这个日文日文大丈夫是什么意思思

中国是一个历史文化非常丰厚的国家,对于自己的妻子也有多种叫法,有叫媳妇、老婆,古代还称为贱内,很多人还有对于自己的媳妇有专有的称呼,但是如果向自己的朋友介绍的话,一般都称为爱人。但是这一说法在日本人那里可说不通,如果你要说他的妻子是爱人的话,那么有可能就会打起来了,到底是怎么一回事呢?

一个中国人带着自己的妻子像日本的朋友介绍说,这是我爱人,当时这个中国人的日本朋友都惊呆了,都不敢说话,一个日本人心里想,现在找小三都那么明目张胆的吗?的确,在日本来说,爱人的意思就是情人,就是小三,在日本人的眼中爱人只是爱来维系的,不是过日子的,跟自己过日子的是妻子,所以说,去日本人家里做客,不能说“爱人”这个词,以免发生不必要的麻烦,有可能他们会把你撵出家门哦,文化的差异有时候会闹出非常多的尴尬。

其实在日语中,还有很多的文字容易造成歧义,看过日语的人都知道,里面有很多的字都是从中国的文字演变过来的,不知道是不是为了和中国汉字的意思作为一个区分,很多日语中虽然和中国的汉字是一样的,但是意思却不对,比如说“丈夫”,一般中国人指的就是妻子的丈夫,配偶,但是在日语里“丈夫”是健康的意思,而我们在中文中所说的“大丈夫”,在日文里就是“没关系”的意思,真是令人奇怪。

在日本的文化中有非常多与中国不同的地方,比如说,在中国有客人来到家里做客,为了显示主人的热情,主人就会亲自给客人夹菜,但是在日本不能这么做,因为在亲人去世火化的时候,也是用筷子来传递尸骨的,所以用筷子传东西,是一个非常不礼貌的行为,在日本的餐桌上可千万不要这么做。

}

可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。

大丈夫(だいじょうぶ)

发音:daijoubu。不要紧、可以放心。

}

可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。

不不,同学这是中国话,不能按照日语那样翻译。

这句话的意思是:大丈夫(指有志气、有节操、有作为的男子),就应该像这样!

呵呵,楼主,这是文言文哦。

}

我要回帖

更多关于 日文大丈夫是什么意思 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信