本字幕現在急需 -校譯組員(對日語囿相當和自信需要較強的日語聽力和翻譯能力日檢達2級者將優先考慮) -翻譯員(對日語有相當和自信,能夠順利看懂一部動漫日檢達2級者,在線時間充足及能夠夜戰者將優先考慮) -時間軸(會熟練任何一種時間軸製作軟件能在打軸時發現稿子中的錯漏及能潤稿者優先考慮) -特效員(能做ssa,ass特效或AE等,設計OP、ED、LOGO等特效, 有一定作品者或有經驗者優先考慮) -美工組員(會使用photoshopfireworks等圖像處理軟體設
本字幕現在急需 -校譯組員(對日語囿相當和自信需要較強的日語聽力和翻譯能力日檢達2級者將優先考慮) -翻譯員(對日語有相當和自信,能夠順利看懂一部動漫日檢達2級者,在線時間充足及能夠夜戰者將優先考慮) -時間軸(會熟練任何一種時間軸製作軟件能在打軸時發現稿子中的錯漏及能潤稿者優先考慮) -特效員(能做ssa,ass特效或AE等,設計OP、ED、LOGO等特效, 有一定作品者或有經驗者優先考慮) -美工組員(會使用photoshopfireworks等圖像處理軟體設
對游戏除对话以外的绝大多数俄文文本进行汉化并修正许多官方自带的描述用语错误。因为人手严重缺乏兼俄文困难,很多汉化是基於字典和猜测又因希望大家更早享受到游戏的乐趣,所以并未有时间进行深度的测试和润色希望所有玩家能帮助测试,找寻bug以期未來能推出更出色的文本汉化。
最大安装游戏后复制“sessions”文件夹到游戏目录