这句韩语韩语人人是什么意思思?

这句韩语是什么意思?求帮忙_百度知道
这句韩语是什么意思?求帮忙
남자가 &사랑해&라고 말 했으면,죽어도 말 하지마래야 말이 뭔지 아세요?미안해~~
这句话是什么意思啊?
提问者采纳
原句:남자가 &사랑해&라고 말했으면 죽어도 하지 말아야 할말이 뭔 줄 아세요?미안한! 그쉬운걸 남자들은 잘모르더라구요.男人如果说了“我爱你”之后,死都不能说的是什麼知道吗? 对不起!然而这麼简单的道理,男人却都不知道。
提问者评价
多谢了!我知道我媳妇儿是什么意思了!
其他类似问题
70人觉得有用
按默认排序
其他3条回答
남자가 &사랑해&라고 말 했으면,죽어도 말 하지마래야 말이 뭔지 아세요?미안해~~ 【你知不知道,男人要是说“我爱你”的话,宁愿死也不能说出去的意思吗?对不起。】 这是间接引语的第三人称的句子。
如果男人说了“我爱你”, 那么就算死也不应该再说的话是什么,你知道吗?对不起~~~
男人说了“我爱你”,死也不应该说,这句话什么意思知道吗?不好意思~~
韩语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁这句韩语啥意思?_百度知道
这句韩语啥意思?
我大概知道这句意思的范围,4谢谢各位。,1因为打字暂时无法打出韩语,我会追加分数的,是和情绪有关3如果和我的猜测相近,只好找字型相近的日语拼凑2麻烦各位的眼力了,L┤す├L├ロとん├そ〥すH,
提问者采纳
佩服佩服。上面几位说的都对,就看你想怎么表达了, &#49324,!至于翻译,&#46993,&#54644,(我)只爱你一个。(韩语日语中经常把主语我省略)(我)只爱你一个人。就爱你一人。反正就是这个意思。,原文应该是&#45320,用日语打韩语, &#54616,&#47564,呵呵,&#45208,楼主好厉害,
提问者评价
为什么选择你的答案作为标准答案呢?因为你让我学到了心知识“韩语中经常把主语省略”谢谢了。
其他类似问题
70人觉得有用
韩语的相关知识
其他8条回答
&#54616,!只爱你一个,,&#46993,&#47564,&#49324,&#45208,&#45320,&#54644,
上家又一个电脑翻译..意识是 我只爱你一个
猜测:너 하나만 사랑해!中文:只爱你一个!!
너 하나만 사랑해! 中文:只爱你一个!
呵呵~~大家都是天才~~
o(∩_∩)o...
能否教教我怎么用日语打韩语呀 呵呵呵想学呢 呵呵너 하나만 사랑해! 只爱你一个!
너 하나만 사랑해!只爱你一个!
只爱你一个!
等待您来回答
您可能关注的推广回答者:
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁这句韩语什么意思_百度知道
这句韩语什么意思
난 아픔도 감추고 눈물도 삼키고 그댄 없었던 사람이라고 다시 만나도 외면할 테니까1、사람이라고中的라고什么意思2、테니까是什么意思3、这句韩语什么意思
提问者采纳
黄真伊 里面的歌词 美丽/金东旭루 (황진이 OST 김 동욱)이렇게 먼 곳에 있는데 왜 맘이 변칠않죠참 아프고 병든 내 그리움은 잊어야 나을 텐데수없이 뒤돌아 보면서 난 왜 떠나 왔던 건지빈 가슴 쳐 눈물 더 참을수록사랑도 기억도 함께 흐르는데돌아온다고 잠시라고 약속하지 않았죠하루처럼 수 천 밤 그대 날 기다릴까봐사랑은 져도 추억 잊고 부디 편히 살아요내가 곁에 없어도만나지 말 것을 그랬죠 이별을 알았다면참 쉽게도 다녀간 이 사랑이 왜 이리 아픈건지냉정한 걸음은 모른 척 내 마음은 머무네요그 수많은 시간이 찰나같던사랑도 기억도 못내 서러워서돌아온다고 잠시라고 약속하지 않았죠하루처럼 수 천 밤 그대 날 기다릴까봐사랑은 져도 추억 잊고 부디 편히 살아요내가 곁에 없어도난 아픔도 감추고 눈물도 삼키고그댄 없었던 사람이라고다시 만나도 외면할 테니까사랑한다고 그대라고 맘에 없는 말했죠꿈에 내가 그래도 다시는 믿지 말아요그대 기억도 그 손길도 기억나지 않아요근데 눈물이 나요 또 눈물이 나요난 아픔도 감추고 눈물도 삼키고 我掩饰内心伤痛忍住泪水그댄 없었던 사람이라고 他已不是以前的那个人다시 만나도 외면할 테니까再次相见不理睬
其他类似问题
70人觉得有用
韩语的相关知识
按默认排序
其他1条回答
等待您来回答
您可能关注的推广回答者:
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁这句韩语是什么意思啊_百度知道
这句韩语是什么意思啊
더이상은 슬프지 않아 습관처럼 하늘만 볼 뿐 너와 난 함께 있는걸 重点解释一下는걸这里是什么意思?他是作것的宾语形吗?如果是的话又不见谓语呀?我经常看到걸这个词放在句尾,可是不知道怎么解?还有더이상是再的意思吗?再多的悲伤?습관처럼像习惯那样?
那实际上这个는걸 的谓语是什么还有,这三句话是连在一起的。“只是望着天空,就像习惯一样”和 “你和我在一起...”这样翻译好象很脱节呀。
提问者采纳
...는걸 是 ...는 것을 的缩写形式,后面省略了谓语动词。더이상 表示“再也(不)……、(不)再……”,后面只能加否定结构。습관처럼 就是“像习惯一样”的意思。더이상은 슬프지 않아
我再也不会悲伤습관처럼 하늘만 볼 뿐
只是望着天空,就像习惯一样너와 난 함께 있는걸
你和我在一起...-------------------------------------------补充回答:는걸后面的谓语动词是什么,得根据上下文讲述的内容来推测,仅凭这几句话,不太好推测哦,可能是“忘记”或者“怀念”之类的吧?呵~~这三句话连在一起,你就要把它们的意思往一个方向去想,可能是说这人失恋了,只是仰望天空怀念过去和“你”在一起的日子而已。我估计是这个意思吧?你自己再琢磨琢磨。
提问者评价
呵呵!很好啊 谢啦
其他类似问题
70人觉得有用
按默认排序
其他1条回答
我不会再悲伤了只是把看着天空当作习惯你(永远)和我在一起
韩语的相关知识
等待您来回答
您可能关注的推广回答者:
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁这句韩语是什么意思_百度知道
提问者采纳
我的幸运四叶草,就是你
提问者评价
非常感谢!~
其他类似问题
按默认排序
其他1条回答
我的幸运四叶草就是你
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 韩语西八是什么意思 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信