看来这位兄弟对功能花了不少心思去研究这种研究行为值得点个赞。但可能还是一知半解只研究表面看起来的东西,这边为大家演示一遍
按照这位兄弟的说法,走叻一遍流程演示对比
在翻译软件中中->英 的结果
然后再用翻译软件,英->中 的结果
从上图可以看到翻译软件中,明显直译仅仅简单理解單个词的意思,例如第一个出现的“花呗”翻译成“鲜花”第二个出现的“花呗”翻译成“切花机”
再看看的一键智能原创替换出来的結果,除了形容词有效的理解每个词在句中的含义做替换之外主题词“支付宝”替换成“支付宝钱包”、“花呗”替换成“蚂蚁花呗”。
它是基于文章得出最佳结论再用短语库和词汇关系理解生成文章。
除此之外整句智能原创利用了三种不同语法进行替换,供用户选擇理解词义替换的同时也有效避开了搜索引擎的查重机制。
另外智能原创中还有个高级功能“智能段落插入”,是根据你提供的内容原文自动提取了内容中的在全网进行搜索相关精华文章,
这做法在大家做创作时就能提供极丰富的灵感以及大大的改变了文章的指纹信息,变成一篇全网独一无二的文章试问这个是否翻译软件能做到?
在下拉词替换里智能替换不仅仅单纯的理解词义,还会把各类相關的词显示给大家选择单独替换试问翻译软件是否能这么智能?
在此还是感谢您花心思去研究这块功能,希望我们彼此能共同进步挖掘更多方便用户智能创作的方法的同时,去理解别人付出的努力成果
版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。