A:今日もそこ行かない?B:だから!这里的意思是去还是不去?... A: 今日もそこ行かない?
这里的意思是去还是不去?
根据日语口语的语境,B后面用的感叹号,感觉比较激动,应该在后面省略了,“我都已经说过了”这样不耐烦的语气,明知故问的情况,B应该表达要去
· 说的都是干货,快来关注
日语有它的模糊和暧昧性,只凭这两句恐怕是无法判断的......
据《简明日汉科技词典》:
【だから】(接)因此,所以。
本题的“A:今日もそこ行かない?B:だから!”《Google 翻译》译为:
【A:今天也去那里吧? B:所以啊!】
可见这里的【だから!】可意译为【去啊!】