为什么你的词汇量很高,却读不懂2017经济学人双语版

为什么你的词汇量很高,却读不懂经济学人
来源::网络整理 | 作者:管理员
| 本文已影响
《人》一直是英语学习者所追求的“圣经”式读物。在英语学习者群体中流传着这样一句话,能读得懂《人》就证明你的英语能力很高。
不管这句话是否正确,能读懂《经济学人》至少能够证明你有看懂文章的能力。
事实上,考研英语等考试的试卷中常常会出现来自《经济学人》的文章,很多考生为了考试能顺利过关,会专门去阅读这本杂志。
尽管很多人都梦想着读《经济学人》时能达到行云流水的境界,但现实往往是读完一遍也晕晕乎乎的。
甚至有些同学的不低,不认识的单词也都查清楚了,可还是不明白讲了个啥。难倒这是背景知识惹的祸?
《经济学人》是一本面向大众的杂志,这本杂志的内容并非只有专业人士才能读懂。这本杂志里的文章也并非只与经济相关,还有很多政治、科技、文化类型
- 读懂句子的关键 -
既然不是背景知识的问题,也不是生词的问题,大家读起来总有种云山雾罩的感觉呢?其实,文章读的原因有可能是句子压根儿就没有看懂,这样一来,我们就需要解决读懂句子的问题。
基础语法知识:看得懂单词并不代表能看得懂句子。我们知道,英文有相对规整的句子结构。这些规整的句子结构来自于英文的语法体系。
我们需要找一本靠谱的语法书帮助自己完整系统地梳理一遍语法知识,这样能够提升你对英文句子的感受力。《英语阅读参考手册》就是一本非常不错的语法书,推荐给大家。
长难句训练:只梳理语法知识是不够的。想要做到流畅地读文章有赖于我们自身的长难句训练。其实,在一开始读文章的时候,看到读的句子最好不要轻易地放过。
单词不懂我们可以通过查字典解决,语法知识欠缺也可以通过语法书籍来找到答案。问题的关键在于如何分析一个句子。
- 分析句子的方法 -
简短的句子往往不是那些我们看不懂的句子,而是在于文章中的长难句。一旦句子变长,我们就很容易看不懂。如果稀里糊涂地就接着看下一句,整篇文章恐怕都不会太明白。
那么如何才能看懂那些特别长的句子呢?
其实说来也简单,我们可以把复杂的长句子拆成简单的短句子。如果句子是一个复杂句,也就说有多个子句(有一套主谓结构的算一个子句)的句子。这种情况我们可以把这些句子拆成一个个的子句,把子句单独拿出来分析。
下面就来看一个《经济学人》里的句子。
例句:Scrambling over the mud from one pool to another, assisted by fins that had evolved to walk along the seabed in the way modern coelacanths do, was probably going on by 385m years ago. (New fossils illuminate the route that led ultimately to human beings , Dec 10th 2016)
第一步:把长难句拆成子句。
这个句子超级长,一眼看过去并不能准确地明白这句话在讲什么。我们首先要做的是把这个超级长的句子拆成能快速读懂的只有一套主谓结构的句子。
根据什么来拆呢?
看到这个长句我们可以根据句子的连接词来拆,比如这里出现的连词有 that,that 之后出现了一个完整的句子,这样我们就可以把 that 之后这个完整的句子拆出来,即 (fins) had evolved to walk along the seabed in the way modern coelacanths do。我们要注意的是,这个句子里出现了一个 do,如果不是谓语,我们就需要判断这里可能是一个句子。way 之后省略了 that,that 之后的一套主谓结构是 modern coelacanths do。
这样一来,一个长长的句子就变成了三个只有一套主谓结构的句子:
子句 1:Scrambling over the mud from one pool to another, assisted by fins, was probably going on by 385m years ago.
子句 2:Fins had evolved to walk along the seabed in the way.
子句 3:Modern coelacanths do.
第二步:找到句子的主干结构,理清句子的修饰关系。
尽管通过上一个步骤我们已经得到了三个子句,但是我们发现,子句 1 还是比较长,不容易理解。现在我们需要提炼出这个子句的主干结构,以及理出这些修饰关系。
这些知识在一定程度上依赖于我们对基础语法知识的掌握,再次说明系统梳理语法知识的必要性。
子句 1 的主干结构:Scrambling was going on.
子句 1 的修饰成分:over the mud 修饰 Scrambling,from one pool to another 也是修饰 Scrambling 指明了“攀爬”的具体内容。需要注意的是,这里的 assisted by fins 并不是谓语动词,而是后置定语修 Scrambling。by 385m years ago 也是一个指明时间的修饰成分。
通过上面的理解,这个句子就比较清晰明了了。
翻译:可能在大约三亿八千五百万年前,鱼类就可以借助鱼鳍从一个泥潭爬到另一个泥潭了。就像现代腔棘鱼那样,它们的鱼鳍已经进化到可以在海床上行走了。
更多关于“”的文章
他曾是演员、明星、超人、英雄,是儿子、丈夫、父亲、朋友,52岁的超人因心力衰竭在纽约去世,永远地闭上...
[]&求职英语:应届生英语自我
享誉美国文坛的绘本大师谢尔西尔弗斯坦()多才多艺,集画家、诗人、剧作家、歌手、作曲家于一...(6点过5分)
(早起郡主带你成)
第三方登录:只知道读《经济学人》,却不知道怎么做笔记?
我的图书馆
只知道读《经济学人》,却不知道怎么做笔记?
译只喵学英语的小伙伴,很多人都会以《经济学人》为课外必读刊物。但是读归读,你知道怎么通过《经济学人》来做笔记吗?首先送上一个可以免费下载阅读《经济学人》的网站(复制到浏览器打开即可):https://site.douban.com/196116/widget/notes//note//?start=200#comments一般只保留最近四期,所以要下载的亲要经常去看看~关于《经济学人》:《经济学人》是一份由伦敦经济学人报纸有限公司出版的杂志,创办于1843年9月,创办人詹姆士·威尔逊。杂志的大多数文章写得机智,幽默,有力度,严肃又不失诙谐,并且注重于如何在最小的篇幅内告诉读者最多的信息。该杂志又以发明巨无霸指数闻名,是社会精英必不可少的读物。作为英国有名的政治经济类杂志,在如今网络媒体的强烈冲击下依然屹立不倒。它关注的事情覆盖整个地球,无所不志,无所不包,正适合我们这些喜欢指点江山的JRS。中国专题,每期都可以找到几篇关于中国的文章。以学习者的角度,经济学人的语言不晦涩,比较适合普通高中生和大学生阅读。1经济学人版块介绍▲某一期说明1.The world this week:&主要是对过去一周发生的时事进行梳理,有点类似BBC和CNN的新闻报道,包含时事新闻和财经类新闻。对应音频朗读的语速较快,适合作为听力训练材料。2.Leaders:&即社论,对本周热点事件进行报道和解读,文章长度中等,每篇的单词量在500到1200之间。社论文章往往写得短小精悍,信息量大,个人认为是TE中最有阅读价值的板块之一。3.Letters:&读者来信,经济学人的Letters版块刊登了每周的读者来信,杂志的定位为面向全球高端人群,给经济学人写信的读者包括大学教授,高层政府官员,国际组织负责人,甚至还有国家元首。这些信件用词精确,论证严谨,非常具有可读性。去年经济学人曾经做过一个China and the Internet 的特别报告,指责我国的网络审查制度。文章发出不久后就收到了中国驻英大使对此的声明和解释。我们可以从读者来信中学习怎样就一个观点进行论证和反驳,从里面也可以学到很多议论文论证的经典句式。4.Briefing:&该板块主要是对一个特定的热点话题进行深度讨论,一般每期都会有一个话题,比如之前的俄罗斯入侵乌克兰事件,世界杯,谷歌,在线教育,大学改革等。推荐阅读。5.United States, The Americas, China ,Asia, Middle East and Africa ,Europe ,Britain ,International&这些板块分别是对世界各大洲和三个国家(美国,中国和英国)的本周热点报道和评论。6.Business :商业板块,主要报道解读本周全球热点商业新闻,信息量大,是很好的商业信息获取渠道。7.Finance and economics :&财经新闻,主要是对相关财经新闻的报道。值得一提的是经济学人并不纯粹是一本专业的财经杂志,它其实是一本覆盖了政治,科技,文化,艺术,商业,财经等的 综合杂志。即使是财经板块也对读者非常友好,没有太多复杂的专业术语,文章中有时候甚至连IPO(initial public offering)这样的单词都会拿出来解释。所以各位不用担心因为专业知识不够而读不懂文章。8.Science and technology:&科技板块,大部分文章长度在500到1500词之间。文章难度较高,有时候会出现不少专业术语。据说是考研文章的重点题源。9.Books and arts:&文化及书籍板块,主要内容是书评和对一些文化现象的讨论。这个板块的文章往往生词较多,用词也偏文学化,想提高词汇量的同学可以重点精读此板块的文章。10.Obituary :讣告。经济学人中很多讣告写得爱憎分明,人物形象刻画非常生动,比如之前对撒切尔夫人,曼德拉和马尔克斯的讣告写得都非常精彩,推荐阅读。11.Economic and financial indicators :&主要是一些商业及财经指数。2阅读前的准备1.电脑(由于资源都是电子版本,因此推荐在电脑上阅读,后续的查词和整理也更为方便)2. 电子版的英英词典,推荐《朗文英英5》和《韦氏大学》,其他ESL英英词典如《柯林斯第三版》《剑桥英英词典》也可以。建议使用开源词典软件如 Mdict,深蓝词典或者灵格斯词典,以上的软件都可以一次性加载多本词典,有利于查词时加深对单词的理解。上面软件的下载及使用方法都可以在网上找到。 不推荐有道及金山等英汉词典。如果是在线学习的话推荐一个很好用的查词网站Vocabulary.com。3.Word 文档(或其他记事本工具)3如何高效利用文章资源首先说明一点,要能够顺利读懂乃至高效利用经济学人阅读材料有两个前提:一个是要有大致牢固的语法基础,一个是要有一定的词汇量基础。假如你词汇基础及格,语法靠谱,那么接下来怎样快速积累词汇提高语言应用水平呢。我的方法是,配合英英词典来精读文章。下面是具体的操作。这是一期经济学人的文章节选:EVEN with the best will in the world—which, in 2014, has not been conspicuously&forthcoming—the&outgoing&year could not be regarded as one of the planet’s finest. Between war, disease and&insurrection, the past 12 months have often seemed a&gory relay&for the&apocalypse’s four horsemen. But look closely, and amid the misery there have been reasons for optimism. Whether by&dint&of boldness or stoicism, there are numerous candidates for the coveted title of The Economist’s country of the year.In fact 2014 was a bad year for the very concept of countries, as well as for lots of individual nations. The pre-modern&marauders&of Islamic State (IS)&rampaged&between Iraq and Syria, and Russian forces&dismembered&Ukraine, as if borders were elastic lines rather than fixed frontiers. Boko Haram&traduced&the sovereignty of Nigeria while the Shabab&convulsed&the Horn of Africa. South Sudan, a brand new country born only three years ago,&imploded&in civil war.1. 标生词以上段落中加黑标注斜线的是可能会碰到的生词,我们把这16个生词整理一下2.查生词结合原句找适当释义举个例子,forthcoming&从中提取出forthcoming 的几个意思: 1. being about to happen 2. willing to give information ,那么结合原文”EVEN with the best will in the world—which, in 2014, has not been conspicuously forthcoming” ,这里的forthcoming 选取第一个解释” being about to happen “这样我们也就比较清楚地理解了这个词的用法。3.例句整理反复记忆接下来把它们整理下来。前面的word文档就是为此而准备的(其他记事工具也行)。我们需要把 forthcoming 所在的原句以及英英词典里的经典例句整理到word文档里面。整理后应该是这样的1.EVEN with the best will in the world—which, in 2014, has not been conspicuously forthcoming—the outgoing year could not be regarded as one of the planet’s finest.(原句)2.Keep an eye on the noticeboards for forthcoming events. (词典例句1)3.IBM is usually pretty forthcoming about the markets for its products.(词典例句2)词典例句的选取应该遵守短小精炼,能够覆盖单词主要意思的原则。我们通过这三个例句就可以比较好地掌握forthcoming的意思。接下来的15个单词按照同样的方法进行整理,我们就可以得到一个例句文档了。然后不断复习文档,吃透这些词语的解释和用法(文档可以打印出来随身携带)。4.经济学人文章的特点是词汇量大,生词多,这个特点也决定了它是极佳的精读材料。经济学人每一期的文章都配有相应的音频。我们可以在每天的精读结束后合上文章,精听刚才学习的内容,在听的过程中会不断重现刚才的知识点,通过不断反馈提高,直到能顺利听懂为止。事实上用这种方法 读经济学人,只要能够坚持,按每天积累30个生词计算,半年时间可以积累接近5000个生词了,这足以使你的英文水平迈上一个新台阶。4进阶赏析经济学人我们学英语最终的目的其实是将英文作为获取信息,与世界交流的工具。我们读经济学人的目标也是能够通过经济学人获取到更多的信息,学会去赏析经济学人文章的语言美,而不仅仅是把它当成学英语的一个材料。举个例子,刚才那段节选文章里有一句: &The pre-modern marauders of Islamic State (IS) rampaged between Iraq and Syria, and Russian forces dismembered Ukraine, as if borders were elastic lines rather than fixed frontiers.&读到这里有没有一种“哇,写得真牛“的感觉?是的,最后一句的比喻写得太棒了,把国家的边界比喻成橡皮筋,可进可退,可伸可缩,借此来讽刺IS和俄罗斯随意入侵别国的行径。读经济学人的时候只要多留意就会经常发现这样的句子,下次碰到时可以找个本子专门收集整理起来,日积月累,灵活应用,相信你的语言理解与应用水平也会不断提高。
喜欢该文的人也喜欢周末大力力力力力推荐 | 为什么你读不懂《经济学人》?_Kindle阅读者_传送门
周末大力力力力力推荐 | 为什么你读不懂《经济学人》?
关注这个公号久一点的朋友会发现,这里很少去推荐别人的账号,因为我怕我的局限导致错误指引,而@乱码老师(公号:我和乱码一起读报)却是唯一多次推荐的账号(没有之一),抛开@乱码老师本身的知识能力不说,他身上的坚持,认真和用心就非常值得我们去学习。而下面这篇文章就是老师身上坚持,认真,用心的合力之作。能读一篇这样的文章,这个周末很值得。请信我。本文所谈论的《经济学人》为由 James Wilson 于1843年创刊于伦敦的报纸 The Economist. 本文不对 Espresso 或 1843 Magazine 或 The Economist 官网(http://www.economist.com/)上的其它内容做讨论。什么是《经济学人》?听过《经济学人》的人不少,但知道《经济学人》的人太少。Wikipedia 是这样介绍 The Economist 的:The Economist is an English-language weekly magazine-format newspaper owned by the Economist Group and edited at offices in London.关键词:weekly, newspaper第一,《经济学人》不是杂志,是报纸;第二,《经济学人》不是日报,是周报。为何强调“报纸”?报纸不同杂志。前者更具时效性,但后者生命周期更长。但更重要的是,由于报纸多报道时事,它更像情节紧凑的电视剧——错过一集(期),你可能就会看不懂下一集(期)。看杂志则无此担忧。为何强调“周报”?在这个信息为王的时代,为什么大家对《经济学人》这种周报的喜好还不减反增?因为《经济学人》不靠快,而靠其独树一帜的评论取胜。每周五,当上一周的新闻已成旧闻,但还没有旧到被人遗忘时,《经济学人》会及时发出它对各种时事的评论。也正因为此,观点和事实相互交织已成《经济学人》文章的特色。所以,我对《经济学人》的定位是时事评论周报。当然,《经济学人》视野宽广,除时事评论外,它还涉及商业、金融和科技等诸多领域。让我们来认识一下《经济学人》的各个板块:红框所示的板块基本上都会出现在 Print edition(印刷版)中,其中 Special report 不定期出版,Technology Quarterly 则每季出版一次 。但 Print edition 中有四个板块没有出现在上图中:The world this week, Letters, Business Books Quarterly (也是每季出版一次 ) 以及 Economic and financial indicators.The world this week 只报道事实,分 Politics 和 Business 两部分;在年终双刊时该板块会变为 The world this year.Leaders 即社论,《经济学人》对外输出价值观的主战场,通常由5篇观点性极强的文章组成。Letters 为读者来信,所讨论的内容通常为《经济学人》两周前发表的文章。Briefing 即简报,所讨论话题常与某篇社论直接相关,相比 Leaders,事实居多。United States (Lexington), The Americas (Bello), Asia (Banyan), China, Middle East and Africa, Europe (Charlemagne), Britain (Bagehot) 为地区性时政评论。括号内的是相应板块的专栏名(常以历史人物或地点命名),相较非专栏文章,专栏文章见解更深,生命周期更长,但语言更难。Special Report 为特别报告,每次围绕某一特定话题进行深入讨论,有观点,也有事实。International 聚焦社会和文化问题,所讨论话题常与某篇社论相关。Business(Schumpeter) 讲商业。Finance (Buttonwood) and Economics (Free exchange) 讲金融和经济。Science and technology 讲新兴技术。Technology Quarterly 则围绕某一前沿科技进行深入讨论。Books and arts (Johnson) 多为新书推荐,有时会聊聊艺术,该板块的专栏 Johnson 则以“语言”为主。Business Books Quarterly 无它,商业书籍推荐而已。Economic and financial indicators 为数据分享。Obituary 为讣告,所描绘人物有大有小。何谓“读懂”?在谈为什么我们会读不懂《经济学人》之前,我们先来谈谈“读懂”。何谓“读懂”?宋代学者陈善在《扪虱新话》一书中写道:“读书须知出入法。始当求所以入,终当求所以出。见得亲切,此是入书法;用得透脱,此是出书法。盖不能入得书,则不知古人用心处;不能出得书,则又死在言下。唯知出知入,得尽读书之法也。”我一直将这句话作为自己的读书座右铭。即便在近九百年后的今天,即便是阅读另一门语言,陈善的读书法依然适用。读《经济学人》也要有“入”和“出”。何谓“入”?查几个单词,生硬地把英文译成中文不是“入”。“入”是寻求与作者对话:感受内容、品味文字、领会主旨。或被言语打动,或被论证折服,此为“见得亲切”。何谓“出”?抄几个段落,把笔记简单地粘贴到网络上不是“出”。“出”是上帝视角:考究内容、分析文字、评价主旨。能将所读所学为我所用,但又不拘泥于此,此为“用得透脱”。有入有出,方为读懂。为什么你读不懂《经济学人》究竟是哪些因素阻碍了我们读懂《经济学人》? 下面,请允许乱码斗胆为大家分析一二。我将按照如下顺序一一揪出这些拦路虎,并说明它们对“入”和“出”的影响。价值观:价值观决定立场知识:没知识你读不懂信息:没信息你读不顺文章布局:全景视野过渡词:指南针词汇:抽象与具体词汇:你以为你认识但是实际上你不认识的词词汇:演绎法 vs. 归纳法语法:演绎法 & 归纳法修辞:强有力的武器价值观:价值观决定立场作为一份评论性报刊,《经济学人》有着极强的价值观。毫不夸张地说,《经济学人》的价值观渗透在除了 The world this week 和 Economic and financial indicators 以外的其它所有板块,而 Leaders 则是其对外输出价值观的主战场。从某种意义上说,《经济学人》存在的意义就是给你灌输它的价值观。且不谈你是否认同它的价值观,但只要你知晓它的立场,读起文章来你就会颇有方向感,如此一来,“领会主旨”的难度便大大降低。那究竟什么是《经济学人》的价值观?Wikipedia 介绍到:The Economist takes an editorial stance of classical and economic liberalism that supports free trade, globalisation, free immigration, and cultural liberalism (such as supporting legal recognition for same-sex marriage or drug liberalization).而这其实也是 “The Economist” 这一名字的来源:When the news magazine was founded, the term "economism" denoted what would today be termed "economic liberalism". 可见,《经济学人》和很多人想象中的“经济学”没有任何关系。在知晓了《经济学人》的价值观后,再看到如下封面或标题,你应该不难联想到对应文章的观点。下次,如果你再摸不清文章的方向,你可以尝试以终为始,从猜测文章的观点开始,到验证自己的猜想结束。当然,《经济学人》还有一价值观:Published since September 1843 to take part in “severe contest between intelligence, which presses forward, and an unworthy, timid ignorance obstructing our progress.”或者说这是它的使命。你可以在其官网的最下方或任何一本 Print edition 的目录页看到这句话。 “智识”时刻都在和“无知”斗争。对个人来讲,看《经济学人》能避免无知。但这是否意味着看《经济学人》就能达到“智识”?答案是否定的。评论难无偏见。如果我们总是偏见阅世,“智识”从何谈起?那如何才能避免偏见呢?博览群书。下图是推特网友 vlotero 依据文章质量和政治倾向整理的媒体分类图:可见除了《经济学人》外,还有不少优质媒体可供选择。英国另一家媒体,the Guardian, 我也非常喜欢。避免偏见的另一有效方法就是多阅读《经济学人》的 Letters 板块或其官网上的评论。《经济学人》的读者来信都写得很有水平(后文有示例),官网上的评论也可作参考。打开自己,跳出《经济学人》,你也能做到“评价主旨”。知识:没知识你读不懂下面我们来谈谈知识对于阅读《经济学人》的影响。相较语言,我把知识看得更为重要。何谓“知识”?所有文章中提到但你不知道的“梗”都是知识。如果缺失知识,“感受内容”会大打折扣。为了说明知识的重要性,我准备了四个例子。在这四个例子中,就感受内容而言,知识的重要性逐级递增。下面我们一起来看看: - Family life in Putin’s Russia在这篇文章中,《经济学人》用了这样一副插图:如标题所示,这篇文章的观点是 Russia should not decriminalise wife-beating, 但插图有何深意?事实上,图片中摔碎的不是一般的制品,而正是俄罗斯民间艺术的代表——俄罗斯套娃,即 Matryoshka doll.Matryoshaka 从字面上理解是 而 matron 可理解为妇女。套娃被打碎,图案里的妇女被打得鼻青脸肿,《经济学人》对俄罗斯的女性歧视和家暴进行了讽刺。老实说,不知道这个“梗”对阅读没有任何影响,但错过了插图,也算是错过了不少“内容”。 意犹未尽?请点击阅读原文继续阅读,我相信,你一定会庆幸有这次点击。
即将打开""小程序
觉得不错,分享给更多人看到
Kindle阅读者 微信二维码
分享这篇文章
Kindle阅读者 最新文章}

我要回帖

更多关于 经济学人pdf 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信