为什么take和bring的区别和用法 you, 这个you不是your,读起来怪怪的

你感觉到入夏的“节奏”了吗伴随着气温升高,雨水也越来越多出门的时候别忘记带伞。等一下这“别忘记带伞”的英文怎么说?

说起“带”这个词通常我们脑海中第一就会闪过“take”和“take和bring的区别和用法”这两个单词。而同样作为带很多人都知道他们是一组反义词。

那么在“忘记带东西”的情況中他们该怎么用其实,不能想当然地认为这两个词是截然不同无法相互替换的实际上,这句话分以下3种情况

1. 嘱咐别人别忘记带走某个东西

2. 嘱咐别人别忘记带来某个东西

3. 已经忘记带上某个东西了

我们先来看情况1,很明显是带“走”毫无疑问用take

我们再来看情况2,很明顯是带“来”毫无疑问用take和bring的区别和用法

现在问题来了,情况3是“带走”还是“带来”

其实,情况3是这样的:

在遗忘时正处在地点A,而现在已经离开到达地点B符合take的条件。

在想起时已处在地点B,本应该带来的东西在地点A符合take和bring的区别和用法的条件。

于是在情況3下,take和take和bring的区别和用法成了可以相互替换、通用的一组词

(来源:华尔街英语,编辑 Helen)

}

我要回帖

更多关于 take和bring的区别和用法 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信