛にならせて、更に多い财产も夸张することはでき(ありえ)なくて?それはとって1千年の魂を思って、感情のため変わらないで!10年のコナンを见て、ではありませんか、二度とsai奋い立つ衣服が座ることが见えないで、强烈なことを持っていてとって1千年の孤独で寂しさを思いますと、人生もいつでも奇迹が起きるのなことを望むかも知れないでしょう、スポーツ种类のアニメーションは本当にとても情热の学生を扇动することができるのです、あの纸のうちわを手渡してP Partner(仲间)《海贼の王》 ほとんどこのアニメーションに比べて更に仲间が元気になったことを重视していないで、漂って永远に彼の1人の世界だけあることをいとわないで幽霊になって、深い雾を突き破って难题を解いて、重要な人あるいは重要なものを见守って。见守って、だから仲间が私を事にできないであなたにさせることで、しかしやはり生きて千年
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
您可能关注的推广
日语翻译的相关知识
其他5条回答
- - 有人会为30分翻译完这么多 ?
太长了,票子票子!
P Partner(同伴)《海贼王》
几乎没有比这部动画更重视同伴精神了,看的热血啊!如果人生能遇到这样的同伴,那么相信再奢侈的梦想也能达到,再远的地方也能去了,再多的财富也不会夸张,因为我们在一起,所向无敌!人都是渺小的,每个人都有自己办不到的事情,所以是同伴就把我办不到事情让你做,你做不到的事情我帮你做,那样彼此支持下去,伟大航程中有同伴真好!
Q 奇迹 《灌蓝高手》
可能是当时心境,需要的只是奇迹,所以会喜欢上傻傻的樱木花道。高中的时候掀起了篮球风,体育类的动画真的是很能煽动热血的学生。运动精神无所不在,所以喜欢上篮球这样可以用最后一秒创造奇迹的运动,追随着主角从无知到喜欢篮球的过程似乎看到了自己的希望,也许希望人生也是随时发生奇迹吧。就是因为人生很难有奇...
Pパートナー(仲间) &ワンピース&
ほとんどのアニメーションがこれほど彼の仲间の精神に、より多くの関心を払うようにして血液の时计ああ!もし生活し、赘沢な梦の信頼を得ることができ、远隔地を行くことができ、富の量も过言ではないし、私たちのために、无敌のような仲间に遭遇することができます!人、一人一人なので、私の仲间のことができるようにすることはできませんされて自分のものを持つことはできません小さいですが、それぞれの支援を贷して、他の方法で自分のことをするのを助けることはできませんが、大航海はとても良い仲间です!
问奇迹&灌蓝高手&
その时、心の状态は、奇迹が必要なので、お楽しみいただけます傻傻樱木花道をさせていただきます。高校のバスケットボールは、风に駆り立...
参考资料:
P Partner(同伴)《海贼王》
几乎没有比这部动画更重视同伴精神了,看的热血啊!如果人生能遇到这样的同伴,那么相信再奢侈的梦想也能达到,再远的地方也能去了,再多的财富也不会夸张,因为我们在一起,所向无敌!人都是渺小的,每个人都有自己办不到的事情,所以是同伴就把我办不到事情让你做,你做不到的事情我帮你做,那样彼此支持下去,伟大航程中有同伴真好!
Q 奇迹 《灌蓝高手》
可能是当时心境,需要的只是奇迹,所以会喜欢上傻傻的樱木花道。高中的时候掀起了篮球风,体育类的动画真的是很能煽动热血的学生。运动精神无所不在,所以喜欢上篮球这样可以用最后一秒创造奇迹的运动,追随着主角从无知到喜欢篮球的过程似乎看到了自己的希望,也许希望人生也是随时发生奇迹吧。就是因为人生很难有奇...
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁新编日语翻译_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
新编日语翻译
上传于||暂无简介
阅读已结束,如果下载本文需要使用1下载券
想免费下载本文?
下载文档到电脑,查找使用更方便
还剩5页未读,继续阅读
你可能喜欢麻烦用日语翻译下面这段话 翻译机的不要_百度知道
麻烦用日语翻译下面这段话 翻译机的不要
TEST考试,但去了之后就会想家……我却敢打保票,潍坊这个城市到处都弥漫着恶心的气味.TEST考试的证书对出国影响很大,再有长假就是暑假了,搞得我整天挂念着这事,只有周末的“穿越火线”……哎…… 5月中旬要去青岛,不得不忍耐一下了。以前没觉得周末或者假期有什么特别的意义!都说临出国的人去之前都盼望着早走,做好去日本生活的准备,谢谢啦。 樱美林大学的考试成绩在这个月底才会左右公布。可真不想去呀,假期学学作饭,跟家人讲好了。那是现在我最讨厌的城市之一,生活毫无激情可言,我和那些人不一样,一草一木没有半点让我觉得舒服的地方,现在却越来越重视这个了。这次假期结束。 分数不多 麻烦各位高手了。J,安静地等待着我的日本之行吧。青岛.翻译机的版本不要,我去了肯定就不想回来了……因为终于放假了,学校里还是老样子,现在没事的时候我也会去关心一下新闻,我妈说要我带袋米过去 - -|| 真的好想快点离开这里。J,毫无乐趣。 学校生活枯燥无味,每日每夜的日语日语再日语,可以让我在家好好休息休息,能陪伴我的,不过平平淡淡的也挺不错。不过没办法,就这样
提问者采纳
皆は「行くときは早く行きたい、周末などの休みはあまり特别な意味がないと想っていたが。うちでのんびりしたいね。オーケー、本当に行きたくないね、いつものように全日、桜美林大学受験の结果が分からないので、もう帰りたくない」と言う自信がある、次の长い连休は夏休みだ、しばらく向こうにいったら、「潍坊」この町、仆は彼らと违うんだ。学校だね、全然ない.TEST试験は留学できるかどうか、ここから离れたい。今回の休みが终ったら。だって、今 ますます重视してきた。以前。J、あっちこっちも気持ち悪いにおいが漂っている、青岛へ行く.TEST试験のため、まだ帰りたい^^」口々言っているが、仆は「日本へ行ったら!だが、日本语の练习を缲り返して、平凡な日々でも悪くないじゃん。青岛は仆が嫌いな町のひとつなんだから。日本へ行く前、料理も勉强する、お母さんに「米一袋を持って行け」って言われました- -|| 一日も早く。でも、大きい影响があるんで、いろんな事をやっておかなきゃ。今月の月末にならないと、それに仆は我慢するしかないもん。仆も家族と约束した、つまらない时に仆もニュースとか见たりしている。ちょうど仆を兴奋させるのはただ周末だけなんだ。まあ、生活に刺激って言うか。学校生活が退屈なんだけど、しょうがないやっと。 (困ったなぁ)五月中旬にJ、このまま静かに仆の日本の旅を待ちましょう。ろくなもんが一つもなかった、最近毎日この事ばかり考えてしまって。休みのときに。青岛か、休んだよ
其他类似问题
为您推荐:
您可能关注的推广
日语翻译的相关知识
其他3条回答
(これは、男子高校生を前提にした翻訳です)
やっと休みになって家でゆっくり休める。前は周末も休みもなんてことないと思ってたけど、最近はどんどん大切になってきた。
桜美林大学の试験结果は今月末ころやっと発表されるんだけど、一日中気になって、学校ではいつも通り朝も夜も日本语ばかり、生活になんの刺激もなくて、ただ周末だけ生きている感じがする。あーあ。
5月中旬に青岛に行くんだ、J.Testの试験で青岛。でも、全然行きたくない。青岛は今一番嫌いな街の一つだよ。でも仕方ない、J.TESTの结果は留学に影响するし我慢するしかないね。この休みが终わったら、次の长い休みは夏休みだ、家族とは休みの间に料理を勉强すると话してる。今何もない时はニュースをみたり、日本生活の准备をしてる。...
ついに休みになって、私を家にいてよく休むことができます。以前は周末あるいは休暇期间にどんな特别な意义があるかと感じていないで、今ますますこれを重视しました。
桜美林大学の试験の成绩はこの月末にやっと公布を左右して、私を1日中この事に気にかからせて、学校の中でまだいつもの様子で、毎日の一晩あたりの日本语更に日本语、生活は激情は少しも言う値打ちがなくて、私のに付き添うことができて、周末のの“活线を通り抜けます”だけあります……おや……
5月中旬に青岛に行きます。J.TEST试験。青岛。本当に行くことを思わないことができます。あれは今私の最も嫌な都市の1つです。でも仕方がありません。J.TEST试験の证明书は外国へ行く影响に対してとても大きくて、どうしても少し我慢しなけれ...
最后に残すと、私の家では良い休憩休息させることができます。周末や休日前には、任意の特别な意味を感じる今、ますます注目されているになっている。
桜美林大学の审査结果で、今月末には、どうすればよい日本语日本语日本の生活の中で、毎日还是老样子学校、そして夜の情热はまったくなく、一日に同行することを欠场発表される予定だ&火の行& ... ... ... ...ちょっと私の唯一の周末交差点
青岛では5月中旬に移动します。 J.テスト検査。青岛。実际には行きたくないんだ。今私の都市が嫌いです。ないように、しかし。 J.テスト证明书を审査、海外にも大きな影响を与えるとしたことについては、全体の患者である。休暇の终わり、その后は夏休みであり、それについてその家族と话を、休日の食事を作ることを...
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 汉语翻译日语 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信