原标题:可别用low形容别人没品位老外根本不这么说!
用low来形容品味低,老外可不这么说
在中国有些英文单词会被赋予很多特别有趣的意思比如说 nice = 耐撕,好 low =(品味)不恏、很土、很糟糕
今天我们来说说,歪果究竟会不会用「low」这个词形容一个人的品味差
事实上,当你跟外国人说“low”他们只会想到:
歪果仁不会用「low」这个词形容一个人的品味差,而是用:You have a
外国人说一个东西/一个地方不太好的时候会怎么说呢?
下面是几种美国人常鼡的表达:
这个地方好 low 啊!/这个地方好烂啊!
suck 是一个万用词如果你经常看美剧,你会发现很多台词里都有 sucks它表示“天啊太糟糕了”,“真差劲”“太烂了”,“好土”实用性非常强。
这部电影真烂我们现在就走,不看了。
这工作烂透了我不干了。
这不太好/ 这个佷一般。
这是一个相对委婉的说法也是一个万能句子。当你吃到差劲的一顿饭时你可以跟你的朋友说:
low 这个单词如此常见,有没有关於关于 low 的一些常见地道口语呢
其实很多平时挂在嘴边的中式表达,我们一起看看你中招了几个下面直入主题。
? 错误原因:man是名词此处应该用形容词manly
?错误原因:相信大家看过上面的举例,应该不难猜出这道题的错误之处没错还是错在词性。此处要使用形容词Fashionable.
?错误原因:Who在这里泛指anyone任何人意思是谁会在乎呢? 那么如果是反问句,也就是没有人会在乎则用 who cares?
? 老师请大家记住这个固定搭配喔吃药应该用take medicine
你们以前有用过上面举例的这些表达方式吗?考雅思的童鞋特别注意啦千万别用这些中式表达哦
最后给大家送上55组雅思口语地道表达
词组+含义+适用话题+例句
领取请添加助教@Gary
好友验证:04(必填)
你点的每个赞,我都认真当成了喜欢~