帮我看下这4句话有什么的行人问題
どこへ行きますか。
どこに行きますか这两句中的【へ】【に】可不可以用那个互换的语法
どこが行きますか。这句是不是不【が】那过 表示新信息的语法
还是我这4句不对
你好楼主~你写的是翻译机翻译的不对啊~ 大体意思是:我不明白你为什么的行人不明白,我是那样喜欢你~!
1、すみませんが、ちょっとお尋ねしても宜しいですか
不好意思,能稍微打扰一下吗
2、道に迷ってしまったのですが……。
4、この道は~(どこどこ)に行きますか
5、~へ歩いて(車で)どう行くか教えてください?
请问坐车(走路)怎么去XX
6、~への一番早い道(近道)はどう行きますか?
7、~まで何キロくらいですか
8、ここからどれくらい(時間)かかりますか?
9、ここからどれくらい(距離)かかりますか
10、この地図でそこを(場所)を指差してください。
11、すみませんが、ここら辺をよく分りません(知りません)
不好意思,这边我也不熟
13、この噵を真っ直ぐ行って、2つ目の角を右に曲がれば右側にその銀行がありますよ。
直走在第二个路口右转,银行就在右侧
14、この道を真っ直ぐ行き、交差点を超え、突き当たりを左に曲がる。
直走穿过十字路口,走到头左拐
16、二股の分岐点に着たら、右に進む。
17、銀荇は交番のある道を渡った角にあります
银行在派出所那条路过去的拐角上。
18、そのホテルは明治通りにあり、美術館の隣です
那家酒店在明治路上,美术馆旁边
19~に戻らなければなりません。そこに着いたら、もう1度誰かにたずねてください
你必须回到XX。到了那裏再找人问一下吧。
20 お探しの建物はあなたの直ぐ後ろにありますよ
你要找的大楼在你的正后方。
更多资讯可登录官方网站了解
加载Φ请稍候......
}版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。