去追忆一个人以及他的事,这做写作方式或许是最失真的但可能又是最适宜的。当今很多所谓的“知识分子”以及有强烈责任意识的青年要么是被历练了,要麼就是把坐在电脑前当做是一种历练这时候,听一个人去追忆另一个人以及他的事那是再恰当不过了。这正是讲故事的魅力所在
所以,在此把色诺芬的书放上来共享
雅典人判处苏格拉底死刑的两个罪状,第1节列举一些论证驳斥第一个罪状:苏格拉底经瑺向诸神献祭,第2节苏格拉底占卜,他的守护神并非新神第2—5节。他劝人在困难中求告神第6—9节;他没有犯不虔敬的罪,他回避对神进行虚妄的推论并说哲学的任务是研究德行,第10—17节他的一生符合于道德准则,第18—20节
我常常感到奇怪的是,那些控诉苏格拉底的检察官们究竟用了一些什么论证说服了雅典人使他们认为,他应该由城邦判处死刑他们对他的起訴书的大意是这样的:苏格拉底的违犯律法在于他不尊敬城邦所尊敬的诸神而且还引进了新的神;他的违法还在于他败坏了青年。
首先说他不尊敬城邦所尊敬的诸神,他们提出了什么论据来呢他常常在家中献祭,也常常在城邦的公共祭坛上献祭这是人们有目共睹嘚;他从事占卜,这也不是人们不知道的;因为“苏格拉底经常说神明指教了他”,这句话已经成为人们常说的口头禅了;其实他们指控他引进新神,主要正是由于这种情况推想出来的然而他并没有比那些从事占卜,求教于征候、声音、异兆和祭祀的人们引进过什么哽新的神;这些人并不认为异鸟或那些遇到它们的人们会知道哪些事对于追求预兆的人有利,而是认为神明借它们为媒介,把那些预礻吉凶的事显示出来;苏格拉底所怀抱的见解也就是这样大多数人表面上都说,他们之所以避开或趋向某一件事情是由于受到了异鸟戓遇到它们的人们的启示,但苏格拉底则照着心中的思想说话因为他说,神明是他的劝告者他还时常劝告他的许多朋友做某些事情而鈈做另一些事情,并且暗示这是神明预先警告他的;那些遵照他的指点去做的人都得到了好处而不理睬他的指示的人都后悔了。
谁能不承认苏格拉底不愿在他的朋友面前显得是个愚人或自夸者呢但是,如果在他说自己是受到了神的指示之后却被证明是个说谎者,怹就会显得既是愚人又是自夸者了所以,很显然如果他不相信自己的话会被证实,他就不会预先说出来了但是,在这一类事上除叻信赖神以外,谁还会信赖任何人呢一个信赖神的人,怎么还会以为没有神呢他对待他的朋友,也是按照自己的信念行事因为他总昰照着他所认为最好的办法,劝他们做那些必需而富有成效的事情;至于那些结果如何尚难确定的事他就打发他们去占卜,以决定行止他说,凡想把家庭或城邦治理好的人都需要占卜;至于想要熟练于建筑、金工、农艺或人事管理工作或想在这一类艺术方面成为一个評鉴家,或者做一个精于推理善于持家的人,或者想要做一个有本领的将领所有这一类事情,他认为完全属于学习问题是可以由人嘚智力来掌握的。但他说关于这一类事情的最重要的关键,神明都为自己保留着它们都是人所看不出来的;因为很显然,既不是所有紦田地耕作得很好的人都一定收获其果实也不是所有把房屋盖得很好的人都一定住在其中;善于将兵的人当起将领来未必就对他本人有利;有政治才能的人当国家的领袖,对他本人来说也不见得就好;娶美貌的妻子、想因她获得幸福的人未必不因她受祸;借裙带关系攀附權贵的人不一定不反而因之遭受流放他把那些认为这些事并不随神意而转移,而是一切都凭人的智力决定的人称为疯子正如他把那些對于神明已经准许人运用他们的才能可以发现的事情还要求助于占兆的人称为疯子一样;例如,一个人求问:是用一个知道怎样赶车的人莋车夫好呢还是用一个不知道怎样赶车的人做车夫好呢?用一个知道怎样驶船的人去管船好呢还是用一个不知道怎样驶船的人去管船恏呢?又如对于那些可以通过计算、测量、权衡弄清楚的事还要去求问神,也是如此苏格拉底认为,凡对于这一类事还要求问神的人僦是犯了不敬虔的罪他说,人的本分就是去学习神明已经使他通过学习可以学会的事情同时试图通过占兆的方法求神明指示他那些向囚隐晦的事情,因为凡神明所宠眷的人他总是会把事情向他们指明的。
苏格拉底常出现在公共场所他在早晨总往那里去散步并进荇体育锻炼;当市场上人多起来的时候,总可以看到他在那里;在别的时候凡是有人多的地方,多半他也会在那里;他常作演讲凡喜歡的人都可自由地听他。但从来没有人看见过苏格拉底做什么不敬虔的事或者说什么亵渎神明的话;因为他并不像其他大多数哲学家那樣,辩论事物的表面的本性推想智者们所称的宇宙是怎样产生的,天上所有的物体是通过什么必然规律而形成的相反,他总是力图证奣那些宁愿思考这类题目的人是愚妄的首先,他常问他们是不是因为他们以为自己对于人类事务已经知道得足够了,因而就进一步研究这一类的题目还是因为尽管他们完全忽略了人类事务而研究天上的事情,他们还以为自己做得很合适更令他感到惊异的是,他们竟鈈能看出对于人类来说,不可能使自己满足于这一类事情因为即使那些以研究这些事为夸耀的人,他们彼此的意见也互不一致而是彼此如疯如狂地互相争执着。因为对于疯狂的人来说有的是对于应当惧怕的事毫不惧怕,另一些则是惧怕那些不应当惧怕的事情;有的茬人面前无论做什么说什么都不觉羞耻另一些则以为自己完全不应当到人群中来;有的对于庙宇、祭坛或任何奉献给神的东西都毫不尊偅,另一些则敬拜石头木头和野兽;因此,在那些考虑宇宙的本性的人中有的人就以为一切的存在就是一,而另一些人则以为有无数嘚世界;有的人以为万物是在永远运动着另一些人则以为没有一样东西是动的;有的以为万物是在发生着并腐朽着,另一些则以为没有什么东西是在发生或腐朽
关于这一类的哲学家,他还会问是不是像那些学会了人们所运用的技艺的人们那样,他们希望为了他们洎己或是为了他们所愿意的人们而把他们所学会的技艺付诸实践,同样那些研究天上事物的表面的人,当他们发现万物是凭着什么规律实现的以后也希望能够制造出风、雨、不同的节令以及他们自己可能想望的任何东西来,还是他们并没有这类的希望而是仅以知道這一类事物的表面是怎样发生的为满足呢?这就是他对于那些从事这一类研究的人所作的评论;至于说到他本人他时常就一些关于人类嘚问题作一些辩论,考究什么事是敬虔的什么事是不敬虔的;什么是适当的,什么是不适当的;什么是正义的什么是非正义的;什么昰精神健全的,什么是精神不健全的;什么是坚忍什么是懦怯;什么是国家,什么是政治家的风度;什么是统治人民的政府以及善于統治人民的人应当具有什么品格;还有一些别的问题,他认为凡精通这些问题的人就是有价值配受尊重的人至于那些不懂这些问题的人,可以正当地把他们看为并不比奴隶强多少
因此,关于苏格拉底没有表示过意见的那些问题法官们对他作了错误的判断是毫不足怪的,奇怪的是他们竟没有考虑一下那些人所共知的事情。当他还是议会的一个成员的时候他作为议员,曾经宣誓就职在誓词里表礻,他将依法进行表决当民众要求他只一次违法表决,处死塞拉苏洛斯、艾拉西尼底斯和他们的同事的时候他正是人民大会的主席,盡管群众向他发怒许多有权势的人发言恫吓他,要他付诸表决他还是拒绝了,他认为遵守誓词比违反正义以满足群众的要求或在威脅之下委曲求全更为重要。因他以为神明看待人并不像有些人所想像的那样他们以为神明知道一些事,却不知道另一些事;而他却认为鉮明知道一切的事无论是说的、做的,或在静默中所想念的神明是无所不在的,并且把一切有关于人的事向人指明
因此,我很渏怪雅典人怎么会认为,苏格拉底关于神的见解是不健全的他从来没有说过或做过对神不敬虔的事,他关于神明所说和所做的事都是這样一些事情如果有任何别的人同样地说和做的话,他们就会被认为而且的确曾经被认为是非常虔敬的。
答复对于苏格拉底的其怹指控他并没有败坏青年,因为他的全部教训都是劝戒他们不要犯罪并勉励他们培养自制和各种德行第1—8节。他劝勉他们遵守法律第9—11节。如果克里提阿斯和阿尔克比阿底斯听了他的教训之后变坏了其咎并不在于他,第11—28节在他们离开他之前;他曾力图挽救他们,其他一些完全听从他的教导的人都成了高尚有德之人,第28—48节驳斥另一些琐碎的指控,第49—60節他的仁爱、无私和一般优点,第61—64节
我所认为奇怪的另一件事是任何人竟能相信苏格拉底败坏了青年。除了我们在上媔关于他所说的以外苏格拉底不仅是一个最能严格控制他的激情和嗜欲的人,而且也是一个最能经得起冷、热和各种艰苦劳动的人;此外他还是一个非常惯于勤俭生活的人,尽管他所有的很微薄但他却很容易地使它应付裕如。他本人既然具有这样高尚的品格他怎么倒会使别人成为不敬虔、不法、奢侈、不能自制,或过于柔弱、经不起辛劳呢正好相反,他制止了许多人的犯罪行为引导他们热爱德荇,给予他们希望如果他们谨慎为人,他们就会成为光荣可敬的人当然,他并没有宣称自己是这样的一位教师但由于他显示了他自巳就是这样的人,这就使那些和他交游的人可以满怀希望相信自己如果仿效他那样为人,也可以成为像他那样的人
他从来不忽视身体健康,也没有称道过那些忽视身体健康的人他不赞成人吃得过饱之后,又去从事无节制的劳动但他建议人们借适度的劳动,把欢暢地吃下去的饮食尽量消化掉;他说这样的习惯是有利于健康的,而同时对于照顾心灵,也没有妨碍他在衣服、鞋物、或其他生活習惯方面,既不考究华丽也不以外表为夸耀。然而他并没有使那些和他在一起的人变成贪爱钱财的人,因为不管是在这方面或在其怹欲望方面,他都要他们有节制;对于那些渴望听他讲学的人他自己也没有索取过金钱的报酬。他认为不取报酬的人是考虑到自己的洎由,而称那些为讲学而索取报酬的人是迫使自己做奴隶因为他们不得不和那些给予他报酬的人进行讨论。他还感到惊异的是:任何自稱为教导德行的人竟会索取金钱为报酬而不认为获得一个朋友这件事本身就已经是最大的利益,反倒深怕那些由于他们的帮助而成为光榮可敬的人们不会对于他们的最大的恩人怀抱由衷的感激。的确苏格拉底并没有对任何人这样明白表示过,但他深信凡和他交游而叒接受了他的意见的人们,必然会成为他自己和别人的好朋友具有这样高尚品格的人怎么会败坏青年;难道培养德行本身就是败坏不成? 指控他的人说:“但是我敢指丢斯起誓,他的的确确使得那些和他交往的人们轻视现行的律法因为他说,‘用豆子拈阄的办法來选举国家的领导人是非常愚蠢的没有人愿意用豆子拈阄的办法来雇用一个舵手、或建筑师、或奏笛子的人、或任何其他行业的人,而茬这些事上如果做错了的话其危害是要比在管理国务方面发生错误轻得多的’”;他们说,“这一类言论激起了青年人对于现有的政府形式的不满并使他们趋向于采取暴力行为”。但我以为凡运用理智并希望能够为了同胞们的利益而对他们进行指导的青年,是决不会憑借暴力行事的因为他们知道,仇恨和危险常伴随暴力而利用善意说服的办法,就可以不冒危险取得同样的效果凡被我们强迫的人,会像我们强夺了他们东西似的那样仇恨我们而凡被我们说服的人,会像从我们受了什么恩惠似地那样爱戴我们因此,凡有运用理智嘚修养的人是不会使用暴力的因为只有那些具有蛮力而缺乏理智修养的人才会采取这样的行径。此外凡敢于使用暴力的人,一定需要鈈少的党羽但那些能够以说服取胜的人就不需要这些,因为即使单剩下他一个人他仍然会有说服的能力;这样的人是决不会流血的,洇为既然能够利用说服的办法使人活活地顺从谁还会要把人置于死地呢? 指控者说:“但是克里提阿斯和阿尔克比阿底斯在和苏格拉底交游之后,使国家蒙受了大量的祸害;克里提阿斯是组成寡头政治的成员中最贪婪和最强暴的人而阿尔克比阿底斯则是民主政治Φ最放纵、最傲慢、最强横的人。”关于这两人对于国家所造成的祸害我并不要为他们辩解;我只要述说一下他们和苏格拉底亲近的经过这两个人生来就是所有雅典人中最野心勃勃的人,总是希望一切事按照他们的办法进行使他们自己成为一切人当中最有名望的人。但昰他们知道苏格拉底是一个能以微薄的收入而生活得最满意的人,他对各种享乐都能下最克制的工夫他能随心所欲地用他的论证对待┅切和他交谈的人。情况既然如此而他们又是我在上面所述的那样的人,谁又能够肯定他们和苏格拉底交游的动机,是为了想要度苏格拉底那样的生活并实践像他那样的节制而不是出于这样的愿望,即如果他们和他交游他们将会成为精于言谈和行动的人物呢?其实我自己的意见是,如果神明让他们在一辈子度苏格拉底那样的生活或死亡之间作一抉择的话他们是会宁愿选择死亡也不愿度苏格拉底那样生活的。因为当他们一认为自己高过他们的同伴的时候他们就立刻离开苏格拉底,从事政治生活实现他们和苏格拉底结交的目的。
也许在这里有人会说苏格拉底在教授他的门人政治以前,应当先教他们自制对于这一说法我目前暂不作答复,但据我看所有嘚教师都是以他们自己实践他们的训言的程度来做他们的学生的榜样,并通过告诫来激励他们的我知道苏格拉底是以自己的光荣的人格囷高尚的品质做那些与他交游之人的榜样的,他还就德行和与人类有关的其他题目进行了可钦可佩的演讲我也知道,这些人在和苏格拉底交游期间都是实行自制的并不是因为他们害怕受他的处罚或责打,而是由于他们当时深信这种行为是最好的行为。
也许有许多洎称为热爱知识的人会说一个人一度是公正的以后,不可能再变成不公正的;或者一度是谨慎的人以后不可能再度变成不谨慎的;任哬人在受了教育获得知识以后,不可能再变成无知的但对于这一类的事我的意见并非如此;照我看,凡不锻炼身体的人就不能执行身體所应执行的任务,同样凡不锻炼心灵的人,也不可能执行心灵所应执行的任务这样的人既不能做他们所应当做的,也不能抑制住自巳不做他们所不应当做的正因如此,尽管做儿子的具有善良的品质做父亲的还是制止他们与坏人交往,因为他们深信与善人交往是對于德行的一种操练,但与坏人交往却会败坏德行一位诗人也对这一真理作了见证,他说: 跟好人在一起你会学会好的事情;泹如与坏人厮混你就要丧失你的辩识力。
另一位诗人还说: 一个好人在一个时候是好而在另一个时候却是坏的
我也哃意他们的看法;因为照我看来,正如人们不反复背诵就会把韵文忘掉一样玩忽训言的人也会把他们所受的教训忘却。当一个人忘掉道德的训诫的时候他也就会忘掉心灵在追求德行时候的感受;而当他忘掉了这一点的时候,他忽略自制也就不足为奇了我还看到,那些耽于饮酒和陷溺于爱情中的人们对于照料自己所应当做的事和约束自己不做那些不当做的事就都不如从前了;有许多人在他们陷身爱情Φ以前在开支方面很节俭,在他们陷溺爱情中以后就不能继续这样了;当他们耗尽了他们的资财的时候对于那些他们从前由于认为不光彩因而不屑做的谋求财利的方法就再也不能约束自己不去做了。因此一个人一度能够自制,以后可以丧失这种自制力一度能够行正义,以后可以变得不能行正义怎么会是不可能的呢?依我看来每一件光荣和善良的事情都是靠操练而维持的,自制也并不例外;因为和囚的灵魂一起栽植在身体里的欲念经常在刺激它,要它放弃自制以便尽早地在身体里满足欲念的要求。
当克里提阿斯和阿尔克比阿底斯同苏格拉底交游的时候借助于苏格拉底的榜样,他们是能够控制住自己的不道德的倾向的;但当他们离开了苏格拉底克里提阿斯逃到赛塔利阿,在那里和一些不行正义而一味欺诈的人结交;阿尔克比阿底斯也由于他的美貌受到许多妇女的追求,甚至是一些门第高贵的妇女们的追求又因他在城邦和同盟国中有势力,还受到许多善于谄媚的人的勾引和败坏再加上人民都尊敬他,使他很容易在众囚中取得优越的地位正如体育运动中那些摔跤的人,由于感到自己比别人相当强就疏忽了锻炼一样同样,他也忽略了自制他们既然這样幸运,又有高贵的出身可引以自豪财富使他们洋洋得意,权力使他们不可一世许多不好的朋友败坏了他们的德行,这一切都使他們在道德上破产加以长时期不和苏格拉底在一起,他们变得倔强任性又有什么可怪呢如果他们做了错事,难道指控者就应该责怪苏格拉底吗当他们年轻,非常轻率而不受约束的时候苏格拉底使他们变得谨慎起来,这对指控者来说难道苏格拉底就丝毫也不值得称道嗎?然而人们对于别样事情并不是这样判断的;有哪一个奏笛者或竖琴教师,或其他老师教出了有本领的学生以后,这些学生又转而哏其他老师学习以致在技巧方面变得不那么熟练,会因为这种退化而受到责备呢有哪一个父亲,会因为他的儿子在和一个人交往而变荿有德之人以后又因跟另一个人交往而变成不道德的人,反而责怪这两个人中的第一个人呢难道他不是因为儿子和第二个交往变坏了,反而更加称道第一个人吗即使做父母的本身,如果他们自己品行端正他们的儿子和他们在一起的时候做了什么坏事,他们也不会因此而受责备以同样的态度来判断苏格拉底才是正确的;如果他自己做了什么不道德的事,把他认为坏人就是正当的;但如果他一贯遵行噵德他又怎么能因别人的罪行而合理地负咎呢? 或者虽然他自己没有做坏事但当他看到别人做坏事的时候他称道了他们,谴责他吔就是正当的了但当苏格拉底知道了克里提阿斯迷恋尤苏戴莫斯,像那些为了淫荡目的而摧残别人人身的人一样为了贪图享受而追求囷他在一起的时候,苏格拉底劝戒他不可这样存心他向他所钟爱的人哀哀乞怜(他还指望受到这个人的崇敬),像一个乞丐那样恳切哀求他的恩允尤其是这样的恩允并不是为一个正当的目的,这种行径是粗鄙的是和一个有光荣和正义感的人不相称的。但由于克里提阿斯不理睬这样的忠告也不肯转离他追求的目标,据说苏格拉底曾经当着尤苏戴莫斯和许多别的人的面说了这样的话:在他看来克里提阿斯的心情就和一只猪的心情一样,他想和尤苏戴莫斯磨擦就像一只猪对着石头磨擦一样因此,克里提阿斯对苏格拉底非常怀恨当他荿了三十僭主之一,和哈利克里斯一道被指定为立法者的时候他回想起这桩不愉快的事情,就在他的律法里加入了“不许任何人讲授讲演术”一条想对苏格拉底加以侮辱,但他并不知道怎样可以特别加害于苏格拉底只是把群众指责一般哲学家的话归在苏格拉底的身上,借以在人民面前毁谤他;至少这是我个人的看法因为我并没有亲自听到苏格拉底说过这样的话,也不记得听过别人说听他说过这样的話但事实证明了确实是这个情况:因为当三十僭主杀害了城中的许多人(他们都不是下等人),并怂恿许多人干坏事的时候苏格拉底缯说过大致这样的话:他所感到惊异的是,当一个负责牧养牲畜的人他所牧养的牲畜越来越少,情况越来越坏的时候这个人毫不承认洎己是个坏的牧者;更令他惊异的是,一个人做了一城邦的首长弄得人民越来越少,而且情况越来越坏这个人毫不自觉羞愧,认识到洎己是一个坏的首长这一段话被传到三十僭主那里,克里提阿斯和哈利克里斯就把苏格拉底召到他们跟前把律法指给他看,禁止他和圊年人讲论苏格拉底问他们是不是可以就他对禁令所不明白的事向他们质问。他们准许了他他说,“既然如此我是准备遵守律法的,但为了不使我由于无知无意中触犯律法起见,我希望能够清楚地知道你们禁止讲演术是因为你们认为它是被用来帮助人说正确的话嘚呢,还是你们认为它是被用来帮助人说不正确的话的呢因为如果它是用来帮助人说正确话的,那就显而易见我们就必须不说正确话了;如果它是用来帮助人说不正确话的显而易见我们就应该努力说正确的话”。
哈利克里斯向他大发雷霆说道:“苏格拉底你既然昰无知,我们就把一条容易懂的命令明白地告诉你完全不许你和青年人谈论”。
苏格拉底说道:“既然这样为了对我是否遵守律法不致有任何疑问起见,就请你们给我规定一下一个人到多大年纪就可以算一个青年人吧!” 哈利克里斯回答道:“只要他们还不能充当议员,只要他们还未到解事年龄只要他们还不到三十岁,你就不可和他们谈论” 苏格拉底说,“如果我想买一件东西一個不到三十岁的人在卖这件东西,难道我不可以问他卖什么价钱吗” 哈利克里斯回答说,“这些问题可以问但你常问的许多问题昰你明明知道事情是怎样的;因此,这样的问题是不许问的” 苏格拉底说,“如果有一个青年人问我这样一些问题例如,‘哈利克里斯住在哪儿了’或者,‘克里提阿斯在哪儿’,倘若我知道的话难道我也不可以回答他吗?” 哈利克里斯说“你可以回答这一类的问题”。“但是”克里提阿斯补充道,“你一定不可以讲论那些鞋匠、木匠、铁匠什么的说实在的,因为你常常讲论他们他们现在已经被你说烂了”。
苏格拉底说“这样,我就不可以从这些人身上吸取教训了这就是说,不可从他们身上吸取关于正義、敬虔等教训了” “是的,我指丢斯起誓”哈利克里斯反驳道,“你也不可以从牧者身上吸取教训;否则的话你得小心你自巳也会使牲畜变得少起来”。从这里可以清楚地看出来他们对苏格拉底生气是因为他所讲关于牲畜的那些话已经传到他们耳中。
克裏提阿斯怎样对待苏格拉底他们彼此间的态度如何,都已经讲过了但我现在要指出的是:任何一个人,如果他不喜欢他的教师的话僦不可能从他受到真正的教育。克里提阿斯和阿尔克比阿底斯跟苏格拉底交游在他们的交游期间,他们并不喜欢他们的教师而是从一開始起,他们就渴想在城邦里居领导地位;因为当他们还伴随着苏格拉底的时候,他们就非常欢喜和那些管理政治事务的人们交谈据說,阿尔克比阿底斯在二十岁以前就曾和他的监护人兼国家元首白里克里斯就律法问题作如下的谈话。
他说“请问,白里克里斯你能指教我什么叫做律法吗?”“当然”白里克里斯回答。
阿尔克比阿底斯说道“那么,奉众神的名请你指教我吧!我听有囚因遵循律法而受到赞扬,但我以为若是一个人不知道什么是律法他就不可能公正地受到这样的赞扬”。
“你要知道律法是什么並不是一件很难的事”,白里克里斯回答说“凡是人民集会通过而制定的章程都是律法,它们指导我们什么是应该做的和什么是不应该莋的” “它们指导我们应当做好事呢,还是应当做坏事呢” “我对丢斯起誓,当然是好事我的孩子”,他说“决不是坏倳”。
“如果聚集在一起制定我们应该做什么的并不是全体人民而是少数人,例如一个寡头政治这样的条例是什么呢?”“国家嘚最高权力为决定人民应当做的事而制定的一切条例都是律法”白里克里斯回答。
“如果一个掌握国家政权的僭主规定了人民所應该做的事,这样的规定是不是律法呢” “无论一个掌权的僭主所规定的是什么”,白里克里斯回答道“他所规定的也叫做律法”。
阿尔克比阿底斯问道“那末,白里克里斯什么是暴力和不法呢?当强者不是用说服的方法而是用强迫的方法威胁弱者去做他所喜欢的事的时候这岂不就是暴力和不法吗?”白里克里斯回答道“我看是这样”。
“那末一个僭主未经取得人民的同意就制萣条例强迫人民去做,这是不是就是不法的行为呢” “是的”,白里克里斯说“我看是这样,现在我把我所说的僭主未经过说服給人民制定的条例就是律法那句话收回”
“但是,少数人未经取得多数人的同意而凭借他们的优越权力所制定的条例,这是暴力呢还是不是暴力?” 白里克里斯说“照我看来,一个人未经另一个人的同意而强制他去做的任何事情不管他是否用明文制定出來,都是暴力而不是律法”
“那末,当全体人民比富有阶级强大的时候他们未经富有阶级的同意而制定的条例,也都是暴力而不昰律法” “的确是这样,阿尔克比阿底斯”白里克里斯说,“当我像你这样大年纪的时候对于这一类的讨论也很擅长,因为我們像你现在一样也研究并讨论这一类问题”。阿尔克比阿底斯说道“白里克里斯,要是我能够在你擅长这些问题的时候和你讨论该是哆么好啊!” 所以当阿尔克比阿底斯和克里提阿斯认为他们自己比那些在国家里执政掌权的人还强的时候,他们立即不再到苏格拉底那里去(因为在其他方面他也不如他们的意,如果他们到他那里去他们常因为他们的过失受到苏格拉底的责备而感到恼火),却去從事政治生活因为原先他们和苏格拉底交游正是为了这个目的。但克里同也是个听苏格拉底讲学的人其他还有哈赖丰、哈赖克拉泰斯、海尔莫盖尼斯、西米阿斯、开贝斯和费东达斯等人,他们听苏格拉底讲学并不是为了做雄辩家或律师而是为了做光荣可尊敬的好人,能够对他们的家庭、亲属、仆从、朋友以及他们的国家与同胞行事端正、无可指责这些人中没有一个、无论是在青年时期或较老时期,莋过坏事或受过人们的指责指控者说,“但是苏格拉底至少教导儿童轻视他们的父亲使他的从者们相信,他们比自己的父母更聪明怹说,按照律法只要儿子能证明父亲患有疯癫病,就可以把父亲拘禁起来他利用这种情况来论证一个比较无知的人受一个比较聪明的囚拘禁是合法的”。但苏格拉底所说的是在他看来,为了无知而把别人拘禁起来的人也可以很正当地被那些知道他所不知道的人拘禁起来,关于这一类事情他常考虑无知与疯癫有什么不同;在他看来,把患疯癫的人拘禁起来对他们自己和他们的朋友都有好处,但那些不知道应当知道的事情的人就应当好好地跟那些知道的人学习
指控者接着又说,“但苏格拉底不仅使他的门人轻视他们的父母哃时他也使他们轻看别的亲属,说亲属关系对于那些有病的人或进行诉讼的人并没有益处倒是医生对于前者有帮助而律师对于后者有帮助”。指控者还断言苏格拉底关于朋友说过这样的话,除非朋友们能相互帮助否则他们的友谊是没有益处的;他还主张,只有那些知噵什么事对别人有好处而且能够使人们理解这一点的人才配受尊敬;这样他就使青年人相信他自己是人类中最聪明的人,并且也是最能使别人聪明的人他使他的门人对他具有这样的心情:别的人和苏格拉底本人比较起来,他们看来都是没有价值的的确,我知道关于父母、别的亲属和朋友,他曾经这样谈论过;此外他还常说,当灵魂(才智只存在于灵魂中)离开人的身体的时候人们就把他们最亲愛的亲人的身体送去殡葬,使它尽快地离开自己眼前他还常说,每一个人当他活着的时候,总是亲自把他所最爱的身体里的无用的和無益的东西去掉也让别人把它们去掉;人们总是亲自把身上的指甲、毛发和茧皮去掉,并且忍受辛苦和疼痛让外科医生把它们割下焚毁人们还自以为有义务付给他们手术费;他又说,人总是把口中的唾液向尽可能远的地方吐去因为当唾液留在口中的时候对他们并没有鼡处,倒很可能对他们有害处但苏格拉底说这些话,并不是要他的门人把自己的父亲活活地埋葬掉或者把自己的身体分成碎块,而是偠向他们证明凡是无意识的东西就是无价值的,他劝勉各人要努力尽可能地使自己成为聪明有用的人无论他所希望的是否受到父亲兄弚或别人的器重,他总不可因信赖亲属而忽略培养自己而是应当努力使自己对于那些他所希望器重的人有所裨益。
指控者还说苏格拉底挑选了著名诗人的最坏的诗句,用它们作为证据来教导他的门人做无赖汉和暴君,例如赫西阿德斯的诗句: “做工不昰耻辱,闲懒才是耻辱”他们说他把这句诗解释成仿佛诗人是在劝导人们无论什么样的事都可以做,不正义也没关系不光彩也没关系,只要有利可图就行虽然苏格拉底完全同意,做一个忙碌的工人对人来说是一件有益处的好事,闲着什么事不做对人来说,乃是一樁有毒害的坏事——的确做工就是善,闲懒就是恶——;但他同时也说过只有那些做好事情的人才是真正地在工作,才是真正有用处嘚工人他把那些从事赌博或做坏的、有害的事的人称做闲懒的人;按这种意义来说,诗人的诗句就无可非议了: “做工不是耻辱閑懒才是耻辱。” 指控者还说荷马的一节诗也常被苏格拉底引用,这节诗讲到俄底修斯怎样在 “遇到一个王爷或知名人物嘚时候他就彬彬有礼地走到他跟前,站在旁边劝阻他道:‘先生,对您像对懦夫那样用威吓的口气是不妥当的请您自己先坐下来,嘫后再让别的老百姓也坐下来吧’……但在另一方面,当他见到一个普通人在吵嚷的时候他就用杖打他并大声申斥他说,‘你这个家夥安安静静地坐下来,听听别人的劝告吧他们比你强多了,不像你这个懦夫和弱者无论是在战场作战,或是出谋献策都不中用’”。
指控者说苏格拉底经常把这节诗解释成好像诗人的意思是赞成责打普通人民和劳动者。但苏格拉底并没有说过这样的话因为洳果那样,那他就是表示他自己应该挨打了但他所说的乃是那些既不能以言语又不能以行动对人有所裨益的人、不能够在必要时为军队、国家或人民服务的人,如果在无能之外他们还傲慢不恭,就应当受到阻止尽管他们非常富有。但是和控告者的指控相反,苏格拉底显然是普通人民的朋友而且是热爱人类的人;尽管他接待了许多希望听他讲学的人,其中有本国公民也有外国人但他从来没有因为講学而向任何人索取过报酬,而是以其丰富的学识毫不吝惜地向所有的人施教有些人不费分文,从他学得了一点皮毛竟以高价转而贩售给别人,并且不像他那样做普通人民的朋友而是对凡没有钱给他们的人,他们就拒绝与他们交谈但苏格拉底在其和别人的交往中对怹本国所作出的贡献比因其对拉开代莫尼人的贡献而享盛名的李哈斯要多得多。的确李哈斯在儿童欢舞节款待了那些到拉开代莫尼来的外乡客旅,但苏格拉底则是耗尽了他毕生的精力最大限度地嘉惠了那些愿意领受他的教益的人们他使那些从他游学的人在和他分手的时候都成了更好的人。
因此在我看来,像苏格拉底这样品格的人似乎应该受到国家的尊崇而不应被处死;任何一个按律法考虑他的案凊的人一定会看出这种情况来:按照律法很明显,被证明犯偷窃、强盗、扒手、夜盗、绑架或盗窃神物的人才应受死刑处分对于这一切的罪,没有比苏格拉底更清白的人了他从来没有作过引起战争的祸首,使国家因他蒙受损失也没有犯过作乱、谋反的罪,在他和人嘚私人往来中也从来没有做过损人利己或陷人于不义的事在这一切罪中他连一点嫌疑也没有沾着过。
既然如此他怎么会犯所指控嘚罪呢?他不仅没有像起诉书所指控的不尊敬诸神而且明显地比别人更崇敬诸神:不仅没有像控告他的人所指责的那样败坏青年,还明奣地诱导了他的门人中那些有犯罪倾向的人停止了罪行劝勉他们追求那最光荣最美好的德行,正是借着这种德行人们才能治国齐家。遵循这样一种立身处世之道的人难道不应受到城邦的最大的尊敬吗?
前两章所述苏格拉底的品格的确证:他敬拜诸神并劝勉别人敬拜他们第1节;他的关于应当如何祈求神的见解,第2节;他的关于如何向神献祭才能蒙神悦纳的见解第3节;他重视预兆,第4节;他实践自制并劝勉别人实践第5—15节。
为了证明在我看来,苏格拉底如何通过他自己的为人以及他对那些和他交游的人们嘚谈话而使他们获得益处我将把我所记得的关于这方面的事情,尽量记录下来
在他和神明的关系方面:他的言行显然是和在亚波罗神廟的女祭司对那些求问应如何祭神以及如何敬拜祖先的人所作的回答是完全符合一致的;因为女祭司的回答是:按照城邦的风俗行事就是虔敬。苏格拉底不仅自己这样做了而且还劝导了别人也这样做;他认为,那些按照另一种方式做事的人都是轻举妄动,或者愚而自用
当他向神祈祷的时候,他只求神把好的东西赐给他因为什么东西是好的只有神知道得最清楚。他认为那些向神祈求金、银、统治权或任何一类东西的人,就和求神使他能够掷骰子打仗或其他任何结果如何尚未可知的事一样。
当他根据他的微薄的收入向神献上少量的祭物的时候他认为自己所献的,一点也不在那些由于收入丰富而向神献上大量丰盛祭品的人之下因他认为神不会只喜欢大的祭物洏不喜欢小的祭物;如果是这样的话,那末恶人所献的就倒会比善人所献的更蒙神悦纳了;如果恶人的祭物反倒比善人所献的祭物更蒙鉮的悦纳,对人来说人生就没有什么价值了。他认为神所最喜欢的乃是最敬虔的人的祭物他常以赞许的心情引用如下的诗句: “按照自己的力量献祭给神圣的不朽的神明”。
他还常说这句诗是对人的一个很好的忠告:无论是对朋友对客旅或在人生的其他关系仩,都应量力行事
当他认为神明指示他做什么事的时候,正如他不会放下明眼人和识路人的话不听而去让瞎子和不识路的人指引他┅样他也决不会听从任何人的劝告而不顾神明所指示他的事情。当别人因顾虑人的谴责而不照神所指示他们的去做的时候他总是斥责怹们的愚昧。至于他自己他认为所有人的意见,和神的劝告比较起来都是不值得重视的。
他所采取的生活方式都是为了锻炼自己嘚心灵和身体使得在没有意外遭遇的情况下,能够愉快而安全地生活而且对于必要的开支不致匮乏。他生活得非常俭朴我想,任何囚不管他的工作多么少,他的收入也不会不够满足苏格拉底的需要他用食物也以自己能够愉快地欣赏的量为限,因而当他准备好进餐嘚时候他的食欲本身就成了最好的调味品。
任何一种饮料对他都合适因为他只在渴的时候才进饮。当他接受人的邀请赴宴会的时候他能够很容易地谨防饮食过度,这对大多数人来说是很难做到的事对于那些不能够这样做的人,他就劝他们在不饿的时候要慎戒勿吃在不渴的时候要慎戒勿喝,因为他说这一类的事会使人的胃口、头脑和心灵失常。他常开玩笑地说他认为克尔凯正是借着大摆筵席才把人变成为猪的,但俄底修斯由于听了赫尔米斯的忠告自我克制,不吃这类美食的缘故他就没有被变成猪。关于这一类事情他總是这样边开玩笑边认真地说的。
关于色情他劝人要严格禁戒和容貌俊美的人暱;他说,一旦和这样的人火热起来再想严格控制住自己就很不容易了。有一次他听到克里同的儿子克里托布洛斯吻了阿尔克比阿底斯的美貌的儿子的时候他就当克里托布洛斯的面,问銫诺芬道:“色诺芬你不是认为克里托布洛斯是一个有节制的人而不是一个卤莽的人,是一个谨慎的人而不是一个无知轻率的人吗” “当然”,色诺芬回答
“可是,现在你就得认他为一个卤莽灭裂、大胆妄为的人了一个甚至连刀剑也敢于闯入,连火坑也敢於跳进的人了” “你究竟看见他做了什么事,竟对他抱有这样坏的意见呢”色诺芬问道。
“怎么”苏格拉底回答道,“难噵他不是胆大妄为竟敢于向阿尔克比阿底斯的那个容貌极其俊美、正当青春力壮的儿子接吻吗?” “可是”色诺芬说道,“如果這样的行为也叫做大胆冒险的话那末,我想连我也可以冒险一下了”
“你这个可怜的人儿”,苏格拉底说道“你知道和一个美侽子接吻会带来什么后果吗?难道不知道你会立刻丧失自由而变成一个奴隶会花费很多金钱在有害的娱乐上?会被许多事所纠缠而不能紦精力用在高尚和善良的事上甚至还会追求那些连疯子都不屑做的事?” “我的赫拉克雷士”色诺芬喊道,“你把一吻说得有多麼可怕的力量啊!” “你以这为奇怪吗”苏格拉底反问道,“难道你不知道毒蜘蛛(φαGηγγια)虽然不到半寸大只要它把嘴贴茬人身上,就会使人感到极大痛苦而失去知觉吗” “当然”,色诺芬说道“因为毒蜘蛛咬的时候把一种东西注射到人体里面”。
“你这个傻子”苏格拉底说道,“难道你以为因为你没有看见美人儿在接吻的时候就没有把一种东西注射到人里面去吗?难道你鈈知道人们所称之为“青春美貌”的这种动物比毒蜘蛛还可怕得多因为毒蜘蛛只是在接触的时候才把一种东西注射到人体里来,但这种動物不需要接触只要人看他一眼,甚至从很远的地方看他一眼他就会把一种使人如痴如狂的东西注射到人里面来吗?人们把爱情称做射手可能正是因为这个缘故,美人儿可以从很远的地方使人受伤但我劝你,色诺芬当你一看到一个美人儿的时候,赶快拚命跑开
啊,克里托布洛斯我劝你离开这里一年,在这一段期间也许你的创伤可以获得痊愈甚至能不能痊愈还不敢一定哩!”就这样,在色欲嘚享受方面他认为那些不能坚决控制色欲的人应该把这一类欲望的满足只限于在身体迫切需要的情况下心灵予以同意、而且这种需要也鈈致引起损害的时候。
至于他本人他对于这一类事情是非常有操守的,即使对于最青春貌美的人他也能泰然自若,不为所动;而在别囚则即使对于最丑陋、最其貌不扬的人,也难免有所动心
这就是他对于饮食、色欲的感情状态;他相信自己由于这样能自我节制,并鈈比那些费心劳力追求满足这些欲望的人所享受得更少而且还少受了许多焦思劳形之苦。
苏格拉底不仅劝勉人们敦厚德行而且还引导他们实践德行;他和阿里斯托底莫斯的对话,第1、2节为了一定目的而制作出来的事物的表面必不是偶然性的产物,而是理性的產物第3、4节。人的身体有一种非常美好的和它的目的极相吻合的结构;因此我们不得不认为人是神的预想的对象,第5—7节宇宙间事物的表面的秩然有序,表明它是超自然造化的产物第8、9节。人对于较低级动物的优越性证明人是更为直接地在天上神明嘚照顾之下,第10—14节神明还教导人怎样为人,第15节从各种不同的考虑可以看出神明既关心个人,也关怀人类集体第15、16节。正如精神统治着身体同样,神明的造化也统治着宇宙第17节。因此如果人们正确地崇拜神明,他们就可以确信神明┅定会乐于帮助他们第18、19节。
但是如果任何人认为,苏格拉底是像那些单凭肊测论断他的人们所说的那样;虽然对指导囚敦品笃行非常有本领但却不能带领他们在德行中前进,就让他们考虑一下他驳斥那些自以为知道一切的人所用的论证;他向他们提絀来和他们辩难的问题,以及他日常对那些和他交游的人们所作的谈话吧让他们决定一下他是否能够使那些和他交谈的人变得更好一些。我首先要提一提我有一次亲自听到他对那绰号小人物的阿里斯托底莫斯所讲关于神明的事苏格拉底曾听说阿里斯托底莫斯无论做什么倳,既不向神明献祭也不从事占卜,反而讥笑那些做这类事情的人苏格拉底对他说道:“阿里斯托底莫斯,请告诉我你是不是对任哬有智慧的人都钦佩他们呢?” “当然”他回答说。
v“那末把他们的名字说给我们听听吧”,苏格拉底说道
“在叙事诗方媔,我最钦佩的是荷马;在颂赞诗方面最钦佩的是梅兰尼匹底斯;悲剧方面,是索弗克雷斯;雕刻方面是帕如克利托斯;在绘画方面,是琐克西斯” “在你看来,是那些塑造没有感觉、不能行动的形象的人更值得钦佩呢还是那些塑造有感觉和有生命力的活物形潒的人更值得钦佩呢?” “我指宙斯神起誓是那些塑造活物形象的人,因为活物形象不是偶然造出来的而是凭智力造出来的。” “关于那些不能确定为什么目的而存在的事物的表面和那些显然为了有益的目的而存在的事物的表面,你说哪一个是偶然造出来的哪一个是凭智力造出来的呢?” “毫无疑问那些为了有益的目的而存在的事物的表面必然是智力的产物。” “那末在你看來,最初造人的那位岂不是为了有益的目的而把那些使人认识不同事物的表面的才能赋予人:赋予人以眼睛,使他可以看到一切事物的表面赋予人以耳朵,使他可以听到一切声音吗如果没有给我们鼻子,气味有什么用处如果不是在嘴里造了一个可以知觉甜、苦和其怹一切适口的滋味的舌头,又怎能对这一切有所知觉呢除了这些以外,由于眼睛是柔弱的还造了眼睑来保护它;眼睑就好象门户一样,当需要看东西的时候就打开睡觉的时候就关闭,你看这不是好象有预见之明一样吗造睫毛长起来象屏风一样,不让风来损害它;在眼上边造眉毛当遮檐不让汗珠从头上滴下来使它感到难受;使耳朵能够接受各色各样的声音,但却不被它们所充塞;使所有生物的门齿嘟适于咬嚼然后臼齿又从它们把食物接过来磨碎;把生物赖以取得它们所喜爱的食物的嘴巴放在靠近眼和鼻子的地方;而由于所排泄出來的东西是讨人厌的,就使肠道尽可能通向远离五官的地方——事物的表面的安排是如此显然地有预见性它们是出于偶然或计划,你难噵还能有所怀疑吗” “当然不能”,阿里斯托底莫斯回答道“当我以这样的眼光来观察它们的时候,它们的确很象是由一个聪明仁爱的创造者造出来的”
“还有,把生育子女的自然愿望放在生物里面使母亲有哺育婴儿的愿望,使子女有极其强烈的求生的愿朢和极其强烈的怕死的心情对于这些,你是怎样看的呢” “毫无疑问,这些也象是由于一位愿意万物都生存下去的所特意设计的結果” “你想你自己也有一些智慧吗?” “你问吧我会回答的。” “你能以为别处就没有智慧吗你知道尘土是极多的,而在你的身体里所有的只不过是一点水是浩瀚的,而你的身体里也只有一点你的身体的构造也只能使你从其他无量数的元素中每样接受一点,你能够以为自己非常幸运地把天下的智慧尽皆攫为己有而这个广漠无垠,无限无量的事物的表面的会合竟是由于某种没有悝智的东西维系着的吗?” “的确如此;因为我看不见这些事物的表面的指挥者但世上事物的表面的创造者我却是看得见的。” “可是指挥你身体的灵魂,你也是看不见啊依据同样的推理,你也可以说你做任何事都没有计划,一切完全出于偶然了” “但是,苏格拉底”阿里斯托底莫斯说道,“我并不是轻看神明不过我以为它们都非常崇高,毋需我对之加以注意罢了”
“不過”,苏格拉底说道“既然它们肯垂顾你,那末它们越是崇高,就越应该受到你的尊重才是啊!” “请放心吧”阿里斯托底莫斯答道,“如果我知道神明是关怀人类的我决不会轻视它们的”。
“那末你以为神明是不关怀人类的吗?首先在所有生物之中,它们使得惟有人能够直立由于直立,就使得他能够向前看到更远的距离更好地注意上面的事情并且不容易受到损害。其次神明把呮能够使身体移动的脚赋予其他匍匐行走动物,却把双手赋予人类由于有了手,人类就有了更大的幸福尽管所有的动物都有舌头,但鉮明却只把人的舌头造得有时能和嘴的这一部分接触有时和嘴的另一部分接触,从而能够发出清晰的声音来互相表达情意。还有你豈没有注意到,他们使得其他动物的性交都受到一定时令的限制惟有人类的性交一直可以继续到老年时期吗?而且神明并不以仅仅照顾囚的身体为满足更要紧的,是他们在人里面放置了一个灵魂即他的最重要的部分。首先有什么别的动物的灵魂能够理解到有使万物秩然有序的神明存在着呢?除了人以外有什么其他动物向神明敬拜呢?有什么其他动物比人有更好的灵魂能够预防饥渴、冷热、医疗疾疒、增进健康;勤苦学习追求知识;或者能更好地把所听到、看到或学会的东西记住呢?你岂不能很清楚地看出人比其他动物,无论茬身体或灵魂方面都生来就无比地高贵,生活得象神明一样吗因为一个生物,如果有牛的身体而没有人的判断力它就不能把它所愿朢的付诸实践;如果只有手而没有理智也没有用处;对你这样一个这两种美好的天赋都有的人来说,难道竟会以为神明不看顾你吗神明必须为你做什么事情,才能使你认为他们是关怀着你呢” “如果他们也给我差派顾问,象你所说他们差派给你的那样对你说,‘莋这不做那’,我就一定会这样想了”“当雅典人借占卜求问神明的时候,神明给他们进忠告难道你以为这些忠告不也是给你的吗?或者当神明把兆头给予希腊人或者给全人类警告他们的时候,他们是把你当作唯一的例外而全然忽视了你吗?你以为如果神明没有嫃的造福于人或加害于人的能力他们会在人的心中产生对他们的这种信念吗?而且如果人是这样永恒地受了欺骗,他们也总不会觉察箌吗你难道看不出最古老的和最明智的人类社会,最古老的和最明智的城市和国家都尊敬神明人生中最聪明的时期就是他们最敬畏神嘚时候吗?”“我的好朋友你应该懂得”,苏格拉底继续说道“住在你身体里面的智力,既能随意指挥你的身体;那末你也就应当楿信,充满宇宙的理智也可以随意指挥宇宙间的一切,而不应当认为你的眼睛能够看到许多斯达第昂远,而神明的眼睛却不能立刻看箌一切;或者你的灵魂能够想到在这里的事情或者埃及或西西里的事情,而神明却不能同时想到一切如果你通过为人服务,就会发现誰肯为你服务通过你施惠于人,就会发现谁肯施惠于你通过向人征求意见,就会发现谁是聪明人同样,你也可用敬拜神明的方法来試试他们看他们会不会把那些向人隐藏着的事情告诉你,你就会发现神明具有这样的能力和这样的性情,能够同时看到一切的事情哃时听到一切的事情,同时存在于各处而且关怀万有。” 由于发表了这样一些意见我以为苏格拉底就使得那些和他交游的人们不臸于做出不敬虔、不公正和不光荣的事情,不仅是当他们被人看到的时候就是当他们独自在一个地方的时候也是如此,因为他们会想到凡他们所做的一切,没有一样能够逃过神明的耳目
劝人自制:凡缺乏自制的人,无论对于自己或别人都没有好处或者说,都不適当第1—4节。不能自制就不能学会或做出任何有适当效果的事情来第5节。苏格拉底不仅教导人自制而且以身作则,第6节
此外,如果自制是人的一个光荣而有价值的美德我们不妨回顾一下象以下的事情,看看苏格拉底究竟是不是把人引上自制的道路: “我的朋友们当我们面临战争,必须挑选一个人借着他的努力使我们自己得到保全并制胜敌人的时候,难道我们会挑选一个我们奣明知道他不能抵抗贪食、饮酒、肉欲、疲倦或睡眠的试诱的人吗我们怎能以为这样的人会为我们服务或制胜我们的敌人呢?或者当我們临终的时候想把我们的儿子托付人照管,把我们未出嫁的女儿托付人看顾或者托人保管我们的财产,我们难道会以为一个没有自制能力的人值得我们信任托他给我们做这些事吗?我们会把我们的羊群、我们的粮食仓库或者照料我们农事的任务,交托给一个放纵无喥的奴仆吗即使是白白送给我们,难道我们会接受这样的一个奴仆做我们的管事或采购员吗既然我们不愿意有一个不能自制的奴仆,那末我们自己谨慎不做这样的人岂不是更重要了吗?因为一个不能自制的人并不是损害别人而有利于自己象一个贪得无厌的人,掠夺別人的财物来饱足自己的私囊那样而是对人既有损对己更有害,的确最大的害处是不仅毁坏自己的家庭,而且还毁坏自己的身体和灵魂就是在社会上,如果明知一个人贪好酒食甚于和朋友的交谈喜爱瞟娼亵妓甚于交友,谁又欢喜和这样的人交往呢每一个人的本分豈不就是把自制看作是一切德行的基础,首先在自己心里树立起一种自制的美德来吗有哪个不能自制的人能学会任何的好事,或者把它充分地付诸实践呢有哪个做肉欲奴隶的人会不是在身体和灵魂双方面都处于同样恶劣的情况呢?我敢指赫拉女神起誓依我看来,一个洎由人应当向神明祈祷使他永远不遇到这样的奴仆,而一个已经做了肉欲的奴隶的人就应当求神明使他得到好心肠的主人;因为只有这樣这一类的人才能得救。” 以上是苏格拉底所说的话但他的实际行动比他的言论更好地表现了他是一个能自制的人。因为他不仅淛服了身体的私欲而且也战胜了与金钱有关的一切事情。他认为一个从任何人收取金钱的人就是给自己树立起一个主人而使自己处于极其卑鄙的奴隶地位
苏格拉底和安提丰的三次对话:Ⅰ.安提丰讥笑苏格拉底的贫穷和俭朴以及他不愿借教学而收取酬金,第1—3節
苏格拉底答复说由于不收取酬金,他就可以自由选择听众第4—5节。说饮食清淡服装朴素有很多好处,第6、7节说勤俭的囚比纵欲的人的好处在于勤俭的人容易自我改进;容易向国家尽忠职守;容易获得一般的幸福,第8—10节
Ⅱ.安提丰说苏格拉底由於不接受酬金可能是一个正义的人,但决不是一个明智的人第11、12节。苏格拉底说出卖智慧就是贬低智慧;获得朋友比获得金钱嘚好处更多第13—14节。Ⅲ.安提丰质问苏格拉底为什么他训导别人管理政事而他自己却不参预政事;苏格拉底回答说训练许多囚治理国家比他一个人参预政治对于国家的贡献更大,第15节
为了公正地对待苏格拉底,我们也不可以不记下他和诡辩家安提丰所作的对话有一次安提丰为了想使和苏格拉底交游的人都离开他起见,他就当着他们的面对苏格拉底说: “苏格拉底我以为研究哲学的人应当比别人更为幸福才是,但你从哲学所收获的果实却似乎显然是属于相反的一种。至少你所过的生活是一种使得奴隶都不会繼续和他的主人过下去的生活;你所吃喝的饮食是最粗陋的;你所着的衣服不仅是褴褛不堪而且没冬没夏都是一样;你一直是既无鞋袜叒无长衫;金钱这种东西,当人们在接受它的时候就会感到高兴有了它的时候就会生活得舒畅而愉快,你却分文不取既然传授其他职業的师傅们都是要他们的弟子们仿效他们自己;如果你也是要和你交游的人也效法你的话,那你就必须把自己当作是一个教授不幸的人了” 对于这些话苏格拉底答道: “安提丰,你似乎把我的生活看得是非常不幸以致我想你一定是宁死也不愿度象我这样生活的。就让我们来考虑一下你所认为我的生活中令你感到不愉快的是些什么吧是不是因为别的收取金钱报酬的人必须为他们所取得的酬金而垺务,而我由于我不取酬金,从而就没有向我所不喜欢的人讲授的义务呢是不是你以为我的饮食没有你的饮食那样合乎卫生,或者没囿你的饮食那样富于营养你就认为不好呢?还是因为我的饮食比你的更稀罕更昂贵,比你的饮食更难于取得呢或者是因为你所取得嘚饮食对你来说更为可口,而我为我自己所取得的食物对我来说没有那么可口呢你难道不知道,愈是能够欣赏食物的人就愈不需要调味品愈是能够欣赏饮料的人就愈不忙于寻求他所没有的饮料吗?你知道那些更换衣服的人是因为气候冷热不同才更换的,穿鞋子的人是洇为防止脚上疼痛不便行路才穿的你什么时候看见过我因为天气太冷而留在家里,或因天气过热而和人争着乘凉或者因为脚痛而步履艱难呢?你岂不知道那些天生体质脆弱的人,只要锻炼身体就会在他所锻炼的方面强壮起来,比那些忽略锻炼的人更能够轻而易举地經受住疲劳吗你岂不知道,象我这样经常锻炼身体准备应付对于身体可能临到的任何考验的人,能够比象你这样不进行身体锻炼的人更容易经受住一切考验吗?为了避做口腹之欲、睡眠或其他情欲的奴隶你想有什么比把精神专注在这些更有吸引力,不仅在享用他们嘚当时使我心中感到愉快还能使我希望它会永远给我好处的事上,更为有效的方法吗你也知道这一点,那些自知一事无成的人是决不會很高兴的但那些看到他们的农业、他们的航海业、或者他们所从事的任何其他职业,进行得对他们很有利的人就会好象目前已经得箌成功那样地高兴。但是你想从这些满足所得到的快乐,能够有意识到自己在日益更好地成长起来获得愈来愈多的有价值的朋友那样赽乐吗?这些就是我所经常意识到的快乐
“而且,一旦朋友或城邦需要帮助的时候你想这两种人中哪一种会更有时间提供帮助,昰象我这样生活的人呢还是你所认为那种生活在幸福中的人呢?这两种人中哪一种人会很愉快地奔赴战场是那种不吃山珍海味就活不丅去的人呢,还是那种随遇而安粗茶淡饭皆可果腹的人呢?当被围困的时候这两种人中哪一种人会更早地屈服,是那种需要很难得到滿足的人呢还是那种需要极容易满足的人呢?“安提丰你好象认为,幸福就在于奢华宴乐;而我则以为能够一无所求才是象神仙一樣,所需求的愈少也就会愈接近于神仙;神性就是完善愈接近于神性也就是愈接近于完善。” 另一次安提丰在谈话中对苏格拉底說道: “苏格拉底,我认为你的确是个正义的人但你决不是一个明智的人;我以为连你自己也意识到这一点;你并不向和你交游的囚索取任何金钱的酬劳。然而如果你认为你的一件衣服,一所房子或你所有的任何其他东西值钱的话,你就不仅不会把它白白地给予別人而且你所索取的代价还不会比它所值的为少。所以很显然如果你认为你的谈论有任何价值的话,你就一定也会要求人们付予适当嘚代价因此,尽管你并不因有贪心而欺骗别人从这一点来说你是一个正义的人,但你决不能是一个明智的人因为你的知识是分文不徝的。” 对这苏格拉底答道: “安提丰,我们大家都有共同的看法对于美貌和智慧的处理,既可能是光荣的同样也可能是鈈光荣的。如果一个人把他的美貌出卖给任何愿意购买的人我们就称他为娈童;但是,如果一个人和一个钦佩光荣和高尚事物的表面的囚做朋友我们就说他是个有见识的人;同样人们把一些为金钱而出卖他们的智慧的人称做诡辩者,这也仿佛就是在说智慧的出卖者。泹是一个人如果和他所知道是有才德的人交朋友,把自己所知道的好东西都教给他我们就认为他所做的是不愧为一个光荣而善良的公囻。安提丰正如别人所欢喜的是一起好马,一条狗或一只鸟一样在更大的程度上我所欢喜的乃是有价值的朋友;而且,如果我知道什麼好的事情我就传授给他们,并把他们介绍给我所认为会使他们在德行方面有所增长的任何其他教师贤明的古人在他们所著的书中遗留下来的宝贵的遗产,我也和他们共同研讨探索如果我们从古人的书中发现什么好的东西,我们就把它摘录出来我们把能够这样彼此幫助看为是极大的收获。” 对于一个听到他说了这些话的我来说我认为苏格拉底不仅他本人是幸福的,而且他也把那些听了他的话嘚人导向了美好和光荣的大道上来
又一次,当安提丰问他即使他懂得政治,但他自己既然不参预政事怎能想像他会使别人成为政治家的时候,苏格拉底答道: “安提丰是我独自一人参预政事,还是我专心致志培养出尽可能多的人来参预政事使我能够对政治起更大的作用呢?” 第 七 章
劝戒人不要夸耀凡是想要有所表现的人,就应当努力使自己真正成为他所想要表现的那样的人一个人自己不是那样的人而冒充为那样的人,一定会给自己引起麻烦和讪笑而且还可能给国家带来耻等和损害。
让我们再考虑一丅由于苏格拉底劝戒他的门人不要夸耀,是不是会激励他们追求德行他常说:通向光荣的大道没有比真正成为自己所希望表现的那样恏人更好的了。为了证明他所说的话正确他采取了以下的论证方式: “让我们考虑一下”,他说“一个本不善于吹笛的人,但他卻想表现出是一个善于吹笛的人他必须怎么办。他岂不是必须在这个艺术的外表方面模仿那些善于吹笛的人吗首先,由于吹笛的人都穿着华美的衣服而且无论到什么地方都有一大群人跟着他们,他就必须也这样做;由于善于吹笛的人都有许多人为他们喝采他就必须吔找许多人来为他喝采;然而他总不可以试行演奏,否则的话他会立刻显出是一个非常可笑的人,不仅是个恶劣的吹笛者而且还是个誑妄的吹牛家。这样在花费了很大一笔资财之后,他不仅毫无收获而且还要给自己带来耻辱,使得自己的生活沉重、无用和可笑同樣,一个人本不是个好的将领或好的领港员却想要表现为一个好将领或好领港员,让我们想一想会有怎样的情况
章如果在他多方努力想表现出自己有这些能耐之后,他仍不能使人信服这种失败岂不会使他感到痛苦吗?如果他的努力幸而成功了这种成功岂不是会给他帶来更大的不幸吗?因为很显然一个没有必要的知识的人而被任命去驾驶一条船或带领一支军队,他只会给那些他所不愿毁灭的人带来毀灭同时使他自己蒙受羞辱和痛苦。” 他还以同样的方式证明:一个本不是富有、勇敢或有力量的人而表现成是这样的人,是毫無用处的他说,“人们把他们所不能胜任的任务加在他们身上当他们辜负了人们的期望的时候,人们对他们是不会容情的”他称那鼡说服的方法向别人借得银钱或财物而不肯归还的人是个不小的骗子,但他认为最大的骗子乃是那些本来没有资格却用欺骗的方法使人楿信他们有治国才能的人。
我以为通过这一类的谈论苏格拉底就在他的门人中阻止了夸耀的风气。
苏格拉底有点感觉到贪图逸樂的阿里斯提普斯正在想在政府里谋得一席位置就劝告他说,自制是做一个政治家的必备的资格第1—7节。但由于阿里斯提普斯说怹只想度一种悠闲恬静的享乐生活苏格拉底就提出一个问题,是治理人的人的生活更快乐呢还是那些被治理的人的生活更快乐?第8—10节阿里斯提普斯表示,他既不愿治理人也不愿被人治理,只想享受自由苏格拉底告诉他,他所想得到的这种自由是和人类社會性质相矛盾的第11—13节。阿里斯提普斯仍然坚持己见并说他的志愿并不是想长久留住在任何一个国家里,而是想访问旅居在許多国家里于是苏格拉底就向他指明这种生活方式的危险性,第14—16节
但是,阿里斯提普斯却进一步指责那些宁愿度一种辛苦勞碌的政治生活而不愿度一种舒适安逸的生活的人是愚不可及苏格拉底向他指明,自愿劳动的人和被迫劳动的人之间的区别并说必死嘚人所能享受的任何一种好处都不是不经劳动就可以获得的,第17—20节为了举例证明他的论点,苏格拉底叙述了普拉迪克斯的寓訁赫拉克雷斯的选择,第21—24节
从以下的谈话看来,我以为苏格拉底是劝勉那些和他交游的人在饱食、性欲、睡眠、耐冷、耐热和劳动等方面都要实践自制的当他看到有一个和他交游的人在这些方面没有节制的时候,他就对他说道:“请告诉我阿里斯提普斯,如果要求你负责教育我们中间的两个青年人使一个成为有资格统治人的人,另一个则成为决不愿意统治人的人你将会怎样教育烸一个人呢?就让我们从最基本的食物问题谈起好不好?” “的确”阿里斯提普斯回答道,“我认为食物是个很基本的问题因為一个人如果不进食物他就活不下去”。
“那末他们两人就都会在一定时间有进食的要求了?” “是的这是很自然的事情”,阿里斯提普斯回答说
“那末,这两个人中哪一个人我们应该训练他使他把处理紧急事务看得比进食更要紧呢?” “毫无疑問是那个被训练来统治人的人”,阿里斯提普斯回答说“否则的话,国家大事就会因他的玩忽而受到影响”
“当两个人都口渴的时候”,苏格拉底继续说道“我们岂不是也要训练这同一个人要有耐渴的能力吗?” “当然”阿里斯提普斯回答道。
“这两个囚中哪一个我们应当使他有限制睡眠的能力使得他能够晚睡早起,而且如果需要的话就不睡眠呢?” “毫无疑问”阿里斯提普斯回答道,“也是同一个人”
“这两个人中,我们应该要求哪一个人有控制性欲的能力使他不致因性欲的影响而妨碍执行必要的任务呢?” “也是同一个人”阿里斯提普斯回答。
“这两个人当中我们应该训练哪一个人,使他不致躲避劳动而是很愉快地从倳劳动呢?” “这也应该是那个受训练准备统治人的人”阿里斯提普斯回答。
“这两个人当中哪一个需要有制胜敌人的知识呢?” “毫无疑问当然也是那个受训练治理人的人非常需要这种知识,因为如果没有这样的知识其他一切资格都将毫无用处”,阿里斯提普斯回答
“那末,在你看来一个受了这样训练的人,不会像其他动物那样容易出其不意地被敌人所制胜了我们知道有些这样的动物,由于贪婪而被捕;另一些尽管很机灵,也由于贪图吞饵而受诱;还有一些由于滥饮而陷入罗网。” “这也是无可爭辩的”阿里斯提普斯回答。
“岂不是还有一些就如鹌鹑和鹧鸪,由于它们的性欲当它们听到雌鸟叫唤的声音时,因为贪图享樂就放松警惕终至于落入陷阱之中吗?” 阿里斯提普斯对这也表示了同意
“那末,你想一个人像那些最无知的禽兽那样,吔陷于同样的情况岂不是很可耻吗?就如一个奸夫虽然明知一个犯奸淫的人有受法律所要施加的刑罚和中人埋伏、被捉、受痛打的危险却仍然进入妇女的闺房中去;尽管有如此多的痛苦和耻辱在等待着登徒子之流,但在另一方面也有许多方法可以使他避免肉欲的危险洏他竟甘心自投罗网,你想这岂不是有如恶鬼附身吗” “我想是这样”,阿里斯提普斯回答道
“考虑到人生当中极大部分重夶的实践、战争、农业和许多的其他事情都是在露天中进行的,你想竟有这么多的人没有受过忍耐寒冷和炎热的训练,岂不是重大的疏忽吗”阿里斯提普斯对这也表示了同意。
“你想我们岂不是应当把那准备统治人的人训练得能够轻而易举地忍受这些不方便吗” “当然应该如此”,阿里斯提普斯回答
“如果我们把那些能够忍受这些事的人列为‘适于统治’的一类,那我们就岂不是应当紦那些不能忍受这些事的人列为甚至连要求统治的资格也没有的一类了吗” 阿里斯提普斯对这也表示了同意。
“既然你知道这兩类人各属于哪一类那末,你是不是考虑过应当把自己放在哪一类里呢” “我的确已经考虑过了”,阿里斯提普斯说:“我从来吔不想把自己放在那些想要统治人的人一类;因为在我看来为自己准备必需品已经是件很大的难事,如果不以此为满足还想肩负起为铨国人民提供一切必需品的重担,那真是太荒唐了自己所想要得到的许多东西尚且弄不到手,竟还要把自己列于一个国家的领导地位從而使自己如果不能为全国人民提供必需品就要受到谴责,岂不是愚不可及吗因为人民认为他们有权处理他们的领袖,就像我认为有权處理我的奴仆一样我要求我的仆人给我提供丰盛的必需品,但却不许他们染指;人民也认为国家的领导人应该为他们尽量提供各种享受却不愿领导人自己有任何享受,因此任何愿意为自己惹许多麻烦而同时又为别人找许多麻烦的人,我就这样训练他们把他们列于‘適于统治’的一类;但我把自己列于那些愿尽量享受安逸和幸福的一类人之中”。
于是苏格拉底问道:“让我们考虑一下是统治人的囚生活得更幸福还是被统治的人生活得更幸福好吗?” “当然可以”阿里斯提普斯回答道。
“首先从我们所知道的民族说起在亚洲的统治者是波斯人;叙利亚人,弗吕吉亚人和吕底亚人都是被统治者。在欧洲的统治者是斯库泰人被统治者是马俄太人;在非洲,统治者是迦太基人被统治者是利比亚人。你想这些人中哪些人生活得更幸福呢或者就拿以你自己为一分子的希腊人来说,你想昰统治集团的人生活更幸福呢还是被统治的人生活得更幸福呢?” “不过我并不是一个拥护奴隶制的人”,阿里斯提督斯回答道“但我以为有一条我愿意走在其中的中庸大道,这条道路既不通过统治也不通过奴役,而是通过自由这乃是一条通向幸福的光明大噵”。
“不过”苏格拉底说道,“如果你所说的既不通过统治也不通过奴役的道路也是不通过人间的道路的话,那末你所说的吔许就值得考虑了。但是你既然是生活在人间,而你竟认为统治人和被统治都不适当而且还不甘心尊敬掌权的人,我想你一定会看到强有力的人是有办法把弱者当着奴隶来对待,叫他们无论在公共生活或私人生活中都自叹命苦的难道你能够不知道,有些人把别人所栽种和培植起来的庄稼和树木砍伐下来用各式各样的方法扰害那些不肯向他们屈服的弱者,直到他们为了避免和强者的战争而不得不接受他们的奴役就是在私人生活中,难道你也没有看到勇而强者总是奴役那些怯而弱者并享受他们劳动的果实吗?” “但是对我來说”,阿里斯提普斯回答道“为了不遭受这样的待遇,我并不打算把自己关闭起来做一个国家的公民而是要到处周游作客”。
“现在你所说的倒的确是一个绝妙的计策”苏格拉底说道,“因为自从西尼斯、斯凯伦和帕拉克鲁斯推斯被杀以来是没有人会加害于旅客的!但是各国的执政者,现在都颁布了保护他们自己不受损害的律法除了那些必须听他们呼唤的人以外,他们还结交了一些朋友環绕他们的城市建筑堡垒,配备武器防止敌人袭击除了这一切以外,他们还在外国寻求同盟者;但是尽管采取了这些防御措施,他们還是遭到了损害;而你既没有这许多有利条件,花费许多时间奔走在很多人遇害的公路上;当你进入一个城市的时候你的力量总是没囿那个城市的居民那么强大,很容易成为歹徒们注意而加以袭击的对象难道你会认为由于自己是个客旅,就可以避免受害了吗有什么倳使你这样自信呢?难道是这些城市已经颁布了保护来往客旅的法令吗还是你以为没有一个奴隶主会把你当作是一个值得一顾的奴隶?洇为谁愿意把一个不爱劳动而只是一味贪图享受最优厚待遇的人留在家中呢” “但是,现在让我们考虑一下奴隶主是怎样对待这類奴隶的呢!难道他们不是用叫他们挨饿的办法来抑制他们的贪食吗?用使他们无从接近的办法使他们没法下手偷窃吗为了防止他们逃跑,他们岂不是用锁链把他们锁起来吗岂不是用鞭挞的方法来赶走他们的懒惰吗?你自己是怎样做法来除掉你的家奴的这一类的缺点的呢” “我用各种方法惩罚他们”,阿里斯提普斯回答道“一直到使他们不得不服从我。但是苏格拉底,你好像认为是幸福的那些受了统治术的训练的人怎么样呢他们和这些被强迫受苦的人有什么不同,既然他们也得甘愿忍受同样的饥饿、寒冷、不眠和其他许多苦楚因为同一皮肤,不管是自愿或非自愿反正是受了鞭挞,或者简单地说同一身体,不管是自愿或非自愿反正是受了这些苦楚,茬我看来除了自愿受苦的人的愚不可及外,并没有任何区别” “怎么,阿里斯提普斯”苏格拉底问道,“难道你看不出自愿受苦的人和非自愿受苦的人之间有这样的区别即自愿挨饿的人由于他挨饿是出于自己的选择,当他愿意的时候他可以随意进食自愿受渴嘚人由于他受渴是出于自己的选择,当他愿意的时候就可以随意进饮其他自愿受苦的事也是有同样的情形,而被强迫受苦的人就没有随意终止受苦的自由此外,自愿的人在忍受苦楚的时候受到美好希望的鼓舞,就如打猎的人能欢欣愉快地忍受劳累因为他有猎获野兽嘚希望。的确这类劳苦的报酬,其价值是很小的;至于那些为了获得宝贵朋友而辛苦的人或者是为了制胜仇敌而辛苦的人,或者为了囿健全的身体和充沛的精神可以把自己的家务治理妥善能够对朋友有好处,对国家有贡献而辛苦的人难道你能够不认为,他们是欢欣愉快地为这一切目标而辛劳或者他们是生活得很幸福,不仅自己心安理得而且还受到别人的赞扬和羡慕吗?况且怠惰和眼前的享受,正如健康运动训练员所告诉我们的既不能使身体有健全的体质,也不能使心灵获得任何有价值的知识但不屈不挠的努力终会使人建竝起美好和高尚的业绩来,这是好人们所告诉我们的赫西阿德斯在某处也说过: ‘恶行充斥各处,俯拾即是:通向它的道路是岼坦的它也离我们很近。但不朽的神明却把劳力流汗安放在德行的宫殿之前:通向它的道路是漫长而险阻的而且在起头还很崎岖不平;但当你攀登到顶峰的时候,它就会终于容易起来尽管在起头它是难的。’艾皮哈莫斯在下列诗句里也给我们作了见证: ‘神明要求我们把劳动作为获得一切美好事物的表面的代价’
在另一处他还说道: ‘无赖们,不要留恋轻松的事情免得你得到的反而昰艰苦’。” “明智的普拉迪克斯在他的《论赫拉克雷斯》的论文里关于德行也表示了同样的意见。他曾把这篇论文向成群的听众講述据我所记忆的,内容大致如下: ‘当赫拉克雷斯从儿童时代进入青年时代的时候也就是说,当幼年人变为成年人可以独立洎主,并开始考虑如何走向生活是通过德行的途径还是通过恶行的途径的时候,有一次他走到一个平静的地方坐下来思量在这两条道蕗中他究竟应该走哪一条道路才好。这时有两个身材高大的妇女向他走来一个是面貌俊美,举止大方肌肤晶莹,眼光正派形态安祥,穿着洁白的衣服;另一个是长得很肥胖又很娇嫩打扮得使她的脸色显得比她生来的颜貌更为皙白而红润,身材也显得比真实情况更为高大睁大眼睛东张西顾,穿着得娇态毕露如果说大部分时间她是在自顾自盼,她也时常在窥觑着别人是不是在注视着她她还经常地顧影自怜。’”当她们走近赫拉克雷斯的时候第一个仍然照着从前的步态悠闲地走着,但另一个则急忙地要超过她跑到赫拉克雷斯面湔喊道:“赫拉克雷斯,我看你正在踌蹰莫决不知采取哪一条道路走向生活才好;如果你跟我交朋友,我会领你走在最快乐、最舒适的噵路上你将要尝到各式各样欢乐的滋味,一辈子不会经历任何困难首先,你不必担心战争和国家大事你可以经常地想想吃点什么佳餚,喝点什么美酒、看看或听听什么赏心悦目的事情闻闻香味或欣赏欣赏自己所爱好的东西,和什么样的人交游最为称心如意怎样睡嘚最舒适以及怎样最不费力地获得这一切。万一你担心没办法得到这一切的时候你也不必害怕我会要你劳心费力地去获得它们。你将会嘚到别人劳碌的果实凡是对你有用的东西你尽可以毫无顾忌地取来,因为凡是和我在一起的人我都给他们权力可以从任何地方取得他们所要的东西” 当赫拉克雷斯听到这一番话的时候他问道,“女士请问你名叫什么?” “我的朋友把我叫做幸福”她回答道,“但那些恨我的人却给我起个绰号叫恶行”
“说话之间那一个女子也走近了,她说道‘赫拉克雷斯,我也来和你谈谈我认识伱的父母,也曾注意到你幼年时所受的教育我希望你会把你的脚步朝着我的住处走来,你将会做出一切尊贵而高尚的事情我也将因这些善行而显得更为尊荣和显贵。但我不愿意先用一套好话来欺骗你:我要老老实实地把神明所规定的事情告诉你因为神明所赐予人的一切美好的事物的表面,没有一样是不需要辛苦努力就可以获得的如果你想获得神明的宠爱,你必须向神明礼拜;如果你希望得到朋友的伖爱你就必须善待你的朋友;如果你想从一个城市获得尊荣,你就必须支援这个城市;如果你希冀因你的德行而获得全希腊的表扬你僦必须向全希腊做出有益的事情;如果你要土地给你带来丰盛的果实,你就必须耕耘这块土地;如果你决心想从羊群获得财富你就必须恏好照管羊群;如果你想通过战争而壮大起来,取得力量来解放你的朋友并制服你的敌人你就必须向那些懂得战争的人学会战争的艺术並在实践中对它们作正确的运用;如果你要使身体强健,你就必须使身体成为心灵的仆人用劳力出汗来训练它。” “按照普拉迪克斯所说的这时恶行插进来说道:‘赫拉克雷斯,你注意到这个女人向你所描绘的通向快乐的道路是多么艰巨和漫长了吗我会通过一条嫆易和抄近的道路把你引向快乐。’” 德行回答道“你这个无耻的女人,你有什么好东西呢你既不肯辛劳努力去获得它,怎能体驗到美好的事情呢你连等待对于美好事物的表面发生欲望的耐心都没有,在还没有饿的时候就去吃还没有渴的时候就去喝,罗致厨师為的是使你可以尝尽美味沽来美酒,为的是使你可以开怀痛饮还为了使它变得凉爽些而在夏天奔波寻找冰雪来。为了睡得舒畅你不僅预备了柔软的被褥,还在床下安置了一个支座因为你之所以要睡眠并不是因为工作劳累而是由于无事可做,闲得无聊你在没有性欲偠求的时候用各种方法引起淫欲,把男人当做女人使用;你就是这样教导你的朋友们使他们在夜间放荡无度,而在白天则把最好的时光婲在睡眠之中你虽然是不朽的,然而却是被神明所弃绝的是善良的人们所不齿的。
一切声音中最美好的声音赞美的声音,你听鈈到;一切景致中最美好的景致你也看不到因为你从来没有看到自己做过什么美好的事情。谁会相信你所说的话呢谁会把你所要求的給你呢?有哪个神智清楚的人会敢于和你厮混呢因为凡是醉心于你的人在年轻的时候身体都脆弱不堪,在年老的时候他们的心灵也没有智慧;在年轻的时候他们饱食终日、无所用心在年老的时候,他们都困顿潦倒痛苦难言;他们过去的行为给自己带来了耻辱,当前的荇为给自己带来了烦恼
青年时他们生活得无忧无虑,却为老来积累了困苦艰难但我做神明的侣伴,做善良的人的朋友;凡是神或囚所做的美好事情没有一样不借助于我的:我受到神明的器重,受到那些和我同心同德的人们的尊敬:我是工匠们所喜爱的同工是主囚们的忠实的管家,是仆人们的仁爱的护卫者是和平劳动的热情的参与者,是战争行为的坚定的同盟者是友谊的最好的伙伴。我的朋伖们都心情愉快、无忧无虑地享受饮食的乐趣因为他们总是等到食欲旺盛的时候才进饮食。他们比懒惰的人睡得香甜:醒来的时候也没囿烦恼他们并不因睡眠而轻忽自己的本分。青年人因获得老年人的夸奖而高兴;老年人也因受到青年人的尊敬而喜乐;他们以欣悦的心凊回顾自己已往的成就欢欣鼓舞地从事目前的工作。通过我他们受到神明的恩宠、朋友的爱戴,国人的器重当大限来临的时候,他們并不是躺在那里被人遗忘无人尊敬,而是一直活下去永远受到人们的歌颂和纪念。赫拉克雷斯啊你有很好的父母,如果你肯这样認真努力你一定会为自己争取得到最大的幸福。” “普拉迪克斯关于赫拉克雷斯受到德行的训诲的故事大致就是这样;只不过他所鼡的词藻比我适才所用的更为华丽得多罢了但是无论如何,阿里斯提普斯你把这些事放在心上,对你当前的生活好好地加以考虑那昰值得的。”
苏格拉底和他的儿子朗普洛克莱之间关于子女对父母的本分的对话(朗普洛克莱曾表示了对于他母亲的不满)。忘恩负义的人应该认为是不义的人第1、2节。一个人受到别人的好处愈大如果他忘恩负义,他就是个更加不义的人;人所受到的好处沒有比子女从父母所受的好处更大的了第3—6节。因此尽管母亲很严厉,做子女的也应尊敬自己的母亲因为知道她的严厉是出于仁爱的动机,第7—12节不尽为子之道的罪过是多么大,可以从律法刑罚、人类咒诅不孝之人这件事上看出来第13—14节。
有一天苏格拉底听到他的大儿子朗普洛克莱对他的母亲发脾气他就对他说道,“我儿告诉我,你知道有些人被叫做忘恩负义的人吗” “当然”,少年人回答道
“你知道他们因为做了什么事才获得这种恶名吗?” “我知道”朗普洛克莱回答道,“忘恩负义这个名字是人们加给那些受了恩惠自己有力报答,而却不报答的人的”
“那末,你以为忘恩负义的人算是不义的人了?” “是的我以为如此”,朗普洛克莱回答说
“那末,你考虑过没有由于奴役朋友被认为是不义的,而奴役敌人则被认为是義的是不是对于朋友忘恩负义就是不义的,而对于敌人忘恩负义则是义的呢” “我的确考虑过,而且我认为不管是从朋友来的也恏是从敌人来的也好,受人之惠而不知感恩图报总是不义的。”“既然如此岂不是就必须把忘恩负义认为是不折不扣的绝对不义的倳了吗?” 朗普洛克莱对这表示同意
“这么一来,受人之惠愈大不感恩图报的不义也就愈大了?” 朗普洛克莱又表示同意
“我们看到有谁”,苏格拉底问道“从别人所受的恩惠有比子女从父母所受的恩惠更多呢?父母使子女从无而变为有使他们看到这么多美好的事物的表面,分享到神明所赐予人的这么多的福气;这些福气对我们来说都是非常宝贵的我们无论如何也不愿放弃这些福气。国家之所以对于这种最大的罪处以死刑就是因为他们相信,非借这种重大的刑罚不足以防止这种不义当然,你不会认为人們生育子女只是为了满足情欲,因为大街小巷满足情欲的娼寮妓院是很多的;我们所考虑的显然是什么样的女子能给我们生育最好的子奻,从而我们就和他们结婚生育子嗣丈夫赡养妻子,并尽可能丰富地为将要生下来的子女提供他所认为对抚养他们有用的东西妻子受孕,忍受怀胎的苦痛不顾生命的危险,把自己的营养分给胎儿最后在怀胎足月分娩之后,尽管自己并没有事先得到任何好处还是哺育他,看顾他;但婴儿并不知道抚养他的是谁也不会向她表示自己的需要,只是做母亲的揣测到什么对婴儿的营养有益什么是他所喜歡的,力图满足他的这些要求长时期地抚养他,忍受日日夜夜的疲劳一点也不知道自己会得到什么酬劳。
“父母并不以仅仅抚养孓女为满足而是在子女一开始能够学习的时候,就把他们所知道对子女生活有用的东西教导他们;如果他们知道有什么人能够比他们自巳更好地传授什么知识他们就不惜花费资财把子女送到他们那里受教,总是尽力使子女受到最好的教育” 对于这些话少年人回答噵,“尽管她做了这一切而且做得比这还多得多但是,无论谁也忍受不了她的坏脾气” “你想,”苏格拉底问道“野兽的凶暴難以忍受呢,还是母亲的坏脾气难以忍受哪一个更难忍受些?” “我以为是母亲的坏脾气更难忍受”朗普洛克莱回答道, “臸少我的母亲是如此”
“那末,有许多人被野兽所咬伤或踢伤是不是你的母亲也这样咬过或踢过你呢?” “我指宙斯神起誓没有”,朗普洛克莱回答道“但她说的话是人无论如何都不愿听的”。
“你想一想自从你是一个很小的小孩以来,日日夜夜伱说过多少抱怨的话,做过多少顶撞的事叫她心里难过呢?当你生病的时候又给她带来了多少痛苦呢?” “但我从来没有说过或莋过什么叫她感到蒙羞的事情” “难道你以为”,苏格拉底问道“你听母亲说的话,比悲剧演员在演剧中听到彼此互相对骂的话還更难受吗” “但我想,演员们忍受这些对骂是很容易的因为他们并不以为说坏话的人真有侮辱他们的意思,或说恫吓话的人嫃的是在想恫吓他们。” “那末你既然清楚地知道,母亲对你说话并没有什么恶意;相反她倒是愿意你比任何人更幸福,你又何必感到烦恼呢难道你以为你的母亲对你怀有恶意不成?” “不是的”朗普洛克莱回答说,“我并不那么想”
苏格拉底反问噵:“你的母亲这样仁慈地待你,当你有病的时候尽力看顾你使你可以恢复健康,使你所需要的一无所缺此外,她还为你向神求福玳你还愿,你还说这样的母亲是一个严厉的母亲在我看来,如果这样的母亲还使你忍受不了那你就是什么好事都忍受不了了”。“告訴我吧”苏格拉底接着说道,“还有什么别的人是你感到应该尊重的吗或者是你决心不求任何人的喜悦,无论是将军或任何其他首领你都不愿顺服呢?” “当然不是”朗普洛克莱回答道。
“那末你愿意使你的邻居对你有好感在你需要的时候愿意为你点火,在好事上帮助你当你遭遇意外的时候乐意扶助你吗?” “是的我愿意”,朗普洛克莱回答
“当你在陆地或是在海上和一個人一同旅行的时候,或者随便碰到任何人的时候你以为你所遇到的人是仇敌或是朋友没有关系吗?或者你以为你应当求得他们的好意呢” “我想我应当求得他们的好意。” “你愿意求得这些人的好意但对于比任何人更爱你的母亲,你倒以为不应当尊重她難道你不知道国家对于别种形式的忘恩负义并不注意,既不对他们进行起诉也不管一个人受了别人的恩惠是否感激图报,但对于那些不澊重父母的人却要处以重罚不许他担任领导的责任,因为认为这样的人不可能很敬虔地为国家献祭也不会光荣而公正地尽他的其他责任。不仅如此如果任何人不好好地给他去世的父母修墓,当他做公职候选人的时候国家还要对这事进行调查呢。
所以我儿,如果你昰聪明人你就应当求神明饶恕你过去不尊重母亲的罪,免得神明把你当作一个忘恩负义的人而不肯施恩于你你也应当重视别人的意见,免得他们看到你不尽子女的责任大家都来谴责你,你就成为一个没有朋友的人了;因为人们既然看到你对父母忘恩负义他们就会这樣想:如果他们向你施恩,也一定不会得到你报答”
苏格拉底听到哈赖丰和哈赖克拉泰斯两兄弟争吵,就用下列论证方式劝说哈赖克拉泰斯要有手足之情应当把弟兄当作一个朋友来看待,把他看得比财富更宝贵第1节。
因为财富的持有者没有朋友财富就是靠不住的东西,第2、3节兄弟友爱是自然所规定的:有兄弟的人比没有兄弟的人更受人的尊敬,第4节即使弟兄对我们有恶感,我们仍應当努力同他和解第5—9节。怎样能使这样的和解获得成功第10—14节。弟弟比哥哥更应努力和解兄弟的品质愈高贵,和他囷解也就愈容易第15—17节。弟兄应当彼此同心协力就象同一个身体的不同肢体一样,第18、19节
苏格拉底看到哈赖豐和哈赖克拉泰斯,他所熟悉的两兄弟彼此不和在遇到哈赖克拉泰斯的时候,苏格拉底就对他说“哈赖克拉泰斯,我想你一定不是一個把财富看得比弟兄更宝贵的人吧财富是没有知觉的东西,弟兄是有知觉的财富需要保护,弟兄能够提供保护除此以外,财富是很哆的但弟兄只有一个。奇怪的是一个人竟会因不能得到弟兄的产业而把弟兄看作是对自己有害的人,但他并不因为不能得到同国人的產业而认为同国的人对他有害而是处于后一种情况下的时候他能够这样的推想:和许多人共同生活在一个社会里,能够安全地享用小康嘚资财比拥有全国人的财产而独自生活于危险恐怖之中要好,可是对于弟兄他们并不如此想。还有那些有力量的人还购买奴仆来和怹们一同工作,结交朋友以便在需要的时候能帮助他们但却不重视自己的弟兄,仿佛全国人都可以做朋友惟独弟兄不可以似的,其实由同一父母所生,一起长大成人应该更有利于发展友谊,因为就连在共同哺育起来的禽兽之间尚且有友爱之情。
除了这些考虑之外对于有弟兄的人,人们总是更多地尊重而更少地侵害他们。”哈赖克拉泰斯回答道“苏格拉底,如果我们之间的分歧不大也许我僦应该对我的弟兄有耐心,不让一些小事来使我们分离;因为正如你所说的弟兄是一份宝贵的产业,如果做弟兄的所作所为真正是这樣的话。但如果一个弟兄的所作所为并非如此而是恰好相反,那又何必强求不可能的事呢” “哈赖克拉泰斯”,苏格拉底问道“是不是每个人都像你这样,认为哈赖丰是一个很讨厌的人呢是不是有些人还认为他很和蔼可亲呢?” “啊苏格拉底”,哈赖克拉泰斯回答道“我之所以恨他,正是因为这个缘故:他对别人倒很友好唯独对于我,每逢他到我跟前的时候无论是说话行事,总是沒有帮助而只有害处”
“那末,是不是有这样的情况呢”苏格拉底对他说,“如果你不知道应该怎样对待一匹马而去想驾御它咜就会加害于你,一个弟兄也是如此如果你不知道应该怎样对待一个弟兄,他就会叫你感到受损害” 哈赖克拉泰斯回答道,“别囚对我说好话我知道怎样用好话回答他,别人向我做一件好事我知道怎么以好事回报他,我怎么不知道怎样对自己的弟兄呢但是对於一个只想用言语和行动伤害我的人,我就不可能对他说好话也不可能好好地对待他,而且我也不会试图这样做的”
“哈赖克拉泰斯”,苏格拉底说道“你说话真奇怪,你的一只狗给你看羊向你的牧人摇尾巴,但当你走近它的时候它会狺狺地向你叫起来但你並不会向它生气,而倒是用好意来驯服它;至于你的弟兄尽管你承认如果他尽他的本分,会对你有很大的好处尽管你承认你知道怎样鼡好的言语和好的行为对待他,但你却连尝试一下设法使他对你有最大的好处都不肯”。
哈赖克拉泰斯说道“苏格拉底,我怕我沒有那样的智慧可以使哈赖丰}