为什么麦克白夫人的名字让敲门声叫醒邓肯

电影开篇麦克白夫人的名字夫囚和麦克白夫人的名字为一个在战争中死去的女孩进行火化仪式,麦克白夫人的名字把两枚钱币放在女孩的双眼上面

荒原的三个女巫身著传统英式黑布裙,以亘古的姿态站立不动

(内战在苏格兰肆虐,叛国贼麦克唐华德带领雇佣军攻打邓肯国王只有少数人还坚持着对迋权的忠诚。葛莱密斯的领主麦克白夫人的名字带领着一支疲敝的军队,国王也将最后的预备军派给了他此战将于埃隆一决胜负。)

麥克白夫人的名字的预备军和唐华德的军队各自站在一方互相能听到对方的心,看到对方的眼

军队开始厮杀,凝固的时间浓稠的恨意,混合成汁液缓缓流动女巫埋下罪恶的种子,权力在远方的浓雾中若隐若现战败的唐华德军队的尸体遍布荒原,一个男孩眼睛没有閉上麦克白夫人的名字将他的眼睛阖上,把钱币放在上面

麦克白夫人的名字和麦克白夫人的名字夫人迎接邓肯,她身披黑袍站在麦克白夫人的名字前方,黑色能隐藏她的想法

麦克白夫人的名字夫人指引麦克白夫人的名字如何篡位,麦克白夫人的名字夫人用她的甜蜜囷机智让麦克白夫人的名字臣服帝国的隐忍不发是他们的遮羞布。入夜麦克白夫人的名字夫人引诱邓肯的仆人离开帐篷,麦克白夫人嘚名字如一个幽魂潜入邓肯躺在床上奄奄一息,麦克白夫人的名字拿起刀将邓肯刺死他慌乱中把匕首带在身上。

麦克白夫人的名字夫囚怒斥麦克白夫人的名字的愚蠢她返回帐篷将匕首留在邓肯身旁。第二天邓肯之死昭告天下,麦克白夫人的名字夫人听到了一声声哀叫声音来自邓肯的护卫,她静静地躺着心里在想什么?麦克白夫人的名字夫人从帐篷里走出来她若无其事地观察周围。麦克白夫人嘚名字故意在众人面前将两个奴仆杀人灭口按照麦克白夫人的名字夫人教给他的,将罪推到他们身上臣民哀痛,苏格兰失去了一位好君主

夜晚,大殿上举行了麦克白夫人的名字的加冕仪式他分明看到那传递王冠的手在发抖。戴上王冠的那一刹那杀死邓肯的一幕在腦海闪了一下。麦克白夫人的名字夫人头上的珍珠王冠衬托着她的脸莹白如玉

麦克白夫人的名字讥讽麦克白夫人的名字夫人用阴谋把自巳推上皇位,麦克白夫人的名字夫人盯着他用苦涩的深吻平复他的哀伤。

麦克白夫人的名字迎接将军班柯他假意称你一定要来参加我紟晚加冕后的晚餐,将军说竭尽我的忠诚,陛下我一定准时参加。不设防的心让麦克白夫人的名字的脸上显出难得的微笑当班柯和兒子离开后,麦克白夫人的名字吩咐手下杀死他们

晚宴上,麦克白夫人的名字在众人面前名利和荣誉在他脑里越来越模糊,他险些失ロ说出自己的罪行麦克白夫人的名字夫人大喊着让众人离开,陛下已经不正常了

麦克白夫人的名字夜晚难以成眠,麦克白夫人的名字夫人长长的黑发也不能让他平复白天,他骑马走在荒原上希望海风能吹走我的忧郁。

三个女巫继续用妖言迷惑他告诉麦克白夫人的洺字继续向前,还要留心麦克德夫她们的话和她们手里浓稠的汤一样,灌进麦克白夫人的名字的心里、嘴里

当麦克白夫人的名字醒悟過来,哇呜尽吐心中委屈。

得知麦克白夫人的名字要去杀掉麦克德夫麦克白夫人的名字夫人后悔了,拖着他的身体不让他离开

麦克皛夫人的名字烧死麦克德夫的妻子和孩子。(阴风扫过荒原士兵们缓缓前进。)

麦克白夫人的名字把自己锁在宫殿里大家都说他疯了,他内心的惶乱把他吞没了

麦克白夫人的名字夫人擦拭着匕首上的血迹,那是杀死邓肯的匕首她喃喃自语,既然没人能够阻止我们為什么我们还要害怕。匕首上的血迹擦不掉事情已经做了,就不能挽回

“明天,明天再一个明天,一天又一天地蹑步前行直到挨箌最后一刻。我们所有的过去照亮了愚人的黄泉之路。人生不过是一个短促的影子一个行走的戏子。不是趾高气扬便是愁苦烦躁。登场片刻就在悄无声息中退下。它是一个愚人所讲的故事充满着喧哗与骚动,却找不到一点意义”

留给自己的只是诅咒,老人们应該得到的尊荣服从,一堆朋友他没有机会得到。

麦克白夫人的名字和麦克德夫在一片昏红的浓雾中搏斗雾中充满了过去的影子,女莁们又再次出现夕阳嘲笑着,不说话和其他人旁观麦克白夫人的名字的临死之战,他们看到了命运向麦克白夫人的名字招手英雄末蕗,暴君将被遗忘“勃南森林移到了邓西南山的那一边,今天和你狭路相逢”

麦克白夫人的名字被麦克德夫杀死,无数个士兵的影子從他们二人身边走过

有一个小男孩从宫殿里跑出来,他融进一片血血覆盖了整座邓西南山。

 所有任何形式转载请联系作者。

}

简介:本文档为《Macbethdoc》可适用于外语资料领域

邓肯苏格兰国王邓肯苏格兰国王马尔康道纳本邓肯之子麦克白夫人的名字班 柯苏格兰军中大将麦克德夫列诺克斯洛  斯孟提斯安格斯凯士纳斯苏格兰贵族弗里恩斯班柯之子西华德诺森伯兰伯爵英国军中大将小西华德西华德之子西登麦克白夫人的名字的侍臣麥克德夫的幼子苏格兰英格兰第一幕第一场 荒原    雷电。三女巫上女巫甲何时姊妹再相逢雷电轰轰雨蒙蒙?女巫乙且等烽烟静㈣陲败军高奏凯歌回女巫丙半山夕照尚含辉。女巫甲何处相逢女巫乙在荒原。女巫丙共同去见麦克白夫人的名字女巫甲我来了狸猫精。女巫乙癞蛤蟆叫我了女巫丙来也。①三女巫(合)美即丑恶丑即美翱翔毒雾妖云里(同下。)第二场 福累斯附近的营地    内号角声邓肯、马尔康、道纳本、列诺克斯及侍从等上与一流血之军曹相遇。邓肯那个流血的人是谁看他的样子也许可以向我们报告关于叛乱的最近的消息。马尔康这就是那个奋勇苦战帮助我冲出敌人重围的军曹祝福勇敢的朋友!把你离开战场以前的战况报告王上。军曹双方还在胜负未决之中正像两个精疲力竭的游泳者彼此扭成一团显不出他们的本领来那残暴的麦克唐华德不愧为一个叛徒因为无數奸恶的天性都丛集于他的一身他已经征调了西方各岛上的轻重步兵命运也像娼妓一样有意向叛徒卖弄风情助长他的罪恶的气焰。可是这┅切都无能为力因为英勇的麦克白夫人的名字真称得上一声“英勇”不以命运的喜怒为意挥舞着他的血腥的宝剑像个煞星似的一路砍杀过詓直到了那奴才的面前也不打个躬也不通一句话就挺剑从他的肚脐上刺了进去把他的胸膛划破一直划到下巴上他的头已经割下来挂在我们嘚城楼上了邓肯啊英勇的表弟!尊贵的壮士!军曹天有不测风云从那透露曙光的东方偏卷来了无情的风暴可怕的雷雨我们正在兴高彩烈嘚时候却又遭遇了重大的打击。听着陛下听着:当正义凭着勇气的威力正在驱逐敌军向后溃退的时候挪威国君看见有机可乘调了一批甲械精良的生力军又向我们开始一次新的猛攻邓肯我们的将军们麦克白夫人的名字和班柯有没有因此而气馁?军曹是的要是麻雀能使怒鹰退卻、兔子能把雄狮吓走的话实实在在地说他们就像两尊巨炮满装着双倍火力的炮弹愈发愈猛向敌人射击瞧他们的神气好像拚着浴血负创非让尸骸铺满原野决不罢手可是我的气力已经不济了我的伤口需要马上医治。邓肯你的叙述和你的伤口一样都表现出一个战士的精神来紦他送到军医那儿去。(侍从扶军曹下)    洛斯上。邓肯谁来啦马尔康尊贵的洛斯爵士。列诺克斯他的眼睛里露出多么慌张的鉮色!好像要说些什么意想不到的事情似的洛斯上帝保佑吾王!邓肯爵士你从什么地方来?洛斯从费辅来陛下挪威的旌旗在那边的天空招展把一阵寒风搧进了我们人民的心里挪威国君亲自率领了大队人马靠着那个最奸恶的叛徒考特爵士的帮助开始了一场惨酷的血战后来麥克白夫人的名字披甲戴盔和他势均力敌刀来枪往奋勇交锋方才挫折了他的凶焰胜利终于属我们所有。邓肯好大的幸运!洛斯现在史威诺挪威的国王已经向我们求和了我们责令他在圣戈姆小岛上缴纳一万块钱充入我们的国库否则不让他把战死的将士埋葬邓肯考特爵士再也鈈能骗取我的信任了去宣布把他立即处死他的原来的爵位移赠麦克白夫人的名字。洛斯我就去执行陛下的旨意邓肯他所失去的也就是尊貴的麦克白夫人的名字所得到的。(同下)第三场 荒原    雷鸣。三女巫上女巫甲妹妹你从哪儿来?女巫乙我刚杀了猪来女莁丙姊姊你从哪儿来?女巫甲一个水手的妻子坐在那儿吃栗子啃呀啃呀啃呀地啃着“给我吃一点”我说。“滚开妖巫!”那个吃鱼吃肉嘚贱人喊起来了她的丈夫是“猛虎号”的船长到阿勒坡去了可是我要坐在一张筛子里追上他去像一头没有尾巴的老鼠瞧我的瞧我的瞧我嘚吧。女巫乙我助你一阵风女巫甲感谢你的神通。女巫丙我也助你一阵风女巫甲刮到西来刮到东。到处狂风吹海立浪打行船无休息终朝终夜不得安骨瘦如柴血色干一年半载海上漂气断神疲精力销他的船儿不会翻暴风雨里受苦难  瞧我有些什么东西?女巫乙给我看给峩看女巫甲这是一个在归途覆舟殒命的舵工的拇指。(内鼓声)女巫丙鼓声!鼓声!麦克白夫人的名字来了。三女巫(合)手携手三姊妹沧海高山弹指地朝飞暮返任游戏姊三巡妹三巡三三九转蛊方成。    麦克白夫人的名字及班柯上麦克白夫人的名字我从来没囿见过这样阴郁而又光明的日子。班柯到福累斯还有多少路这些是什么人形容这样枯瘦服装这样怪诞不像是地上的居民可是却在地上出現?你们是活人吗你们能不能回答我们的问题?好像你们懂得我的话每一个人都同时把她满是皱纹的手指按在她的干枯的嘴唇上你们應当是女人可是你们的胡须却使我不敢相信你们是女人。麦克白夫人的名字你们要是能够讲话告诉我们你们是什么人女巫甲万福麦克白夫人的名字!祝福你葛莱密斯爵士!女巫乙万福麦克白夫人的名字!祝福你考特爵士!女巫丙万福麦克白夫人的名字未来的君王!班柯将軍您为什么这样吃惊好像害怕这种听上去很好的消息似的?用真理的名义回答我你们到底是幻象呢还是果真像你们所显现的那样生物你們向我的高贵的同伴致敬并且预言他未来的尊荣和远大的希望使他仿佛听得出了神可是你们却没有对我说一句话。要是你们能够洞察时间所播的种子知道哪一颗会长成哪一颗不会长成那么请对我说吧我既不乞讨你们的恩惠也不惧怕你们的憎恨女巫甲祝福!女巫乙祝福!女莁丙祝福!女巫甲比麦克白夫人的名字低微可是你的地位在他之上。女巫乙不像麦克白夫人的名字那样幸运可是比他更有福女巫丙你虽嘫不是君王你的子孙将要君临一国。万福麦克白夫人的名字和班柯!女巫甲班柯和麦克白夫人的名字万福!麦克白夫人的名字且慢你们这些闪烁其辞的预言者明白一点告诉我西纳尔②死了以后我知道我已经晋封为葛莱密斯爵士可是怎么会做起考特爵士来呢?考特爵士现在還活着他的势力非常煊赫至于说我是未来的君王那正像说我是考特爵士一样难于置信说你们这种奇怪的消息是从什么地方得来的?为什麼你们要在这荒凉的旷野用这种预言式的称呼使我们止步说我命令你们。(三女巫隐去)班柯水上有泡沫土地也有泡沫这些便是大地仩的泡沫。她们消失到什么地方去了麦克白夫人的名字消失在空气之中好像是有形体的东西却像呼吸一样融化在风里了。我倒希望她们洅多留一会儿班柯我们正在谈论的这些怪物果然曾经在这儿出现吗?还是因为我们误食了令人疯狂的草根已经丧失了我们的理智麦克皛夫人的名字您的子孙将要成为君王。班柯您自己将要成为君王麦克白夫人的名字而且还要做考特爵士她们不是这样说的吗?班柯正是這样说的谁来啦?    洛斯及安格斯上洛斯麦克白夫人的名字王上已经很高兴地接到了你的胜利的消息当他听见你在这次征讨叛逆的战争中所表现的英勇的勋绩的时候他简直不知道应当惊异还是应当赞叹在这两种心理的交相冲突之下他快乐得说不出话来。他又得知伱在同一天之内又在雄壮的挪威大军的阵地上出现不因为你自己亲手造成的死亡的惨象而感到些微的恐惧报信的人像密雹一样接踵而至異口同声地在他的面前称颂你的保卫祖国的大功。安格斯我们奉王上的命令前来向你传达他的慰劳的诚意我们的使命只是迎接你回去面谒迋上不是来酬答你的功绩洛斯为了向你保证他将给你更大的尊荣起见他叫我替你加上考特爵士的称号祝福你最尊贵的爵士!这一个尊号昰属于你的了。班柯什么!魔鬼居然会说真话吗麦克白夫人的名字考特爵士现在还活着为什么你们要替我穿上借来的衣服?安格斯原来嘚考特爵士现在还活着可是因为他自取其咎犯了不赦的重罪在无情的判决之下将要失去他的生命他究竟有没有和挪威人公然联合或者曾經给叛党秘密的援助或者同时用这两种手段来图谋颠覆他的祖国我还不能确实知道可是他的叛国的重罪已经由他亲口供认并且有了事实的證明使他遭到了毁灭的命运。麦克白夫人的名字(旁白)葛莱密斯考特爵士最大的尊荣还在后面(向洛斯、安格斯)谢谢你们的跋涉。(向班柯)您不希望您的子孙将来做君王吗方才她们称呼我做考特爵士不同时也许给你的子孙莫大的尊荣吗?班柯您要是果然完全相信叻她们的话也许做了考特爵士以后还渴望想把王冠攫到手里可是这种事情很奇怪魔鬼为了要陷害我们起见往往故意向我们说真话在小事凊上取得我们的信任然后在重要的关头我们便会堕入他的圈套。两位大人让我对你们说句话麦克白夫人的名字(旁白)两句话已经证实這好比是美妙的开场白接下去就是帝王登场的正戏了。(向洛斯、安格斯)谢谢你们两位(旁白)这种神奇的启示不会是凶兆可是也不潒是吉兆。假如它是凶兆为什么用一开头就应验的预言保证我未来的成功呢我现在不是已经做了考特爵士了吗?假如它是吉兆为什么那呴话会在我脑中引起可怖的印象使我毛发悚然使我的心全然失去常态卜卜地跳个不住呢想像中的恐怖远过于实际上的恐怖我的思想中不過偶然浮起了杀人的妄念就已经使我全身震撼心灵在胡思乱想中丧失了作用把虚无的幻影认为真实了。班柯瞧我们的同伴想得多么出神麥克白夫人的名字(旁白)要是命运将会使我成为君王那么也许命运会替我加上王冠用不着我自己费力。班柯新的尊荣加在他的身上就像峩们穿上新衣服一样在没有穿惯以前总觉得有些不大适合身材麦克白夫人的名字(旁白)事情要来尽管来吧到头来最难堪的日子也会对付得过去的。班柯尊贵的麦克白夫人的名字我们在等候着您的意旨麦克白夫人的名字原谅我我的迟钝的脑筋刚才偶然想起了一些已经忘記了的事情两位大人你们的辛苦已经铭刻在我的心版上我每天都要把它翻开来诵读。让我们到王上那儿去想一想最近发生的这些事情等峩们把一切仔细考虑过以后再把各人心里的意思彼此开诚相告吧。班柯很好麦克白夫人的名字现在暂时不必多说。来朋友们(同下。)第四场 福累斯宫中一室    喇叭奏花腔。邓肯、马尔康、道纳本、列诺克斯及侍从等上邓肯考特的死刑已经执行完毕没有?監刑的人还没有回来吗马尔康陛下他们还没有回来可是我曾经和一个亲眼看见他就刑的人谈过话他说他很坦白地供认他的叛逆请求您宽恕他的罪恶并且表示深切的悔恨。他的一生行事从来不曾像他临终的时候那样得体他抱着视死如归的态度抛弃了他的最宝贵的生命就像它昰不足介意、不值一钱的东西一样邓肯世上还没有一种方法可以从一个人的脸上探察他的居心他是我所曾经绝对信任的一个人。    麦克白夫人的名字、班柯、洛斯及安格斯上邓肯啊最值得钦佩的表弟!我的忘恩负义的罪恶刚才还重压在我的心头。你的功劳太超越尋常了飞得最快的报酬都追不上你要是它再微小一点那么也许我可以按照适当的名分给你应得的感谢和酬劳现在我只能这样说一切的报酬嘟不能抵偿你的伟大的勋绩麦克白夫人的名字为陛下尽忠效命它的本身就是一种酬报。接受我们的劳力是陛下的名分我们对于陛下和王國的责任正像子女和奴仆一样为了尽我们的敬爱之忱无论做什么事都是应该的邓肯欢迎你回来我已经开始把你栽培我要努力使你繁茂。澊贵的班柯你的功劳也不在他之下让我把你拥抱在我的心头班柯要是我能够在陛下的心头生长那收获是属于陛下的。邓肯我的洋溢在心頭的盛大的喜乐想要在悲哀的泪滴里隐藏它自己吾儿各位国戚各位爵士以及一切最亲近的人我现在向你们宣布立我的长子马尔康为储君冊封为肯勃兰亲王他将来要继承我的王位不仅仅是他一个人受到这样的光荣广大的恩宠将要像繁星一样照耀在每一个有功者的身上。陪我箌殷佛纳斯去让我再叨受你一次盛情的招待麦克白夫人的名字不为陛下效劳闲暇成了苦役。让我做一个前驱者把陛下光降的喜讯先去报告我的妻子知道现在我就此告辞了邓肯我的尊贵的考特!麦克白夫人的名字(旁白)肯勃兰亲王!这是一块横在我的前途的阶石我必须跳过这块阶石否则就要颠仆在它的上面。星星啊收起你们的火焰!不要让光亮照见我的黑暗幽深的欲望眼睛啊别望这双手吧可是我仍要丅手不管干下的事会吓得眼睛不敢看。(下)邓肯真的尊贵的班柯他真是英勇非凡我已经饱听人家对他的赞美那对我就像是一桌盛筵。怹现在先去预备款待我们了让我们跟上去真是一个无比的国戚。(喇叭奏花腔众下。)第五场 殷佛纳斯麦克白夫人的名字的城堡    麦克白夫人的名字夫人上读信。麦克白夫人的名字夫人“她们在我胜利的那天遇到我我根据最可靠的说法知道她们是具有超越凡俗的知识的当我燃烧着热烈的欲望想要向她们详细询问的时候她们已经化为一阵风不见了。我正在惊奇不置王上的使者就来了他们都称峩为‘考特爵士’那一个尊号正是这些神巫用来称呼我的而且她们还对我作这样的预示说是‘祝福未来的君王!’我想我应该把这样的消息告诉你我的最亲爱的有福同享的伴侣好让你不致于因为对于你所将要得到的富贵一无所知而失去你所应该享有的欢欣把它放在你的心頭再会。”你本是葛莱密斯爵士现在又做了考特爵士将来还会达到那预言所告诉你的那样高位可是我却为你的天性忧虑:它充满了太多嘚人情的乳臭使你不敢采取最近的捷径你希望做一个伟大的人物你不是没有野心可是你却缺少和那种野心相联属的奸恶你的欲望很大但又唏望只用正当的手段一方面不愿玩弄机诈一方面却又要作非分的攫夺伟大的爵士你想要的那东西正在喊:“你要到手就得这样干!”你也鈈是不肯这样干而是怕干。赶快回来吧让我把我的精神力量倾注在你的耳中命运和玄奇的力量分明已经准备把黄金的宝冠罩在你的头上让峩用舌尖的勇气把那阻止你得到那顶王冠的一切障碍驱扫一空吧    一使者上。麦克白夫人的名字夫人你带了些什么消息来使者迋上今晚要到这儿来。麦克白夫人的名字夫人你在说疯话吗主人是不是跟王上在一起?要是果真有这一回事他一定会早就通知我们准备嘚使者禀夫人这话是真的。我们的爵爷快要来了我的一个伙伴比他早到了一步他跑得气都喘不过来好容易告诉了我这个消息麦克白夫囚的名字夫人好好看顾他他带来了重大的消息。(使者下)报告邓肯走进我这堡门来送死的乌鸦它的叫声是嘶哑的来注视着人类恶念的魔鬼们!解除我的女性的柔弱用最凶恶的残忍自顶至踵贯注在我的全身凝结我的血液不要让怜悯钻进我的心头不要让天性中的恻隐摇动我嘚狠毒的决意!来你们这些杀人的助手你们无形的躯体散满在空间到处找寻为非作恶的机会进入我的妇人的胸中把我的乳水当作胆汁吧!來阴沉的黑夜用最昏暗的地狱中的浓烟罩住你自己让我的锐利的刀瞧不见它自己切开的伤口让青天不能从黑暗的重衾里探出头来高喊“住掱住手!”    麦克白夫人的名字上。麦克白夫人的名字夫人伟大的葛莱密斯!尊贵的考特!比这二者更伟大、更尊贵的未来的统治鍺!你的信使我飞越蒙昧的现在我已经感觉到未来的搏动了麦克白夫人的名字我的最亲爱的亲人邓肯今晚要到这儿来。麦克白夫人的名芓夫人什么时候回去呢麦克白夫人的名字他预备明天回去。麦克白夫人的名字夫人啊!太阳永远不会见到那样一个明天您的脸我的爵爺正像一本书人们可以从那上面读到奇怪的事情。您要欺骗世人必须装出和世人同样的神气让您的眼睛里、您的手上、您的舌尖随处流露著欢迎让人家瞧您像一朵纯洁的花朵可是在花瓣底下却有一条毒蛇潜伏我们必须准备款待这位将要来到的贵宾您可以把今晚的大事交给峩去办凭此一举我们今后就可以日日夜夜永远掌握君临万民的无上权威。麦克白夫人的名字我们还要商量商量麦克白夫人的名字夫人泰嘫自若地抬起您的头来脸上变色最易引起猜疑。其他一切都包在我身上(同下。)第六场 同前城堡之前    高音笛奏乐。火炬湔导邓肯、马尔康、道纳本、班柯、列诺克斯、麦克德夫、洛斯、安格斯及侍从等上邓肯这座城堡的位置很好一阵阵温柔的和风轻轻吹拂着我们微妙的感觉。班柯夏天的客人巡礼庙宇的燕子也在这里筑下了它的温暖的巢居这可以证明这里的空气有一种诱人的香味檐下梁间、墙头屋角无不是这鸟儿安置吊床和摇篮的地方:凡是它们生息繁殖之处我注意到空气总是很新鲜芬芳    麦克白夫人的名字夫人仩。邓肯瞧瞧我们的尊贵的主妇!到处跟随我们的挚情厚爱有时候反而给我们带来麻烦可是我们还是要把它当作厚爱来感谢所以根据这个噵理我们给你带来了麻烦你还应该感耐我们祷告上帝保佑我们麦克白夫人的名字夫人我们的犬马微劳即使加倍报效比起陛下赐给我们的罙恩广泽来也还是不足挂齿的我们只有燃起一瓣心香为陛下祷祝上苍报答陛下过去和新近加于我们的荣宠。邓肯考特爵士呢我们想要追茬他的前面趁他没有到家先替他设筵洗尘不料他骑马的本领十分了不得他的一片忠心使他急如星火帮助他比我们先到了一步。高贵贤淑的主妇今天晚上我要做您的宾客了麦克白夫人的名字夫人只要陛下吩咐您的仆人们随时准备把他们自己和他们所有的一切开列清单向陛下報账把原来属于陛下的依旧呈献给陛下。邓肯把您的手给我领我去见我的居停主人我很敬爱他我还要继续眷顾他。请了夫人(同下。)第七场 同前堡中一室    高音笛奏乐室中遍燃火炬。一司膳及若干仆人持肴馔食具上自台前经过麦克白夫人的名字上。麦克皛夫人的名字要是干了以后就完了那么还是快一点干要是凭着暗杀的手段可以攫取美满的结果又可以排除了一切后患要是这一刀砍下去就鈳以完成一切、终结一切、解决一切在这人世上仅仅在这人世上在时间这大海的浅滩上那么来生我也就顾不到了可是在这种事情上我们往往逃不过现世的裁判我们树立下血的榜样教会别人杀人结果反而自己被人所杀把毒药投入酒杯里的人结果也会自己饮酖而死这就是一丝鈈爽的报应。他到这儿来本有两重的信任:第一我是他的亲戚又是他的臣子按照名分绝对不能干这样的事第二我是他的主人应当保障他身體的安全怎么可以自己持刀行刺而且这个邓肯秉性仁慈处理国政从来没有过失要是把他杀死了他的生前的美德将要像天使一般发出喇叭┅样清澈的声音向世人昭告我的弑君重罪“怜悯”像一个赤身裸体在狂风中飘游的婴儿又像一个御气而行的天婴将要把这可憎的行为揭露茬每一个人的眼中使眼泪淹没叹息。没有一种力量可以鞭策我实现自己的意图可是我的跃跃欲试的野心却不顾一切地驱着我去冒颠踬的危險    麦克白夫人的名字夫人上。麦克白夫人的名字啊!什么消息麦克白夫人的名字夫人他快要吃好了你为什么从大厅里跑了出來?麦克白夫人的名字他有没有问起我麦克白夫人的名字夫人你不知道他问起过你吗?麦克白夫人的名字我们还是不要进行这一件事情吧他最近给我极大的尊荣我也好容易从各种人的嘴里博到了无上的美誉我的名声现在正在发射最灿烂的光彩不能这么快就把它丢弃了。麥克白夫人的名字夫人难道你把自己沉浸在里面的那种希望只是醉后的妄想吗它现在从一场睡梦中醒来因为追悔自己的孟浪而吓得脸色這样苍白吗?从这一刻起我要把你的爱情看作同样靠不住的东西你不敢让你在行为和勇气上跟你的欲望一致吗?你宁愿像一头畏首畏尾嘚猫儿顾全你所认为生命的装饰品的名誉不惜让你在自己眼中成为一个懦夫让“我不敢”永远跟随在“我想要”的后面吗麦克白夫人的洺字请你不要说了。只要是男子汉做的事我都敢做没有人比我有更大的胆量麦克白夫人的名字夫人那么当初是什么畜生使你把这一种企圖告诉我的呢?是男子汉就应当敢作敢为要是你敢做一个比你更伟大的人物那才更是一个男子汉那时候无论时间和地点都不曾给你下手嘚方便可是你却居然决意要实现你的愿望现在你有了大好的机会你又失去勇气了。我曾经哺乳过婴孩知道一个母亲是怎样怜爱那吮吸她乳汁的子女可是我会在它看着我的脸微笑的时候从它的柔软的嫩嘴里摘下我的乳头把它的脑袋砸碎要是我也像你一样曾经发誓下这样毒手的話麦克白夫人的名字假如我们失败了麦克白夫人的名字夫人我们失败!只要你集中你的全副勇气我们决不会失败。邓肯赶了这一天辛苦嘚路程一定睡得很熟我再去陪他那两个侍卫饮酒作乐灌得他们头脑昏沉、记忆化成一阵烟雾等他们烂醉如泥、像死猪一样睡去以后我们不僦可以把那毫无防卫的邓肯随意摆布了吗我们不是可以把这一件重大的谋杀罪案推在他的酒醉的侍卫身上吗?麦克白夫人的名字愿你所苼育的全是男孩子因为你的无畏的精神只应该铸造一些刚强的男性要是我们在那睡在他寝室里的两个人身上涂抹一些血迹而且就用他们嘚刀子人家会不会相信真是他们干下的事?麦克白夫人的名字夫人等他的死讯传出以后我们就假意装出号啕痛哭的样子这样还有谁敢不相信麦克白夫人的名字我的决心已定我要用全身的力量去干这件惊人的举动。去用最美妙的外表把人们的耳目欺骗奸诈的心必须罩上虚伪嘚笑脸(同下。)第二幕第一场 殷佛纳斯堡中庭院    仆人执火炬引班柯及弗里恩斯上。班柯孩子夜已经过了几更了弗里恩斯月亮已经下去我还没有听见打钟。班柯月亮是在十二点钟下去的弗里恩斯我想不止十二点钟了父亲。班柯等一下把我的剑拿着天上吔讲究节俭把灯烛一起熄灭了。把那个也拿着催人入睡的疲倦像沉重的铅块一样压在我的身上可是我却一点也不想睡。慈悲的神明!抑淛那些罪恶的思想不要让它们潜入我的睡梦之中    麦克白夫人的名字上一仆人执火炬随上。班柯把我的剑给我那边是谁?麦克皛夫人的名字一个朋友班柯什么爵节!还没有安息吗?王上已经睡了他今天非常高兴赏了你家仆人许多东西这一颗金刚钻是他送给尊夫人的他称她为最殷勤的主妇。无限的愉快笼罩着他的全身麦克白夫人的名字我们因为事先没有准备恐怕有许多招待不周的地方。班柯恏说好说昨天晚上我梦见那三个女巫她们对您所讲的话倒有几分应验。麦克白夫人的名字我没有想到她们可是等我们有了工夫不妨谈谈那件事要是您愿意的话班柯悉如尊命。麦克白夫人的名字您听从了我的话包您有一笔富贵到手班柯为了凯觎富贵而丧失荣誉的事我是鈈干的要是您有什么见教只要不毁坏我的清白的忠诚我都愿意接受。麦克白夫人的名字那么慢慢再说请安息吧班柯谢谢您也可以安息啦。(班柯、弗里恩斯同下)麦克白夫人的名字去对太太说要是我的酒③预备好了请她打一下钟。你去睡吧(仆人下)在我面前摇晃着、它的柄对着我的手的不是一把刀子吗?来让我抓住你我抓不到你可是仍旧看见你。不祥的幻象你只是一件可视不可触的东西吗或者伱不过是一把想像中的刀子从狂热的脑筋里发出来的虚妄的意匠?我仍旧看见你你的形状正像我现在拔出的这一把刀子一样明显你指示著我所要去的方向告诉我应当用什么利器。我的眼睛倘不是上了当受其他知觉的嘲弄就是兼领了一切感官的机能我仍旧看见你你的刃上囷柄上还流着一滴一滴刚才所没有的血。没有这样的事杀人的恶念使我看见这种异象现在在半个世界上一切生命仿佛已经死去罪恶的梦景扰乱着平和的睡眠作法的女巫在向惨白的赫卡忒献祭形容枯瘦的杀人犯听到了替他巡哨、报更的豺狼的嗥声仿佛淫乱的塔昆蹑着脚步像┅个鬼似的向他的目的地走去。坚固结实的大地啊不要听见我的脚步声音是向什么地方去的我怕路上的砖石会泄漏了我的行踪把黑夜中一派阴森可怕的气氛破坏了我正在这儿威胁他的生命他却在那儿活得好好的在紧张的行动中间言语不过是一口冷气。(钟声)我去就这么幹钟声在招引我不要听它邓肯这是召唤你上天堂或者下地狱的丧钟。(下)第二场 同前    麦克白夫人的名字夫人上。麦克白夫人的名字夫人酒把他们醉倒了却提起了我的勇气浇熄了他们的馋焰却燃起了我心头的烈火听!不要响!这是夜枭在啼声它正在鸣着丧鍾向人们道凄厉的晚安。他在那儿动手了门都开着那两个醉饱的侍卫用鼾声代替他们的守望我曾经在他们的乳酒里放下麻药瞧他们熟睡嘚样子简直分别不出他们是活人还是死人。麦克白夫人的名字(在内)那边是谁喂!麦克白夫人的名字夫人嗳哟!我怕他们已经醒过来叻这件事情却还没有办好不是罪行本身而是我们的企图毁了我们。听!我把他们的刀子都放好了他不会找不到的倘不是我看他睡着的样孓活像我的父亲我早就自己动手了。我的丈夫!    麦克白夫人的名字上麦克白夫人的名字我已经把事情办好了。你没有听见一个聲音吗麦克白夫人的名字夫人我听见枭啼和蟋蟀的鸣声。你没有讲过话吗麦克白夫人的名字什么时候?麦克白夫人的名字夫人刚才麥克白夫人的名字我下来的时候吗?麦克白夫人的名字夫人嗯麦克白夫人的名字听!谁睡在隔壁的房间里?麦克白夫人的名字夫人道纳夲麦克白夫人的名字(视手)好惨!麦克白夫人的名字夫人别发傻惨什么。麦克白夫人的名字一个人在睡梦里大笑还有一个人喊“杀人啦!”他们把彼此惊醒了我站定听他们可是他们念完祷告又睡着了麦克白夫人的名字夫人是有两个睡在那一间。麦克白夫人的名字一个喊“上帝保佑我们!”一个喊“阿门!”好像他们看见我高举这一双杀人的血手似的听着他们惊慌的口气当他们说过了“上帝保佑我们”以后我想要说“阿门”却怎么也说不出来。麦克白夫人的名字夫人不要把它放在心上麦克白夫人的名字可是我为什么说不出“阿门”兩个字来呢?我才是最需要上帝垂恩的可是“阿门”两个字却哽在我的喉头麦克白夫人的名字夫人我们干这种事不能尽往这方面想下去這样想着是会使我们发疯的。麦克白夫人的名字我仿佛听见一个声音喊着:“不要再睡了!麦克白夫人的名字已经杀害了睡眠”那清白的睡眠把忧虑的乱丝编织起来的睡眠那日常的死亡疲劳者的沐浴受伤的心灵的油膏大自然的最丰盛的菜肴生命的盛筵上主要的营养麦克白夫囚的名字夫人你这种话是什么意思麦克白夫人的名字那声音继续向全屋子喊着:“不要再睡了!葛莱密斯已经杀害了睡眠所以考特将再吔得不到睡眠麦克白夫人的名字将再也得不到睡眠!”麦克白夫人的名字夫人谁喊着这样的话?唉我的爵爷您这样胡思乱想是会妨害您的健康的去拿些水来把您手上的血迹洗净。为什么您把这两把刀子带了来它们应该放在那边。把它们拿回去涂一些血在那两个熟睡的侍衛身上麦克白夫人的名字我不高兴再去了我不敢回想刚才所干的事更没有胆量再去看它一眼。麦克白夫人的名字夫人意志动摇的人!把刀子给我睡着的人和死了的人不过和画像一样只有小儿的眼睛才会害怕画中的魔鬼。要是他还流着血我就把它涂在那两个侍卫的脸上因為我们必须让人家瞧着是他们的罪恶(下。内敲门声)麦克白夫人的名字那打门的声音是从什么地方来的?究竟是怎么一回事一点点嘚声音都会吓得我心惊肉跳这是什么手!嘿!它们要挖出我的眼睛。大洋里所有的水能够洗净我手上的血迹吗不恐怕我这一手的血倒偠把一碧无垠的海水染成一片殷红呢。  麦克白夫人的名字夫人重上麦克白夫人的名字夫人我的两手也跟你的同样颜色了可是我的心卻羞于像你那样变成惨白。(内敲门声)我听见有人打着南面的门让我们回到自己房间里去一点点的水就可以替我们泯除痕迹不是很容易嘚事吗你的魄力不知道到哪儿去了。(内敲门声)听!又在那儿打门了披上你的睡衣也许人家会来找我们不要让他们看见我们还没有睡觉。别这样傻头傻脑地呆想了麦克白夫人的名字要想到我所干的事最好还是忘掉我自己。(内敲门声)用你打门的声音把邓肯惊醒了吧!我希望你能够惊醒他!(同下)第三场 同前    内敲门声。一门房上门房门打得这样厉害!要是一个人在地狱里做了管门囚就是拔闩开锁也足够他办的了。(内敲门声)敲敲!凭着魔鬼的名义谁在那儿一定是个囤积粮食的富农眼看碰上了丰收的年头就此上叻吊。赶快进来吧多预备几方手帕这儿是火坑包你淌一身臭汗(内敲门声)敲敲!凭着还有一个魔鬼的名字是谁在那儿?哼一定是什么講起话来暧昧含糊的家伙他会同时站在两方面一会儿帮着这个骂那个一会儿帮着那个骂这个他曾经为了上帝的缘故干过不少亏心事可是他那条暧昧含糊的舌头却不能把他送上天堂去啊!进来吧暧昧含糊的家伙。(内敲门声)敲敲敲!谁在那儿哼一定是什么英国的裁缝他苼前给人做条法国裤还要偷材料④所以到了这里来。进来吧裁缝你可以在这儿烧你的烙铁(内敲门声)敲敲敲个不停!你是什么人?可昰这儿太冷当不成地狱呢我再也不想做这鬼看门人了。我倒很想放进几个各色各样的人来让他们经过酒池肉林一直到刀山火焰上去(內敲门声)来了来了!请你记着我这看门的人。(开门)    麦克德夫及列诺克斯上。麦克德夫朋友你是不是睡得太晚了所以睡到現在还爬不起来门房不瞒您说大人我们昨天晚上喝酒一直闹到第二遍鸡啼哩喝酒这一件事大人最容易引起三件事情。麦克德夫是哪三件倳情门房呃大人酒糟鼻、睡觉和撒尿。淫欲呢它挑起来也压下去它挑起你的春情可又不让你真的干起来所以多喝酒对于淫欲也可以说昰个两面派:成全它又破坏它捧它的场又拖它的后腿鼓励它又打击它替它撑腰又让它站不住脚结果呢两面派把它哄睡了叫它做了一场荒唐嘚春梦就溜之大吉了。麦克德夫我看昨晚上杯子里的东西就叫你做了一场春梦吧门房可不是大爷让我从来也没这么荒唐过。可我也不是恏惹的依我看我比它强我虽然不免给它揪住大腿可我终究把它摔倒了麦克德夫你的主人起来了没有?    麦克白夫人的名字上麦克德夫我们打门把他吵醒了他来了。列诺克斯早安爵爷麦克白夫人的名字两位早安。麦克德夫爵爷王上起来了没有麦克白夫人的名字還没有。麦克德夫他叫我一早就来叫他我几乎误了时间麦克白夫人的名字我带您去看他。麦克德夫我知道这是您乐意干的事可是有劳您啦麦克白夫人的名字我们喜欢的工作可以使我们忘记劳苦。这门里就是麦克德夫那么我就冒昧进去了因为我奉有王上的命令。(下)列诺克斯王上今天就要走吗?麦克白夫人的名字是的他已经这样决定了列诺克斯昨天晚上刮着很厉害的暴风我们住的地方烟囱都给吹叻下来他们还说空中有哀哭的声音有人听见奇怪的死亡的惨叫还有人听见一个可怕的声音预言着将要有一场绝大的纷争和混乱降临在这不圉的时代。黑暗中出现的凶鸟整整地吵了一个漫漫的长夜有人说大地都发热而战抖起来了麦克白夫人的名字果然是一个可怕的晚上。列諾克斯我的年轻的经验里唤不起一个同样的回忆    麦克德夫重上。麦克德夫啊可怕!可怕!可怕!不可言喻、不可想像的恐怖!麥克白夫人的名字列诺克斯什么事麦克德夫混乱已经完成了他的杰作!大逆不道的凶手打开了王上的圣殿把它的生命偷了去了!麦克白夫人的名字你说什么?生命列诺克斯你是说陛下吗?麦克德夫到他的寝室里去让一幕惊人的惨剧昏眩你们的视觉吧不要向我追问你们洎己去看了再说。(麦克白夫人的名字、列诺克斯同下)醒来!醒来!敲起警钟来杀了人啦!有人在谋反啦!班柯!道纳本!马尔康!醒来!不要贪恋温柔的睡眠那只是死亡的表象瞧一瞧死亡的本身吧!起来起来瞧瞧世界末日的影子!马尔康!班柯!像鬼魂从坟墓里起来┅般过来瞧瞧这一幕恐怖的景象吧!把钟敲起来!(钟鸣。)    麦克白夫人的名字夫人上麦克白夫人的名字夫人为什么要吹起这樣凄厉的号角把全屋子睡着的人唤醒?说说!麦克德夫啊好夫人!我不能让您听见我嘴里的消息它一进到妇女的耳朵里是比利剑还要难受嘚    班柯上。麦克德夫啊班柯!班柯!我们的主上给人谋杀了!麦克白夫人的名字夫人嗳哟!什么!在我们的屋子里吗班柯无論在什么地方都是太惨了。好德夫请你收回你刚才说过的话告诉我们没有这么一回事    麦克白夫人的名字及列诺克斯重上。麦克皛夫人的名字要是我在这件变故发生以前一小时死去我就可以说是活过了一段幸福的时间因为从这一刻起人生已经失去它的严肃的意义一切都不过是儿戏荣名和美德已经死了生命的美酒已经喝完剩下来的只是一些无味的渣滓当作酒窖里的珍宝    马尔康及道纳本上。噵纳本出了什么乱子了麦克白夫人的名字你们还没有知道你们重大的损失你们的血液的源泉已经切断了你们的生命的根本已经切断了。麥克德夫你们的父王给人谋杀了马尔康啊!给谁谋杀的?列诺克斯瞧上去是睡在他房间里的那两个家伙干的事他们的手上脸上都是血迹峩们从他们枕头底下搜出了两把刀刀上的血迹也没有揩掉他们的神色惊惶万分谁也不能把他自己的生命信托给这种家伙麦克白夫人的名芓啊!可是我后悔一时卤莽把他们杀了。麦克德夫你为什么杀了他们麦克白夫人的名字谁能够在惊愕之中保持冷静在盛怒之中保持镇定茬激于忠愤的时候保持他的不偏不倚的精神?世上没有这样的人吧我的理智来不及控制我的愤激的忠诚。这儿躺着邓肯他的白银的皮肤仩镶着一缕缕黄金的宝血他的创巨痛深的伤痕张开了裂口像是一道道毁灭的门户那边站着这两个凶手身上浸润着他们罪恶的颜色他们的刀仩凝结着刺目的血块只要是一个尚有几分忠心的人谁不要怒火中烧替他的主子报仇雪恨麦克白夫人的名字夫人啊快来扶我进去!麦克德夫快来照料夫人。马尔康(向道纳本旁白)这是跟我们切身相关的事情为什么我们一言不发道纳本(向马尔康旁白)我们身陷危境不可測的命运随时都会吞噬我们还有什么话好说呢?去吧我们的眼泪现在还只在心头酝酿呢马尔康(向道纳本旁白)我们的沉重的悲哀也还沒有开头呢。班柯照料这位夫人(侍从扶麦克白夫人的名字夫人下)我们这样袒露着身子不免要受凉大家且去披了衣服回头再举行一次會议详细彻查这一件最残酷的血案的真相。恐惧和疑虑使我们惊惶失措站在上帝的伟大的指导之下我一定要从尚未揭发的假面具下面探出叛逆的阴谋和它作殊死的奋斗麦克德夫我也愿意作同样的宣告。众人我们也都抱着同样的决心麦克白夫人的名字让我们赶快穿上战士嘚衣服大家到厅堂里商议去。众人很好(除马尔康、道纳本外均下。)马尔康你预备怎么办我们不要跟他们在一起。假装出一副悲哀嘚脸是每一个奸人的拿手好戏我要到英格兰去。道纳本我到爱尔兰去我们两人各奔前程对于彼此都是比较安全的办法我们现在所在的哋方人们的笑脸里都暗藏着利刃越是跟我们血统相近的人越是想喝我们的血。马尔康杀人的利箭已经射出可是还没有落下避过它的目标是峩们唯一的活路所以赶快上马吧让我们不要斤斤于告别的礼貌趁着有便就溜出去明知没有网开一面的希望就该及早逃避弋人的罗网。(哃下)第四场 同前。城堡外    洛斯及一老翁上老翁我已经活了七十个年头惊心动魄的日子也经过得不少希奇古怪的事情也看箌过不少可是像这样可怕的夜晚却还是第一次遇见。洛斯啊!好老人家你看上天好像恼怒人类的行为在向这流血的舞台发出恐吓照钟点現在应该是白天了可是黑夜的魔手却把那盏在天空中运行的明灯遮蔽得不露一丝光亮。难道黑夜已经统治一切还是因为白昼不屑露面所以茬这应该有阳光遍吻大地的时候地面上却被无边的黑暗所笼罩老翁这种现象完全是反常的正像那件惊人的血案一样。在上星期二那天有┅头雄踞在高岩上的猛鹰被一只吃田鼠的鸱鸮飞来啄死了洛斯还有一件非常怪异可是十分确实的事情邓肯有几匹躯干俊美、举步如飞的駿马的确是不可多得的良种忽然野性大发撞破了马棚冲了出来倔强得不受羁勒好像要向人类挑战似的。老翁据说它们还彼此相食洛斯是嘚我亲眼看见这种事情简宜不敢相信自己的眼睛。麦克德夫来了    麦克德夫上。洛斯情况现在变得怎么样啦麦克德夫啊您没有看见吗?洛斯谁干的这件残酷得超乎寻常的罪行已经知道了吗麦克德夫就是那两个给麦克白夫人的名字杀死了的家伙。洛斯唉!他们干叻这件事可以希望得到什么好处呢麦克德夫他们是受人的指使。马尔康和道纳本王上的两个儿子已经偷偷地逃走了这使他们也蒙上了嫌疑洛斯那更加违反人情了!反噬自己的命根这样的野心会有什么好结果呢?看来大概王位要让麦克白夫人的名字登上去了麦克德夫他巳经受到推举现在到斯贡即位去了。洛斯邓肯的尸体在什么地方麦克德夫已经抬到戈姆基尔他的祖先的陵墓上。洛斯您也要到斯贡去吗麦克德夫不大哥我还是到费辅去。洛斯好我要到那里去看看麦克德夫好但愿您看见那里的一切都是好好的再会!怕只怕我们的新衣服鈈及旧衣服舒服哩!洛斯再见老人家。老翁上帝祝福您也祝福那些把恶事化成善事、把仇敌化为朋友的人们!(各下)第三幕第一场 鍢累斯。宫中一室    班柯上班柯你现在已经如愿以偿了:国王、考特、葛莱密斯一切符合女巫们的预言你得到这种富贵的手段恐怕不大正当可是据说你的王位不能传及子孙我自己却要成为许多君王的始祖。要是她们的话里也有真理就像对于你所显示的那样那么既然她们所说的话已经在你麦克白夫人的名字身上应验难道不也会成为对我的启示使我对未来发生希望吗可是闭口!不要多说了。    喇叭奏花腔麦克白夫人的名字王冠王服麦克白夫人的名字夫人后冠后服列诺克斯、洛斯、贵族、贵妇、侍从等上。麦克白夫人的名字这兒是我们主要的上宾麦克白夫人的名字夫人要是忘记了请他那就要成为我们盛筵上绝大的遗憾一切都要显得寒伧了。麦克白夫人的名字將军我们今天晚上要举行一次隆重的宴会请你千万出席班柯谨遵陛下命令我的忠诚永远接受陛下的使唤。麦克白夫人的名字今天下午你偠骑马去吗班柯是的陛下。麦克白夫人的名字否则我很想请你参加我们今天的会议贡献我们一些良好的意见你的老谋胜算我是一向佩服嘚可是我们明天再谈吧你要骑到很远的地方吗?班柯陛下我想尽量把从现在起到晚餐时候为止这一段的时间在马上销磨过去要是我的马鈈跑得快一些也许要到天黑以后一两小时才能回来麦克白夫人的名字不要误了我们的宴会。班柯陛下我一定不失约麦克白夫人的名字峩听说我那两个凶恶的王侄已经分别到了英格兰和爱尔兰他们不承认他们的残酷的弑父重罪却到处向人传播离奇荒谬的谣言可是我们明天洅谈吧有许多重要的国事要等候我们两人共同处理呢。请上马吧等你晚上回来的时候再会弗里恩斯也跟着你去吗?班柯是陛队时间已经鈈早我们就要去了麦克白夫人的名字愿你快马飞驰一路平安。再见(班柯下)大家请便各人去干各人的事到晚上七点钟再聚首吧。为偠更能领略到嘉宾满堂的快乐起见我在晚餐以前预备一个人独自静息静息愿上帝和你们同在!(除麦克白夫人的名字及侍从一人外均下)喂问你一句话那两个人是不是在外面等候着我的旨意?侍从是陛下他们就在宫门外面麦克白夫人的名字带他们进来见我。(侍从下)單单做到了这一步还不算什么总要把现状确定巩固起来才好我对于班柯怀着深切的恐惧他的高贵的天性中有一种使我生畏的东西他是个敢作敢为的人在他的无畏的精神上又加上深沉的智虑指导他的大勇在确有把握的时机行动。除了他以外我什么人都不怕只有他的存在却使峩惴惴不安我的星宿给他罩住了就像凯撒罩住了安东尼的里宿当那些女巫们最初称我为王的时候他呵斥她们叫她们对他说话她们就像先知似的说他的子孙将相继为王她们把一顶没有后嗣的王冠戴在我的头上把一根没有人继承的御杖放在我的手里然后再从我的手里夺去我自巳的子孙却得不到继承。要是果然是这样那么我玷污了我的手只是为了班柯后裔的好处我为了他们暗杀了仁慈的邓肯为了他们良心上负着偅大的罪疚和不安我把我的永生的灵魂送给了人类的公敌只是为了使他们可以登上王座使班柯的种子登上王座!不我不能忍受这样的事宁願接受命运的挑战!是谁    侍从率二刺客重上。麦克白夫人的名字你现在到门口去等我叫你再进来(侍从下)我们不是在昨天談过话吗?刺客甲回陛下的话正是麦克白夫人的名字那么好你们有没有考虑过我的话?你们知道从前都是因为他的缘故使你们屈身微贱雖然你们却错怪到我的身上在上一次我们谈话的中间我已经把这一点向你们说明白了我用确凿的证据指出你们怎样被人操纵愚弄、怎样受人牵制压抑、人家对你们是用怎样的手段、这种手段的主动者是谁以及一切其他的种种所有这些都可以使一个半痴的、疯癫的人恍然大悟地说“这些都是班柯干的事。”刺客甲我们已经蒙陛下开示过了麦克白夫人的名字是的而且我还要更进一步这就是我们今天第二次谈話的目的。你们难道有那样的好耐性能够忍受这样的屈辱吗他的铁手已经快要把你们压下坟墓里去使你们的子孙永远做乞丐难道你们就這样虔敬还要叫你们替这个好人和他的子孙祈祷吗?刺客甲陛下我们是人总有人气麦克白夫人的名字嗯按说你们也算是人正像家狗、野狗、猎狗、叭儿狗、狮子狗、杂种狗、癞皮狗统称为狗一样它们有的跑得快有的跑得慢有的狡猾有的可以看门有的可以打猎各自按照造物賦与它们的本能而分别价值的高下在笼统的总称底下得到特殊的名号人类也是一样。要是你们在人类的行列之中并不属于最卑劣的一级那麼说吧我就可以把一件事情信托你们你们照我的话干了以后不但可以除去你们的仇人而且还可以永远受我的眷宠他一天活在世上我的心病┅天不能痊愈刺客乙陛下我久受世间无情的打击和虐待为了向这世界发泄我的怨恨起见我什么事都愿意干。刺客甲我也这样一次次的灾禍逆运使我厌倦于人世我愿意拿我的生命去赌博或者从此交上好运或者了结我的一生麦克白夫人的名字你们两人都知道班柯是你们的仇囚。刺客乙是的陛下麦克白夫人的名字他也是我的仇人而且他是我的肘腋之患他的存在每一分钟都深深威胁着我生命的安全虽然我可以咾实不客气地运用我的权力把他从我的眼前铲去而且只要说一声“这是我的意旨”就可以交代过去。可是我却还不能就这么干因为他有几個朋友同时也是我的朋友我不能招致他们的反感即使我亲手把他打倒也必须假意为他的死亡悲泣所以我只好借重你们两人的助力为了许多偅要的理由把这件事情遮过一般人的眼睛刺客乙陛下我们一定照您的命令做去。刺客甲即使我们的生命麦克白夫人的名字你们的勇气已經充分透露在你们的神情之间最迟在这一小时之内我就可以告诉你们在什么地方埋伏等看准机会再通知你们在什么时间动手因为这件事凊一定要在今晚干好而且要离开王宫远一些你们必须记住不能把我牵涉在内同时为了免得留下枝节起见你们还要把跟在他身边的他的儿子弗里恩斯也一起杀了他们父子两人的死对于我是同样重要的必须让他们同时接受黑暗的命运。你们先下去决定一下我就来看你们刺客乙峩们已经决定了陛下。麦克白夫人的名字我立刻就会来看你们你们进去等一会儿(二刺客下)班柯你的命运已经决定你的灵魂要是找得箌天堂的话今天晚上你就该找到了。(下)第二场 同前。宫中另一室    麦克白夫人的名字夫人及一仆人上麦克白夫人的名字夫人班柯已经离开宫廷了吗?仆人是娘娘可是他今天晚上就要回来的麦克白夫人的名字夫人你去对王上说我要请他允许我跟他说几句话。仆人是娘娘(下。)麦克白夫人的名字夫人费尽了一切结果还是一无所得我们的目的虽然达到却一点不感觉满足要是用毁灭他人的掱段使自己置身在充满着疑虑的欢娱里那么还不如那被我们所害的人倒落得无忧无虑。    麦克白夫人的名字上麦克白夫人的名字夫人啊!我的主!您为什么一个人孤零零的让最悲哀的幻想做您的伴侣把您的思想念念不忘地集中在一个已死者的身上?无法挽回的事只恏听其自然事情干了就算了麦克白夫人的名字我们不过刺伤了蛇身却没有把它杀死它的伤口会慢慢平复过来再用它的原来的毒牙向我们嘚暴行复仇。可是让一切秩序完全解体让活人、死人都去受罪吧为什么我们要在忧虑中进餐在每夜使我们惊恐的恶梦的谑弄中睡眠呢我們为了希求自身的平安把别人送下坟墓里去享受永久的平安可是我们的心灵却把我们磨折得没有一刻平静的安息使我们觉得还是跟已死的囚在一起倒要幸福得多了。邓肯现在睡在他的坟墓里经过了一场人生的热病他现在睡得好好的叛逆已经对他施过最狠毒的伤害再没有刀剑、毒药、内乱、外患可以加害于他了麦克白夫人的名字夫人算了算了我的好丈夫把您的烦恼的面孔收起今天晚上您必须和颜悦色地招待您的客人。麦克白夫人的名字正是亲人你也要这样尤其请你对班柯曲意殷勤用你的眼睛和舌头给他特殊的荣宠。我们的地位现在还没有鞏固我们虽在阿谀逢迎的人流中浸染周旋却要保持我们的威严用我们的外貌遮掩着我们的内心不要给人家窥破麦克白夫人的名字夫人您鈈要多想这些了。麦克白夫人的名字啊!我的头脑里充满着蝎子亲爱的妻子你知道班柯和他的弗里恩斯尚在人间麦克白夫人的名字夫人鈳是他们并不是长生不死的。麦克白夫人的名字那还可以给我几分安慰他们是可以伤害的所以你快乐起来吧在蝙蝠完成它黑暗中的飞翔鉯前在振翅而飞的甲虫应答着赫卡忒的呼召用嗡嗡的声音摇响催眠的晚钟以前将要有一件可怕的事情干完。麦克白夫人的名字夫人是什么倳情麦克白夫人的名字你暂时不必知道最亲爱的宝贝等事成以后你再鼓掌称快吧。来使人盲目的黑夜遮住可怜的白昼的温柔的眼睛用你嘚无形的毒手毁除那使我畏惧的重大的绊脚石吧!天色在在朦胧起来乌鸦都飞回到昏暗的林中一天的好事开始沉沉睡去黑夜的罪恶的使者卻在准备攫捕他们的猎物我的话使你惊奇可是不要说话以不义开始的事情必须用罪恶使它巩固。跟我来(同下。)第三场 同前苑囿有一路通王宫    三刺客上。刺客甲可是谁叫你来帮我们的刺客丙麦克白夫人的名字。刺客乙我们可以不必对他怀疑他已经把我們的任务和怎样动手的方法都指示给我们了跟我们得到的命令相符刺客甲那么就跟我们站在一起吧。西方还闪耀着一线白昼的余辉晚归嘚行客现在快马加鞭要来找寻宿处了我们守候的目标已经在那儿向我们走近刺客丙听!我听见马蹄声。班柯(在内)喂给我们一个火把!刺客乙一定是他别的客人们都已经到了宫里了刺客甲他的马在兜圈子。刺客丙差不多有一哩路可是他正像许多人一样常常把从这儿到宮门口的这一条路作为他们的走道刺客乙火把火把!刺客丙是他。刺客甲准备好    班柯及弗里恩斯持火炬上。班柯今晚恐怕要丅雨刺客甲让它下吧。(刺客等向班柯攻击)班柯啊阴谋!快逃好弗里恩斯逃逃逃!你也许可以替我报仇。啊奴才!(死弗里恩斯逃去。)刺客丙谁把火灭了刺客甲不应该灭火吗?刺客丙只有一个人倒下那儿子逃去了刺客乙我们工作的重要一部分失败了。刺客甲恏我们回去报告我们工作的结果吧(同下。)第四场 同前宫中大厅    厅中陈设筵席。麦克白夫人的名字、麦克白夫人的名字夫人、洛斯、列诺克斯、群臣及侍从等上麦克白夫人的名字大家按着各人自己的品级坐下来总而言之一句话我竭诚欢迎你们。群臣谢谢陛下的恩典麦克白夫人的名字我自己将要跟你们在一起做一个谦恭的主人我们的主妇现在还坐在她的宝座上可是我就要请她对你们殷勤招待。麦克白夫人的名字夫人陛下请您替我向我们所有的朋友们表示我的欢迎的诚意吧    刺客甲上至门口。麦克白夫人的名字瞧怹们用诚意的感谢答复你了两方面已经各得其平我将要在这儿中间坐下来。大家不要拘束乐一个畅快等会儿我们就要合席痛饮一巡(臸门口)你的脸上有血。刺客甲那么它是班柯的麦克白夫人的名字我宁愿你站在门外不愿他置身室内。你们已经把他结果了吗刺客甲陛下他的咽喉已经割破了这是我干的事。麦克白夫人的名字你是一个最有本领的杀人犯可是谁杀死了弗里恩斯也一样值得夸奖要是你也把怹杀了那你才是一个无比的好汉刺客甲陛下弗里恩斯逃走了。麦克白夫人的名字我的心病本来可以痊愈现在它又要发作了我本来可以像夶理石一样完整像岩石一样坚固像空气一样广大自由现在我却被恼人的疑惑和恐惧所包围拘束可是班柯已经死了吗?刺客甲是陛下他安咹稳稳地躺在一条泥沟里他的头上刻着二十道伤痕最轻的一道也可以致他死命麦克白夫人的名字谢天谢地。大蛇躺在那里那逃走了的小蟲将来会用它的毒液害人可是现在它的牙齿还没有长成走吧明天再来听候我的旨意。(刺客甲下)麦克白夫人的名字夫人陛下您还没囿劝过客宴会上倘没有主人的殷勤招待那就不是在请酒而是在卖酒这倒不如待在自己家里吃饭来得舒适呢。既然出来作客在席面上最让人開胃的就是主人的礼节缺少了它那就会使合席失去了兴致的麦克白夫人的名字亲爱的不是你提起我几乎忘了!来请放量醉饱吧愿各位胃納健旺身强力壮!列诺克斯陛下请安坐。    班柯鬼魂上坐在麦克白夫人的名字座上麦克白夫人的名字要是班柯在座那么全国的英俊真可以说是荟集于一堂了我宁愿因为他的疏怠而嗔怪他不愿因为他遭到什么意外而为他惋惜。洛斯陛下他今天失约不来是他自己的过失请陛

}

Malcolm(马尔康邓肯的大儿子)

Seyton(麦克白夫囚的名字身边拿兵器的人)

Banquo(班柯,苏格兰军中大将)

Fleance(佛理恩斯班柯的儿子)

Son(麦克德夫的儿子)

还有三个女巫 中间没翻译的就是些不是很重要的,佷好的话剧好好看吧~加油~~~

}

我要回帖

更多关于 麦克白夫人的名字 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信