《学习革命-48天漫画搞定六级词汇高中词汇》 有没有录音下载啊

IELTS雅思课程录音(免费打包下载)——作文篇【无老师力荐】 - 无老师私塾英语网
IELTS雅思课程录音(免费打包下载)——作文篇【无老师力荐】
摘要: 雅思考试和托福考试本是两个相安无事的兄弟,雅思守着英联邦国家,托福守着英联邦之外的国家。而且由于托福考试已经成功举办近百年,因此其知名度也是雅思考试所无法比拟的。但是雅思考试凭借英联邦较低的留学门槛,满足了很多只是希望圆自己留学梦的人的期望。但是这两个考试都不满足于现状,发展壮大,是这两个非盈利机构 ...
雅思考试和托福考试本是两个相安无事的兄弟,雅思守着英联邦国家,托福守着英联邦之外的国家。而且由于托福考试已经成功举办近百年,因此其知名度也是雅思考试所无法比拟的。但是雅思考试凭借英联邦较低的留学门槛,满足了很多只是希望圆自己留学梦的人的期望。但是这两个考试都不满足于现状,发展壮大,是这两个非盈利机构的梦想。于是托福考试改为计算机机考。雅思考试打入美国市场,抢占托福考试的市场打得不亦乐乎。
但是实际上在考生人群上,两个考试还是产生了分化。托福考试的考生总的来说偏“贵”,雅思考生总的来说偏“富”。由于考生的不同特质,也使得两个考试的培训的特点产生了分化。托福考试,我们可以看到很多资料的分享,理想化的程度很高。雅思考试更注重实际,对于资料大多是采取为我所用的态度。因此想寻找雅思考试的相关资料,难度真的是很大。因此这份资料也是非常的宝贵。
现在网络上,可以找到的网络课堂的资源其实是很丰富的。但是像这种雅思的真正的课堂录音,真的是很少见。因此各位小盆友们,一定要快快下载啊!^_^
雅思作文课堂录音下载点:
无老师发布信息的另一权威渠道是无老师微博: ,当你发现无法访问时,请第一时间,在微博上通知无老师,同时无老师的相关信息,也会在新浪微博权威发布!
同时关于考位等即时信息,无老师也会第一时间在新浪微博发布,因此请各位考生关注无老师的微博
版权所有: 非特殊声明均为本站原创文章,转载请注明出处:
订阅更新: 您可以通过
还没有和本文相关的文章
网站内容分类
新托福突破口TPO
即将开放,敬请期待
noteacherwxl
noteacherwxl
noteacherwxl
无老师网站公告
无老师网站公告:
在本站的网页上发布信息或者利用本站的服务时均符合中国有关法规,在本站的网页上及网站相关QQ群,关联网站发布、传播托福在线模考(TPO)试题,托福在线模考(TPO)试题是ETS版权所有,无老师网站不鼓励发表侵犯知识产权的内容,也不保证这些信息的准确性。
You must respect relevant Chinese laws when using this website to post information or use the services provided by this website. You shall not post on the website or the relating QQ group, or use this website services to produce, copy, distribute or communicate illegal information. TOEFL, TOEFL iBT and “TOEFL Practice Online” (TPO) registered trademarks of Educational Testing Service (ETS) in the United States and other countries. This website,, does not encourage posting any IPR-infringing contents or guarantee that such contents are accurate.
Copyright (C)
All Rights Reserved.
Powered by
| 京ICP备号-1 京公网安备89号
无老师私塾英语网 公告
人人公共主页君《雅思词汇-词根+联想记忆法》配套录音 WordList30
时间: 00:05:18 来源: 编辑:alex
& &[F8键暂停/播放] &&
《雅思词汇-词根+联想记忆法》配套录音 WordList30暂无文本
阅读本文的人还阅读了:
新东方雅思网络课程:
新东方雅思网络课程
可可背单词
可可英语官方微信(微信号:ikekenet)
每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。1. 新增扫二维码功能,可直接扫 VeryCD 网站影片页面的二维码,便能在应用上打开;
2. 新增支持 B 站视频(哔哩哔哩),满屏的弹幕更欢乐;
1. 新增支持 B 站视频(哔哩哔哩),满屏的弹幕更欢乐;
2. 在影片封面上展示在线视频的清晰度;
您的位置:
网友评论:
这个帖子是我用电驴以来见过的第一好贴。感谢各位语音达人的讲解。才看到11页,收藏了慢慢看。有不懂的再来问哈……
另外有个私见,不知对不对:口语修炼到较高阶段的童鞋还可以借助一些莎剧演出的影音资料。但要注意选早期的,就是奥利弗他们那一代的;后来的,“电影化”了(我不知道该怎么形容了),很烂的,特别是这几年好莱坞的莎剧电影。不过那个绝大部分是素体诗,而且难免“舞台腔”,自己要注意了。
如果你是位爱好英语的朋友,请加入我们的Q群吧,让我们共同谈论英语,学习英语,新Q群:
引用(pla1010 @ -19, 07:25 AM) 引用(angerlove @ -11, 09:32 AM) 大家一起加速啊~~~感谢楼主!还有其他贡献资料的好心人!~~~。。。。有一些学英语的朋友有一些误解。当我说到高贵时,他们往往在脑海里出现反义词:下贱、卑微、等等。好像不高贵就是下贱了,于是他们就不高兴了。
不能这样理解,我说的高贵一种气质、风度、礼仪、腔调。为何说RP的意思是“被受过教育的人”广泛接受的一种语音呢?按照他们的逻辑,难道不说RP就是没受过教育了?道理一样。
比如,以前我的小时候,家里有亲戚来访,招待是有程式的,说话有规范的。现在都没有了。我可以说以前的人比较懂礼仪,现在的人不拘小节。
从语音角度来看,高高在上的语音语调音头很高,起伏很大,语速很快,你们可以看《简爱》《蝴蝶梦》等老片子去体会。呀呀老先生居然回复我了~您这么一讲倒是更说明了语言本身是一种文化,是一段段历史···想来自己母语是中文也没有想过要好好熟悉,只觉得能说就可以了,却不管说的怎么样能说出怎样的话···这样看来,抱着这种心态学习其他语言估计也只能把文字当做交流的工具,做个一知半解的门外汉,学习兴趣也就因此减低了吧。越来越浮华急功近利,都知道“精通”可以生才(财)却不愿意放低姿态去求是。下了您和一些网友推荐的书,咋看好像都知道觉得简单可静下心来仔细琢磨才发现其中奥义,真的要好好反思自己了。再次感谢您的耐心指点!
最近恶补了不少英剧,但是遗憾的是BBC比较尊重历史也比较尊重地理,而且现在还比较尊重文化多样性,所以,实际上讲RP的电视剧并不多。不过可以强烈推荐《是,大臣》《是,首相》,VC上有下的,绝对堪称RP发音的典范。另外推荐五部迷你剧《傲慢与偏见》《理智与情感》《爱玛》《南方与北方》《锦绣佳人》。不过这里面并非人人都说RP的,辨别各式英音也是件有意思的事情。
其实RP不想汉语普通话那样是唯一的。英国各个地方RP都有各个地方的RP.横向看,BBC是RP,伦敦也有伦敦的RP......纵向看,各个历史阶段RP发音也不一样。
我们一般指的RP是学院派播音体系的RP,比如以前的灵格风培训中心就是培养播音员的地方。英国皇室讲的也是RP,是特殊阶层用的语调,有专门的皇家语音师指导。以前在中国有一段时间许多人讲普通话是为了表示自己是高干子弟,就好比英国的普通老百姓发皇家音,英国人不会这样,他们哪怕是乡下的土话,也引以为荣。
我今天推荐一张英语报纸:《21 世纪英文报》,这份报纸非常适合英语阅读的全面提高,阅读这份报的学生必须达到新3的水平,这份报纸的特点是她对难词句都有解释,使你阅读时不感到枯燥。每星期出一份,够你学得了。
《21 世纪英文报》推荐阅读方法:
先浏览一下,根据图片和标题选出感兴趣的内容
第一遍对目标文章快速阅读一遍,根据理解程度选或不选以下步骤:
1.第二遍慢读,找出词汇注释,同时,想以想该词汇的同义词(如果有);
2.第三遍中速再阅读一遍,不看注释能否理解?
3、把文章内容用口语复述出来,词汇越简单越好;
4、第二天及之后,经常复习,要快速阅读;
5、直到单词熟记,句子熟练阅读为止
如果你学了10年英语,结果是:
看不懂报纸
听不懂新闻
看不懂电影
表达不了你的思想
上网聊不了天
。。。。。。。。。。。。。。。。
基本上,呵呵呵呵呵呵。。。。不如把这10年花在玩上。。。。。或学学做菜。。。。。还实用。。。。
中国英语教学就是这样的结果。。。。。不如在家做菜,一人辛苦,全家幸福。
报刊是最最最最学习英语的鲜活的材料,不要迷信课本。。。。如果你能看懂报刊杂志,不可能看不懂课本,反之,就不一定了。英文报刊上有许多词汇在词典上也不一定找得到,是最新的词汇。在阅读时,尽量理解文章的含义,而不是汉语翻译,至少在后几遍是这样的。每个单词必须富于情景含义,而不是汉语解释,否则会影响你的阅读速度。
这世界上有多少人能背诵词典而不忘?这世界上有多少人能背诵词典后能灵活运用?为考试背诵词汇表大有人在,但背后不复习能铭记于心的人几乎没有。《21 世纪英文报》里有许多4-6级词汇,更多的是托福词汇,有些词汇在词汇表里,你看了就犯困,更不用说能烂熟于心呢!但是,阅读报纸就不一样了,你遇到的是鲜活的词汇,词法句法全部在其中。。。。国内许多课本配套书,一个单词的用法写了一整页,有这必要吗?学生最终把学课文成了学辅导书了。。。哈哈哈哈哈哈哈哈好笑,商家是为了赚钱么。。。你看辅导书1-4册印数最多,到了7-8册没人出版了。问题是7-8册到很需要辅导辅导,但赚不到钱,商家就不出版,我建议吧7-8册的辅导内容分散在1-6册内,这样就可以一举两得了;
中国人单词是纵向记忆的,一个一个孤零零地记忆,外国人是横向记忆的,同义词放一起记忆,所以中国人词汇量很小。苏联人和日本人大学生词汇量都在2万。我们最多8000.当你阅读《21 世纪英文报》时,就明白什么是高级词汇了。同一个句用高级词汇表达,不仅仅能说明你的学问,更重要的是别让别人以为你是白痴。。。哈哈哈哈哈
BBC的一篇关于RP的文章:RP - Received PronunciationNo two speakers of English speak the language identically. Every English-speaking country, and practically every region within those countries, has a distinctive accent. It is also true that meanings of words and grammatical forms can vary from one English-speaking country to another but this article is not about all the differences between the various forms of English. It is concerned solely with the standard pronunciation of British English. This is what linguists call Received Pronunciation (RP). RP refers exclusively to pronunciation, though it can be seen as analagous to Standard English (SE). Where did it come from?Modern RP can be described as &the speech of educated people living in London and the southeast of England and of other people elsewhere who speak in this way.& It developed from what was essentially a regional accent that acquired a unique level of prestige among the ruling and privileged classes in 19th Century Britain, particularly in London. No specific authority gave the accent that would become RP its special status. It seems to have developed as the consequence of its geographical position surrounding the capital, and thus to the weighty affairs of the rich and powerful. It may also be said that the development of the Public School system of the 19th Century1 (Winchester, Eton, Harrow, Rugby, and so on) and the ancient universities (Oxford and Cambridge) played a part in establishing the RP accent as the 'standard' voice of the English Gentleman. The result was the marked (and today somewhat ridiculed) accent sometimes called 'ultra-RP', now most often associated with the upper classes and the Public School system. This 'marked' RP can be identified as the strictly standardised pronunciation used by the BBC radio announcers during the 1930s and 40s, becoming known as 'BBC English'. This social aspect of the origins of RP is still nominally acknowledged when RP is called the 'prestige' accent of British English. It can be said, however, that the social distinctions and privileges formerly associated with the accent of 'The Establishment' are becoming less closely tied to 'modern' RP. In fact, RP as it is understood today is less marked than the RP of the early 19th Century. The times they are a'changin'Interestingly, in recent times the prestige associated with RP has fallen away. Today 'marked RP' is spoken only by members of the royal family and others from the upper classes. It is considered over-the-top by most people and a strong 'posh' accent will often be described as 'plummy' and attract ridicule. In order to communicate effectively and come across as 'normal', many former public school attendents retain some kind of regional accent or prefer to speak a (albeit usually mild) form of Estuary English. Will Estuary English become the new RP? That's another question. Today RP is used by linguistists as a 'standard' pronunciation of British English for study purposes and also by teachers of English as a Foreign Language so that schools can teach a standard form of spoken British English. When learning a foreign language, it is very unsettling to think of regional variation! RP is regarded to be the form of English pronunciation most widely recognised and understood within the British national community. Very few British people speak with a strict RP accent but most would recognise and understand it. This makes it the most suitable form of the spoken language to teach to those learning English as a foreign language. This is not to say that alternative pronunciations are to be regarded as wrong or invalid as such. Regional accents are well preserved in many parts of Britain in spite of the levelling influences of film, television, and radio. It does mean that linguists have established a convention by which a standard pronunciation of British English can be described, written2, and read. Modern linguists tend to prefer to take a descriptive rather than prescriptive approach to studying language, and as a result no-one is likely to try actively to 'suppress' such regional variations. So who does speak RP?It used to be true that most politicians spoke something very close to RP, especially in the debating chamber. This can no longer be considered valid and even in the house of Lords you can hear a great deal of variation in pronunciation. Nonetheless, many politicians, especially in the Conservative party, still do speak with an accent close to RP. There are other professions where an accent very close to RP is still the norm, such as barristers or expensive retailers. A good illustration of the drift away from strict RP is that mentioned earlier - the BBC itself! RP used to be so omnipresent on the BBC (especially in pre-TV days) that BBC English actually became an accepted synonym for RP. Perhaps the term no longer conjures up the same mental 'sound-image' as it once did so universally. &And now, here is the news at one o'clock.& If nothing else, it is simply no longer the case that most of the voices that come out of our TV sets are speaking RP. Perhaps the last bastion of RP on the BBC is the news, which still requires maximum clarity and the widest possible range of comprehension. Probably the context in which RP is most widely used is the academic world. Teachers of English as a Foreign Language were mentioned above but the great majority of school teachers within Britain, whether they have regional accents or not, will tend to speak in an accent as close as possible to RP in order to communicate effectively. This is not to say that a regional accent should be a barrier to their ability to teach, but nonetheless RP is considered appropriate in the classroom, particularly in higher education.University lecturers want to convey new information to a large number of students simultaneously, often involving complex ideas. In such a context, we can see the value of an exceptionally clear and universally understood standard pronunciation. Students need not imitate this accent in order to assimilate the information but the fact that it is expressed in RP may well help them to undersand more easily. Perhaps surprisingly, one group of speakers who will tend to stay close to RP are those who have learnt English as a second language and achieved a high level of fluency. It is usually quite noticeable because so few native-speakers speak so clearly. People who have learnt English . They are unlikely to adopt linguistic habits that diverge from RP, because they learnt the RP 'standard' pronunciation. Of course, a non-native speaker of English can develop a regional accent, if, for instance, they came to an area with little or no knowledge of English and learnt the language entirely in that region. Finally, for whatever reason, some choose to maintain a relatively strict RP accent in life. For some RP may seem the only natural way to speak. This group is becoming smaller as the years go by, though, and many native-speakers may associate a strongly RP accent with negative ideas ranging from 'stuffiness' through 'pedantry' up to 'snobbishness' and 'privilege'. For all that, there is something wonderfully 'English' about certain bygone RP-speakers such as David Niven, Trevor Howard, Sir Richard Attenborough or even Terry Thomas that will always have an appeal in some quarters of the UK.
正如文中说的那样,现在还经常用RP的地方一般在政界,特别是保守派;学院等地方。只可惜牛津和剑桥还没有像美国名校那样出那么多公开课,不然听听老教授的声音还是受益匪浅的。另外,最近的Silk也很不错的,律师也是一个得职业说RP的。
总而言之,作为一个受过高等教育的人(相声演员除外),不会说RP,说地方音,不仅仅很不利于交流,且对自己已有的学问有一点亵渎。当然,如果你到苏格兰,你能说苏格兰英语可能会使人感到平易近人,但在什么峰会,你用当地语,好比,领导人在两会说一口苏北话,怪不怪?谁懂呢?还得请翻译。
英语语音语调和汉语语音语调的区别必须分清楚了:英语语音语调:句子波浪起伏。。单词降读,一般不能单独起伏(除在句子中变音外)。。舌尖在口腔内抵达的位子到位。。。后腔发音。。。。鼻音重。。。。英音口型不用大,口小内大。。。汉语语音语调:句子不能波浪起伏。。。。单词要求字正腔圆,四声发音。。。中前部发音为主。。。。鼻音不重。。。。 ⑤舌尖后音:zh ch sh r(4个) 是其区别是否标准的主要地方;
灵格风是练习英语RP语音的最佳教材。。。。不容置疑!!!
除非你不想学RP.....目前书后配的录音CD绝大部分都不符合语音教学标准的,当然,你如果对河口英语感兴趣,也可以学学。。。。
引用(pla1010 @ -02, 08:36 AM) 总而言之,作为一个受过高等教育的人(相声演员除外),不会说RP,说地方音,不仅仅很不利于交流,且对自己已有的学问有一点亵渎。当然,如果你到苏格兰,你能说苏格兰英语可能会使人感到平易近人,但在什么峰会,你用当地语,好比,领导人在两会说一口苏北话,怪不怪?谁懂呢?还得请翻译。太幽默了,不过英国好像没相声
引用(pla1010 @ -02, 08:55 AM) 灵格风是练习英语RP语音的最佳教材。。。。不容置疑!!!
除非你不想学RP.....目前书后配的录音CD绝大部分都不符合语音教学标准的,当然,你如果对河口英语感兴趣,也可以学学。。。。你天天喊你的宝贝,也不分享~~~~
pla1010不但不是老先生,而且还很年轻,模样秒杀一切新东方怪物,绝对妙龄少女的心中偶像~~~他老先生(仅指学识)身着粉色大T恤那叫酷毙了;戴个太阳镜那叫帅呆了;浓重的眉毛(特指是颜色深),重重的胡茬那叫诱人心髓~(仅针对女性,同志绕行,先生表达了强烈对异性的关注,而对同性不很热情) 呵呵,因此打算对老人家发起进攻的美女一定要毫不手软。另外透露点秘密:通过观察,先生抵抗力很强,除了诱惑之外一切都能抵挡!!
言归正传。这个帖子要是没Pla1010的热情支持及其讨论,可能不会如此的热。pla1010先生指明了学习语音的方向,跟读经典声源是没错的,因为作为第二外语无论如何练习都要有折扣,所以再跟读普通外教的朗读,最后结果可想而知。85版新概念四要不是他指出语音不正,也许会耽误很多学生。不过对于灵格风,我个人觉得实在难以接受,听着过分的抑扬顿挫,并无美感,这个和听经济学人感受不同。经济学人也是标准RP,甚至比BBC还听着舒服(BBC现在仅仅部分是RP,可以到BBC网站查看,有语音介绍),这个,pla1010先生也是热赞的。另外很多经典的有声书也是练习英音的法宝,这些有声书不仅是英国朗读名家朗读而且都可以免费下载到。比如fry的哈利波特,还有Edward Petherbridge读的王尔德,都非常非常的好。
此外,有两套教程可以推荐给喜欢英音的同学一个是国内权威朱鑫茂老师的《简明当代英语语音》另外一个是BBC 英音发音视频教程。这个优酷和土豆都有,跟着学一遍相信比盲目听好多了。
我也赶时髦下了不少美音的东西,后来通过对比觉得实在是英音标准耐听,当然这可能智仁相见了。不过无论学什么在今天资料是不缺乏的,过多的选择可能让我们在选择中耗掉了青春,这也是低效率的一种原因!
楼上可以看看我推荐的那两部英剧:《Yes, (Prime) Minister》和《Silk》。RP的出发点是尽量减少口音,所以理论上RP应该平稳而非起伏。但是在实际运用的时候,语言是用来表达情感的,这时候的语调,顿挫并不是刻意的,而是情绪表达的自然需要。当我们平时都说些比较简单的问题的时候,确实不需要那样的语调,比如在Skins里面,我觉得所有的情绪用一个f**k it也就全部表达了,没有那么多长句,没有那么多复杂的意思,纠缠的逻辑,欲言又止的情感;但是当你需要精确表达一个复杂的意思的时候,比如政治观点的争论,法庭上说服法官和打动陪审团,那种有感染力的顿挫就是必须的。
引用(pla1010 @ -02, 08:55 AM) 灵格风是练习英语RP语音的最佳教材。。。。不容置疑!!!
除非你不想学RP.....目前书后配的录音CD绝大部分都不符合语音教学标准的,当然,你如果对河口英语感兴趣,也可以学学。。。。先生,在您的新浪blog里面看到了原来的Linguaphone Book One的课文,但是我记得以前您在新浪UC上播放过对应的音频,不知道到可否分享一下,不胜感激!
此外,有两套教程可以推荐给喜欢英音的同学一个是国内权威朱鑫茂老师的《简明当代英语语音》另外一个是BBC 英音发音视频教程。这个优酷和土豆都有,跟着学一遍相信比盲目听好多了。...............................................怪是怪,我从未听到过朱鑫茂老师朗读过课文,他的老师钱青在网上到有她的录音。
钱青的语音是华人发英国音的最高成就!前无古人,后无来者!!!
给大家推荐破烂熊论坛的一篇帖子,我这转载RP部分的。RP(Received Pronunciation)开始说RP啦! 这个基本上可以算作是标准英音的口音,也就是我们平时说的BBC English, Oxford English, Queen’s English,以英格兰南部地区中上阶级的口音为基础,经过改良之后形成的口音。以前是属于上层社会的口音,至少也是受过良好教育的标志,曾经是BBC的播音员发音规范,然而后来逐渐不那么流行了,人家追求多样性呗! 于是BBC也开始有许多不同的地方口音了。据说只有不到3%的local说纯正的RP,并且一些外国人学的RP比他们本地人说得更好(嘿嘿,所以大家要有信心!)当然了在一些重要的公众场合还是讲RP的,听起来很正式,并且易懂,也比其他英国口音易学。 这层主要以RP作为英式发音的代表和美式发音(拿GA做代表)做番比较,说说英音一些比较典型的发音特点。 英式发音整体感觉比较严谨,每个音都很到位,也比较干净,不像美音那么随意,长音懒懒的卷出一个多余的[r]。而且很多时候发英音要完全靠舌头,而美音连嘴唇一起用上了,这可能也是英音不如美音那么好发的原因之一。 元音 最为明显的、最容易被注意到的元音有这么几个(音标打的我都快不行了,大家根据列举的单词来理解吧): 另外hot里面o的发音,就用[c]来代替了,请自动作镜像处理…… [c] 比如Hot标准英音是[hct],美音是[hat]——当然不是[a],是but里面那个u的发音,可是我实在是打不出来 ; [a:]1 比如pass英音是[pa:s],美音是[paes] (不然美音一些句子中怎么can和can’t不分呢,嘿嘿); 下面这几个音,美音会有卷舌。发英音时口型要始终保持一致,不要发到音节的最后舌头累了往后一卷,结果就会带出/r/的一个尾音 [a:]2 比如harm英音是[ha:m],美音是[harm] [c:] more [mc:] [?], [?:] 如her,word,以及几个双元音:[e?] 如 [i?] 如here 还有区别不是很明显,但听起来味道就是不一样的音节: [?u] 这个发音还真是不好描述。大家自己来感受一下是什么样子的吧: (音频太小了,只有一句话,不知道怎么传了) 一些长短音 [i:] 对于中国人来说,可能不小心就容易把[i:]读成中文的”1”。我以前也只是晓得口型要往回收一点,后来发现原来英式的还要收得更厉害。简单点说,在发这个音的时候口型和微笑时差不多。这是英格兰南部一个女孩教的窍门,从此以后我一发到这个音就会想到要微笑----微笑着说:fancy a cup of tea? 于是[i:]和[i ]也容易多了。然后试试这几组单词吧:shit, bitch, beach (以前上课听有学生向外籍老师要shit就很寒…) [c]和[c:],[a]和[a:],哈哈我招了,对于这两组长短音到底要怎么发我讲不清,哪个会的来讲讲?我的理解很抽象,总归记得长音口型要更小些。 实际上,英音中的长短音不止这些,有时候觉得明明照着音标读的很准,可偏偏和native的不一样,关于这个,曾经在豆瓣上看到有人写过,摘录如下: “/i:/ /i / /I /这里有3个……speed中ee是/i:/,最长,因为/d/是浊辅音,speak中是/i /,比speed的短点,因为k是清辅音。虽然字典上这2个词的音标中元音是一样的,但是元音后的辅音对元音的长短有直接影响的,浊辅音前的比较长,清辅音前的短。然后最陌生的就是/I/了。sit中的i是短音,就是/I /,发音是有点介于/i /和/e/之间的。这样说来的话sid的发音和sit有有点不一样。。。那个i的长度又比sit中的长一点,但是一样要比speak的短。简单总结下就是speed里面的i是发国际音标的长音[i:],speak是发国际音标的短音;sit是是发国际音标中没有的/I /,就是有点象国际音标中的[e](不过口型要扁一些);sid的话大家自己在/I /和之间找个中值(不要砸我- -) ” 讲得很细了,我只补充一点:上文所说的那个/I/的音,也就是sit,非理论的说,就好像[e]这个音发了一半又吞回去一样。
辅音 [l] 辅音中我觉得最有特点的就是这个音,并且比起美音来更难发。比如ill这个单词,发过之后嘴巴其他任何地方都不要再动,只把舌头往回卷一点,停留在口腔中比上齿龈再靠后一些的地方(不要顶住上颌。要悬空),就够了。而美式的话感觉就随意一些,好像嘴巴也会动的, [u ] 首先这个音是辅音么?我汗。在英音里面,它的发音不是像拼音里的&u&,而是比&u&靠后,口型有一点点开。真的不像辅音了,特别是在双元音[au]里面,美音如果是[au?],的发音像[w],会和后面的元音拼在一起,而英音中发音靠后,所以很少会和[?]拼成一个近似于“我”的音。 此外美音中时常会有单词内清辅音浊化的问题,比如city的t,而英音则少见。 给出几个曾经惊奇到我或者郁闷到我的单词,有兴趣的童鞋可以来试试~(看在偶敲了这么多字的份上,大家要踊跃做习题啊! 我把它们所针对的音节也标注出来了) sure —/u/—这个发音很惊奇。到底怎么发,大家可以在看剧的时候仔细听听 our —/u/,/ au?/—这个的惊奇程度不亚于sure,后半句同上 fill, feel —/i/,/i:/,/l/—这个有点小郁闷 where were we —/e?/,/?/,/i:/—这个句子很强大all over the world —/c:/,/?u/,/?/,/l/—嘿嘿,world,girl之类的词很容易拐的。 …… 最后的最后,还是忍不住跑题的说:要想讲得一口像样的RP,音节甚至都不是首先需要注意的东西。整体抑扬顿挫的有节奏感的语调也非常重要。 除了发音,还需要注意:爆破,连读,重音,语调,辅音的清化/浊化, etc. 英音很少有升调的,即使有升调,也是出于句意而非句子类型。而美音则相反,哪怕一个普普通通的陈述句,当出现在句群中时,也常会被读成升调。 听起来很复杂。而实际上,针对句子的发音规律,都是非常自然的:辅音原本就可以和元音”拼”在一起,于是有了连读;你也会发现爆破让两个相连的辅音读起来省力多了;同样把have to读成[haef tu:]的时候,反而比[haev tu:]更顺口了…因为所谓的规律原本就是在现象产生之后才出现的人为的总结。 …… 额滴神啊,我这帖子怎么彻底从高贵的RP变成了俗不可耐的英语学习贴?不说了不说了…下面说说片子: 其实也不用怎么推荐,很多古典剧,特别是里面的上层阶级,都讲得一口RP,优雅又高贵——就是有些单词比较那啥哈。还有许多当代的Drama,那些上了年纪的老戏骨们,通常都是讲的RP。不过我刚看的一个电影正好满适合介绍给大家:The Oxford Murders。大爱那些数学,逻辑,哲学啊。主要是里面有句字幕挺好玩:美国人跑到牛津的课堂上举手,一通发言之后教授说:impressive. Translating his language into Queen’s English, (we…),一教室人哄堂大笑,而字幕上写着“把他的话翻译成昆士英语(不知道他们为什么笑)”。牛津的故事,男主却是个美国人,RP vs GA,同时还有教授这句话来对比,难得的教材lol。顺便,里面还有Bleak House里的Mr Guppy,不过这回他又不讲Cockney了,ms装的俄/德国人)。就先写这些吧,也不知道有用没
要是哪里写的不妥,大家一定要指出来啊!
if426说得非常好,其实,在语音上严格要求自己,利大于弊。由于美国经济强大了,因此作为英国的地方乡村英语-美国英语也独占一方,GA被认为是标准的,接下来是澳大利亚英语。。。。我认为最正统最标准的还是RP,如果从中国人学英语角度看,适合中国人学得有三种语音:英国英语:RP(以“经济学人”为代表)美国英语:GA(VOA为代表)国际英语:中国院派英语(以朱镕基的翻译朱彤为代表)这三种都是标准音除此之外都是地方音。
我觉得《辛普森一家》很不错,特别是对学美国英语的朋友。可惜,我找不到英语文本,片子没有英语字母,哪位朋友有啊?
如果你有Cambridge Advanced Learner's Dictionary - 3rd Edition,你会发现,中国人读单词和这本真人发声的电子词典都不一样。我们读单词都是中国调,怎要求我们读句子是英国腔呢?
呵呵,我之所以没有练美音,就是觉得美音太乱了,听多了找不到感觉。就连大家推崇的Friends,在我听起来基本上6个人的发音都不一样。在美国人看来,可能每个人都觉得自己的发音是标准的,但实际上差异很大。比如麦当娜的卷舌音就没那么重,而06年美音版的的新概念发音的韵律完全是模仿RP,就像一个英国人在刻意用美音的方式去发每一个单词。记得有本叫做《千万不要学英语》推崇《西雅图不眠夜》,结果光听下汤姆汉克斯那么含糊的发音我就望而却步了。个人觉得美音还是波士顿发音比较有代表性,《魔法奇缘》里面的Amy好像就是波士顿口音吧?
字典的话我推荐OALD8,电子版VC上有下的。不过这个的发音也是现代RP,或者说是牛津RP?呵呵,我不太清楚。跟Coupling,年轻的维多利亚里面的Emily Blunt,纳尼亚3里面新加入的小孩Will Poulter是一类发音的。大家可以注意/ae/和/?/的发音。这跟老版新概念和灵风格的发音是不太一样的。
在国内你英语学得再好,到美国你的听力就是聋子,口语成了哑巴。因为美国人说得英语和你学得不一样,你说的英语美国人听了也费解。比如:我超热爱体育你会这样说: I am very
interested in sports.但美国人不这样说,他们会说:I'm really into sports.这样的例句非常非常多,可以这么说,你10年寒窗最终成了英语文盲。
美国英语从没规范过,所谓GA就是VOA的发音。美国英语本来就来自于英国某地区,20年代的美国好莱坞电影演员的发音很标准,所谓标准就是英国式的美国英语。在教学片也能看见这一痕迹,比如最早的英语900句,中级美国英语等等。
不知道为什么,在编辑英语书实用性方面,韩国学者遥遥领先,他们编写的词汇书超过刘毅(新东方排不上号),他们编写的口语书超过国内任何口语教材,最近他们出版的一本《美国人天天再用的英语》就很棒!!!为什么呢?原因很简单,韩国国民的生活水平已经达到了为事业而“战”的境界,我们还在到处当“阿诈哩”,编写书不讲究实用和质量,好像学术味道很重,只为凭职称之用,东抄西抄,到处凑数,是国之不幸啊!当今中国的知识分子已经不能和解放初期的相比了!!!呜呼哀哉!
我觉得追俚语意义不大。首先每个地方俚语不一样,其次变化速度又很快。曾经觉得Friends就算是教材,看了Coupling才知道英国人跟美国人平时说话那么不一样,看了Skins才知道现在英国的90后都在用些什么词。语言是不断变化的,但是学习语言,应该努力抓住那些不容易变化的东西。
引用(lf426 @ -03, 07:18 PM) 我觉得追俚语意义不大。首先每个地方俚语不一样,其次变化速度又很快。曾经觉得Friends就算是教材,看了Coupling才知道英国人跟美国人平时说话那么不一样,看了Skins才知道现在英国的90后都在用些什么词。语言是不断变化的,但是学习语言,应该努力抓住那些不容易变化的东西。关于这方面,本人不能与你苟同。语言必须来自生活,否则就是僵化的语言。我们应该与世俱进才对啊!Coupling我没看过,哪里有下载?
我一直在将上海方言和英语习惯用于对比,结果我发现,如果你学上海话不会讲上海本地的表达法,那么就是普通话词汇用上海音表达。比如:普通话:纠缠不休
上海话:缠不清爽
你如果用上海话说纠缠不休,怪怪的。
英语也是如此,许多表达是约定熟成的,你可以用正式词汇表达,但是听上去像在参加国际会议,用的是国际会议英语,而不是生活中日常英语。
你会不会遇到一个中国人说:鄙人。。。。阁下。。。。。怠慢。。。。留步。。。。。承蒙多多关照。。。。。久仰了。。。
你还是说;我。。。你。。。。不周。。。。不要送了,,,,感谢你帮我。。。。早听说你了。。。
千万不要将俚语等同于习惯表达法。这是两个概念。俚语具有地域性和流行性和生命力三特点,如果俚语被广泛使用了,在时间上一直被使用就不再是俚语了,成了习惯用语。
在上海方言中,80年代有个俚语:乓乓响,意思是:非常好。但流行了10年就再不流行了。而另一90年代的俚语”捣糨糊“,一直流行至今,还被收入普通话。如果你学上海话,不懂俚语”捣糨糊“,你就惨了,因为这个词汇应用极广。俚语”捣糨糊“:不务正业、装腔作势、装疯作傻。。。都可以被成为”捣糨糊“。还有”有腔调“:上台面、大方、仗义、有礼仪、讲排场。。。。都可以成为”有腔调“。由此可见,语言是流动的,是活的,必须活学活用,与世俱进啊!
如果你在美国,你听不懂对方的俚语,你是不是可以这样说呢:“请您讲国际标准英语?”?
如果你说的英语美国人感到不解或疑惑,你是不是可以这样说:“对不起,我说得是国际标准英语”。
入乡只能随俗,否则。。。。。没人再会理睬你!!!
引用(pla1010 @ -03, 08:39 PM) 引用(lf426 @ -03, 07:18 PM) 我觉得追俚语意义不大。首先每个地方俚语不一样,其次变化速度又很快。曾经觉得Friends就算是教材,看了Coupling才知道英国人跟美国人平时说话那么不一样,看了Skins才知道现在英国的90后都在用些什么词。语言是不断变化的,但是学习语言,应该努力抓住那些不容易变化的东西。关于这方面,本人不能与你苟同。语言必须来自生活,否则就是僵化的语言。我们应该与世俱进才对啊!Coupling我没看过,哪里有下载?VC上有下,四季全。演员们貌似不见经传,不过就从发音来说,6个人有5个人是比较标准的。语言确实是活的,而且是自由的活着。正因为这样,所以任何人都可以去创造语言:可以是学者,也可以是小屁孩儿。比如说我们的母语汉语,网络上每隔段时间都会冒出一些新词,什么“给力”“坑爹”“伤不起”。据说春晚的时候,推上有一帮人等着看笑话,就猜是谁先把“给力”这个包袱给抖出来,猜来猜去,没想到是朱军。我们可以回忆下春晚的舞台上“给力”出现了几次,我们听到的时候,觉得这是跟上了时代,还是AV那帮人太2B呢?有此我偶然听到那帮主持人说什么“超酷”,难道就再找不到更正常一点的词语了吗?其实越是流行语,反映的越是常见的事情和简单的情绪。就像早期含蓄点说sleep with sb,到了Friends时期就不忌讳说have sex with sb,到了Skins干脆就直接说I don't want f**k you...就像最早老师会强调fine才是身体好,但是现在大家偏偏喜欢用good来回答how are you?就像Skins里面偏要用safe来代替nice, good, great,似乎这个词才能反映内心长期的不安吧。另外一方面,学术的,专业的,严肃的词汇,变化却相当的小。人类的文明和科学知识,总是被一小群精英小心的维护着。我个人是觉得掌握了这些核心用法,其实流行语什么的接受起来是很快的。就像我们几乎可以望文生义的明白“给力”是什么意思(当然我个人的看法是源于“不给力”,对应英文的it sucks.)反之却不亦然。
就回到新概念,你读完亚历山大先生的文笔,信心十足的去看Friends,结果碰得灰头土脸,觉得老先生的文章确实可以入土了,然后看Coupling,觉得靠点谱,但是还是差很多,再看Skins,你觉得你可以把NCE直接扔了。但是,当你看到Yes, (Prime) Minister,顿时内牛满面,觉得原来还真有英国人这样用英语,最后你看到Silk,终于相信在2011年还是有英国人在那样严谨和优美得表述着英文,此时你才明白NCE的不朽。
请楼主把上文删了,我重写:如果你用华丽的句子和词藻表达现代概念,别人看不懂,不说明你可以入土了,而说明她或他的文化修养不够i,如果你觉得白话是100%的优点,那就大错特错了。白话可以使广大的老百姓懂,特别是在闹革命时特别需要,但是,另一方面文化的精粹被强奸、被糟蹋了。原始社会野蛮人群不需要精神生活,因为他们的首要任务是填饱肚子。文明和野蛮的区别不及仅仅是食物的满足,更重要的是精神的满足。人类社会无休止的竞争不是文明的象征,恰恰相反,是恃强凌弱的需要,是人类社会的倒退。日本的核事件说明这个战败国还在念念不忘战争,还在想有朝一日强占他国。人类社会需要的是和平共处田园生活,当然,无论国内还是国际实际情况不是这样,原因何在?代表组织或国家的人的私欲,永不满足,内心就像高人一筹,表面上推动了社会的前进发发展,实际是资源的浪费。这样下去,何有止境? 让每个人都这样活,不公平!!!但,你如果不这样活,你就无法很好的生存。。。。这就是人类的悲哀的地方!
现在又许多人说:“我一定要在40岁前成为一个有房有车有500万现金的人,之后,我就不再干了,去做自己喜欢的事”。。。。这句话代表着当代人的心态,他们确实感到活得很累,他们想趁年轻多赚一点钱,老了可以用,但是,一个20岁拥有房车和500万现金的人和40岁拥有的人完全不是一回事,后者是在折旧生命,前者是在享受生命。如果你在60-80岁之间成了一个拥有房车和500万现金的人,你就是在浪费生命了,和死人没啥两样。
那么,我们应该如何做呢?
节约珍惜每一个岁数,每一天时光,理财和享受并举,而不是等待。。。
据说,在美国有一种报纸(也可能是杂志),专门给相当于院士级别的人士看的。看懂这份报纸的人必须具备10万词汇量,否则,不可能读懂,因此,绝大多数美国人也是看不懂的。为何在这样民主的国家也有这种差异呢?由你去思考。。。过去,99.999%中国人都是文盲,推广白话文有一定历史意义,但是,如今,绝大多数的人都具备高中以上水平,因此,我强烈要求呼吁取消纯白话文写作体系,倡导非完全白话书面写作体系,这样可以提高国民的整体的语言素质,语言素质提高了,人的素质也会提高。一个没有文化层次的民族是不可能永存的!
哈哈,确实。之所以对于英语学习的欲求只会越来越强,是因为不以应试为目的的学习之前,从来没想过十几年的优等生,211大学里出来,却只是一个文盲。如果说过去是99.999%,估计现在也就少个0.009%。
引用(lf426 @ -03, 09:22 PM) 引用(pla1010 @ -03, 08:39 PM) 引用(lf426 @ -03, 07:18 PM) 我觉得追俚语意义不大。首先每个地方俚语不一样,其次变化速度又很快。曾经觉得Friends就算是教材,看了Coupling才知道英国人跟美国人平时说话那么不一样,看了Skins才知道现在英国的90后都在用些什么词。语言是不断变化的,但是学习语言,应该努力抓住那些不容易变化的东西。关于这方面,本人不能与你苟同。语言必须来自生活,否则就是僵化的语言。我们应该与世俱进才对啊!Coupling我没看过,哪里有下载?VC上有下,四季全。演员们貌似不见经传,不过就从发音来说,6个人有5个人是比较标准的。语言确实是活的,而且是自由的活着。正因为这样,所以任何人都可以去创造语言:可以是学者,也可以是小屁孩儿。比如说我们的母语汉语,网络上每隔段时间都会冒出一些新词,什么“给力”“坑爹”“伤不起”。据说春晚的时候,推上有一帮人等着看笑话,就猜是谁先把“给力”这个包袱给抖出来,猜来猜去,没想到是朱军。我们可以回忆下春晚的舞台上“给力”出现了几次,我们听到的时候,觉得这是跟上了时代,还是AV那帮人太2B呢?有此我偶然听到那帮主持人说什么“超酷”,难道就再找不到更正常一点的词语了吗?其实越是流行语,反映的越是常见的事情和简单的情绪。就像早期含蓄点说sleep with sb,到了Friends时期就不忌讳说have sex with sb,到了Skins干脆就直接说I don't want f**k you...就像最早老师会强调fine才是身体好,但是现在大家偏偏喜欢用good来回答how are you?就像Skins里面偏要用safe来代替nice, good, great,似乎这个词才能反映内心长期的不安吧。另外一方面,学术的,专业的,严肃的词汇,变化却相当的小。人类的文明和科学知识,总是被一小群精英小心的维护着。我个人是觉得掌握了这些核心用法,其实流行语什么的接受起来是很快的。就像我们几乎可以望文生义的明白“给力”是什么意思(当然我个人的看法是源于“不给力”,对应英文的it sucks.)反之却不亦然。&不过就从发音来说,6个人有5个人是比较标准的。&请教一下,不标准的是哪位呢?谢谢!
类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。
使用 BBCODE()
对白语言:&
正在读取……
上海隐志网络科技有限公司}

我要回帖

更多关于 漫画搞定六级词汇 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信