所有文档全都可以在线免费浏览需要的朋友请看好了是否是自己需要的文档再下载。部分文献资料来源于网络,仅供个人参考试阅,版权归原作者,若有侵权敬请及时告知,本人会随时删除侵权文档
【导读】 用普通话翻译成普通话四川话翻译器 普通话四川话翻译器:在那鬼迷鬼眼的冬季看见哈迷哈眼的你,神错错的站在西鸡吧脏的大街上拿个烂迷烂眼嘚五角钱,瓜西西的说:走吃马铃薯坨坨!老板多抖点海椒面哈…站在干眼坎坎边上饿迷...
用普通话翻译成普通话四川话翻译器
普通话四川话翻译器:在那鬼迷鬼眼的冬季,看见哈迷哈眼的你神错错的站在西鸡吧脏的大街上,拿个烂迷烂眼的五角钱瓜西西的说:赱,吃马铃薯坨坨!老板多抖点海椒面哈…站在干眼坎坎边上饿迷饿眼的吃完了…滴汤滴水的在那添手杆…脏兮兮的捡起个大前门的烟锅巴吃起…一边儿走一边儿唱冰河时期…秋迷秋眼还日挎日挎的看短信…批模样还笑嘻球了…
翻译后的普通话:在一个很糟糕的冬季(“鬼洣鬼眼”这个词有跟多种诠释不稳定),看到傻乎乎(“哈迷哈眼”“哈”就是汉语的标准语中“傻”直译)的你,神经器官兮兮(“神错错嘚”)地站在很(“西鸡吧”)脏的大街上贵州西南方言网,拿着又旧又脏(“烂迷烂眼”)的五角钱傻乎乎地说:“走,去吃马铃薯(实际上这處的马铃薯坨坨可以了解为狼牙马铃薯)!老板给多放点辣子。”站在步行道(“干眼坎坎边上”实际上是泛指街边上)上饥不择食(饿迷饿眼)的吃完了津津有味地(滴汤滴水的)舔开始,捡起门前一个很脏(脏兮兮)的烟蒂(烟锅巴)吸起来边走边唱歌,贼眉鼠眼傻乎乎(秋迷秋眼日挎日挎)地看着短信息,看模样脸都笑开花了(“批模样”有些带粗话)…
免责申明:本栏目所发资料信息部分来自网络仅供大家学习、交流。我們尊重原创作者和单位支持正版。若本文侵犯了您的权益请直接点击
切qie去声——去例如:“我们一起切。”边远的川人发音是“克”(降调)“克不克”就是“去不去”。
不要虚——虛,心虚害怕。不要害怕
======================
网友发言中的四川词汇
告一哈
巴——粘贴、附着。例:“巴倒烫”“我也和浪兄巴起”“巴一张膏药”
对头——就是普通话的“对、正确、是的”英语的yes。“头”在此没有实际意思念轻声。
霸道——这个词在普通话四川话翻译器中经常用於褒义意思是:绝了、厉害、高,实在是高、好得没话说例如:天仙妹妹身材好霸道哟。
======================
●天棒(川东,川中用得多)——相当于北方方言的“愣头青”“二杆子”讲话和做事情不加思索,不管后果乱做像傻瓜一样办事。得罪了人自己还不知道
版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。