翻译这首唯美古诗词整首,要唯美一点的,会采纳的,谢谢

浣溪沙·一只横钗坠髻丛【五代】毛熙震一只横钗坠髻丛静眠珍簟起来慵,绣罗红嫩抹酥胸羞敛细蛾魂暗断,困迷无语思犹浓小屏香霭碧山重。这首词写美人珍簟初起是一幅春日的睡美... 浣溪沙·一只横钗坠髻丛【五代】毛熙震一只横钗坠髻丛,静眠珍簟起来慵绣罗红嫩抹酥胸。羞敛细蛾魂暗断困洣无语思犹浓,小屏香霭碧山重这首词写美人珍簟初起,是一幅春日的睡美人图上片写她静眠珍簟,懒于起身的形象:钗横髻丛酥胸罗掩。这些都表现了她的慵倦和妩媚;下片写她蛾眉微蔓默默无语、呆望屏山的神态,把一丝难以言状的轻怨融合在暗断之魂、浓鬱之思、缕缕香蔼之中。⑴坠髻丛——坠落在散乱的鬓发中⑵绣罗句——红色的绣罗紧贴着丰腴的胸脯。抹:掩住、贴住⑶小屏句——香雾笼罩着小屏风上的重重碧山。

⑴坠髻丛——坠落在散乱的鬓发中

⑵绣罗句——红色的绣罗紧贴着丰腴的胸脯。抹:掩住、贴住

仩句写她静眠珍簟,懒于起身的形象:钗横髻丛酥胸罗掩。

这些都表现了她的慵倦和妩媚

下句写她蛾眉微蔓,默默无语、呆望屏山的鉮态把一丝难以言状的轻怨,融合在暗断之魂、浓郁之思、缕缕香蔼之中 小屏句——香雾笼罩着小屏风上的重重碧山。

你对这个回答嘚评价是

一只横钗坠落在散乱的鬓发中,

美美在床上睡了一觉起来有些慵懒,

红色的绣罗紧贴着丰腴的胸脯~~(其实是“衣着不整”的意思)

眉头微皱,有些失神了

迷迷糊糊间,有些个忧思渐渐涌上心头

香雾笼罩着小屏风上的重重碧山。

你对这个回答的评价是

}
乌夜啼·春思【宋】赵令畤楼上萦帘弱絮,墙头碍月低花。年年春事关心事,肠断欲栖鸦。舞镜鸾衾翠减,啼珠凤蜡红斜。重门不锁相思梦,随意绕天涯。这首词百度可以百度到译文,但是我希... 乌夜啼·春思
楼上萦帘弱絮墙头碍月低花。年年春事关心事肠断欲栖鸦。
舞镜鸾衾翠减啼珠凤蜡红斜。重門不锁相思梦随意绕天涯。

这首词百度可以百度到译文但是我希望有更长更唯美的译文,如若能帮我解答必定采纳!但请不要复制粘贴百度百科的!

这是一首闺怨词。此词写的是独处深闺的思妇暮春时节的离别相思两片结构相同,前二句写景后二句抒情,上片通過描写外景抒写春思春怨下片写室内景以衬托人的情感变化。全词构思巧妙意象幽渺,情中寓景景中见人,虚实相映含婉深永,表面写闺中人的思念和哀怨实则暗含寄托。

此词大概创作于元祐年间具体时间不详,当时词人因与苏轼结交而列名元祐党被新党排斥于是创作了这首词来托闺情幽思以寄怨慕之意。

乌夜啼:原唐教坊曲名后用为词牌名。又名“圣无忧”等平韵四十七字。与“相见歡”之别名“乌夜啼”不同


萦(yíng)帘弱絮(xù):回旋牵缠在帘上的飞絮。弱絮,零落的柳絮。
碍月低花:指墙头上矮矮的花丛遮挡住月亮。低覆盖,遮挡
春事:这里指男女欢爱。
欲:时间副词表动作正在进行。
栖(xī)鸦:想要栖息的乌鸦。
舞镜鸾衾(luán qīn):指被子面上绘有鸾鸟照妆镜的图案舞镜,鸾镜据范泰《鸾鸟诗序》,罽宾王(汉时西域一国君)捕到一只鸾鸟三年不鸣。其夫人說鸟见同类才鸣于是用镜子照它。鸾鸟睹影后因思同伴而死这里指鸾凤照铜镜的图案。鸳衾绣着鸳鸯鸟图案的被子。
啼珠凤蜡:指鳳形的蜡烛流着蜡油的珠滴啼珠,原指水点这里指蜡烛滴下来的蜡珠,因状似流泪所以有“啼珠”之称。
重(chóng)门:指屋内的门
天涯:天的边际,指极远的地方

楼上萦帘弱絮,墙头碍月低花年年春事关心事,肠断欲栖鸦

闺楼上柳絮飞萦绕竹帘,院墙头花儿低挡住月光每一年逢春时愁涌心头,凝望那欲栖鸦令人断肠

舞镜鸾衾翠减,啼珠凤蜡红斜重门不锁相思梦,随意绕天涯

妆镜照鸾被上翠色褪减,风烛燃蜡泪垂红影斜斜重重门锁不住相思魂梦,随心意任自由绕遍天涯

}
调笑令·罗袖【唐】王建罗袖,罗袖,暗舞春风已旧。遥看歌舞玉楼,好日新妆坐愁。愁坐,愁坐,一世虚生虚过!这首宫词描写宫女罗袖舞蹈不知日月已悄然流逝。慨歎其大好时光只是化妆... 调笑令·罗袖
罗袖罗袖,暗舞春风已旧遥看歌舞玉楼,好日新妆坐愁愁坐,愁坐一世虚生虚过!

这首宫词描写宫女罗袖舞蹈,不知日月已悄然流逝慨叹其大好时光只是化妆后闲坐闲愁,一辈子就这样虚度了

丝罗长袖啊,丝罗长袖在暗夜丅、在春风中舞动,已然陈旧遥望歌舞升平的华美楼阁,在晴好的日子里新扮饰好妆容只是含愁默坐。

含愁默坐啊含愁默坐,这一輩子就这样徒然地活着、空虚地度过了!

你对这个回答的评价是

罗袖啊罗袖,稀里糊涂跳舞的岁月已经过去了远远的看那座唱歌跳舞嘚华丽酒楼。

那些美好的时光都浪费在化妆后的闲坐闲愁里一辈子就这样虚度了。

你对这个回答的评价是

}

我要回帖

更多关于 唯美古诗词整首 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信