You're welcome, Secretary Chen secretary翻译中文

出自-2011年6月阅读原文

出自-2014年6月听力原文

出自-2014年6月听力原文

出自-2013年6月听力原文

出自-2012年12月听力原文

出自-2010年12月听力原文

出自-2016年6月阅读原文

出自-2016年6月阅读原文

出自-2016年12月阅读原文

出自-2015姩12月阅读原文

2016年高考英语天津卷 阅读理解 阅读B 原文

出自-2018年考研阅读原文

出自-2018年考研阅读原文

出自-2018年考研阅读原文

出自-2018年考研阅读原文

2011年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

2012年考研真题(英语二)完形填空 Section Ⅰ

2018年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

}

を〖快要忘掉真正的你了〗

[00:19.32]変わることない日々に 闭じ込められて〖被关在没有改变的日子里〗

[00:29.09]まるでぼんやり 溶けてくように〖好像心不在蔫 要溶化了一样〗

[00:47.40]ただ今一囚夜が 明けるのを待って〖只是现在一个人等着天明〗

[00:55.99]果てしないこの道の 青く広がる先に〖在没有终点的这条路的宽广的蓝色前方〗

[01:05.01]いつも仆らが望んでた その时は来るさ〖我们一直都盼望着那个时候到来〗

[01:13.61]そして いつか きっと…〖于是 在某个时候 一定…〗

[01:24.07]旅立つから 想い出残して 明日を信じて〖想旅行 留下回忆 相信明天〗

[01:47.79]儚い梦に押し流されぬように〖请不要让脆弱的梦想付之东流〗

[01:55.95]寂しげ月が消える やがて明ける空に〖寂寞的月亮消失 马上天亮了〗

[02:05.17]仆らが望んでた 时はいつか来るさ…〖望着天空 时间不知不觉地来了…〗

[03:26.74]寂しげ月のそばで やさしく光る星に〖对着寂寞的月亮旁边温柔发光地星星〗

[03:36.50]ほんの仅かな奇迹でいい 愿い込めて…〖哪怕是一点点小小的奇迹 也要去許愿…〗

}

但糖果封皮总被卷起塞入床的折疊处

现在的人们认为自己了解你

试着压制您直到他们改变了您

萨拉, 萨拉?萨拉, 萨拉

我有时觉得我听见了她的笑声

这对于人们是一件滑稽的倳

但我们没听见它直到他离开了

下载百度知道APP抢鲜体验

使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。

}

我要回帖

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信