你好,我有形合和意合的问题想请教一下您~

形合与意合的辩证法及翻译策略--《中国科技翻译》2004年02期
形合与意合的辩证法及翻译策略
【摘要】:本文提出 ,对语言形合和意合的研究要完整深刻而无片面性 ,一方面 ,要重视句子及其以下层面的语言特点 :英语重形合 ,汉语重意合 ;另一方面 ,更要研究英汉语的意合与形合在句子层面以上 (篇章 )不同的作用 :英语篇章使用词汇手段等意合组织方式 ,而汉语篇章中则采用重复和骈偶形合手段。文章强调要用辩证方法学习和研究英语和汉语中的形合与意合 ,使其研究更加全面、客观和科学 ,这样有利于改进过去那种教条的英汉 (形合变为意合 )和汉英 (意合变为形合 )翻译的模式 ,从而进一步促进英汉语各方面的研究。
【作者单位】:
【分类号】:H315.9
欢迎:、、)
支持CAJ、PDF文件格式,仅支持PDF格式
【引证文献】
中国期刊全文数据库
陈颖芳;;[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2008年03期
袁晓宁;;[J];东南大学学报(哲学社会科学版);2011年05期
姚玲;;[J];桂林航天工业高等专科学校学报;2009年02期
朱晓嘉;;[J];淮海工学院学报(人文社会科学版);2012年01期
朱晓嘉;;[J];吉林省教育学院学报(上旬);2012年03期
杨洋;;[J];玉林师范学院学报;2012年03期
杨洋;李有华;;[J];语文学刊(外语教育与教学);2011年10期
李笑盈;;[J];浙江树人大学学报(人文社会科学版);2007年05期
王倓倓;;[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2010年07期
中国重要会议论文全文数据库
熊俊;;[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
中国博士学位论文全文数据库
郭富强;[D];华东师范大学;2006年
中国硕士学位论文全文数据库
石娜;[D];上海外国语大学;2010年
张鑫;[D];吉林大学;2011年
张晓燕;[D];华北电力大学(北京);2006年
周晓文;[D];东北师范大学;2006年
钱永红;[D];南京理工大学;2006年
刘晓明;[D];合肥工业大学;2007年
朱晓嘉;[D];南京师范大学;2008年
吴安红;[D];西北师范大学;2008年
常远;[D];北京林业大学;2012年
陈佳;[D];上海师范大学;2012年
【参考文献】
中国期刊全文数据库
申连云;[J];外国语(上海外国语大学学报);2003年02期
【共引文献】
中国期刊全文数据库
覃江华;;[J];阿坝师范高等专科学校学报;2008年04期
郑鸿芹;;[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年03期
刘利平;;[J];阿坝师范高等专科学校学报;2012年01期
乐金声;[J];安徽大学学报;2000年05期
杨京宁,王琪;[J];安徽大学学报;2003年04期
曹军;李明;;[J];合肥师范学院学报;2012年01期
朱家胜;[J];安徽广播电视大学学报;2003年04期
杨丽珍;;[J];安徽广播电视大学学报;2008年02期
张启剑;;[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2006年06期
夏娟;;[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2008年04期
中国重要会议论文全文数据库
赵肖;;[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
葛卫红;;[A];语言与文化研究(第三辑)[C];2008年
赵宏伟;;[A];语言与文化研究(第八辑)[C];2011年
于伟昌;;[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
姚峰;;[A];中国当代教育理论文献——第四届中国教育家大会成果汇编(上)[C];2007年
张从益;彭正银;;[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
孟庆升;;[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
蔡有恒;;[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
肖传芬;;[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
彭菲;;[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库
张喜荣;[D];上海外国语大学;2010年
曹磊;[D];上海外国语大学;2010年
仇贤根;[D];上海外国语大学;2010年
王春秀;[D];上海外国语大学;2010年
徐莉娜;[D];上海外国语大学;2010年
冯军;[D];上海外国语大学;2010年
吴善子;[D];上海外国语大学;2010年
李秉震;[D];南开大学;2010年
郭红;[D];南开大学;2010年
吴淑琼;[D];西南大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库
曹静;[D];河北大学;2007年
宫国华;[D];南昌航空大学;2010年
龙晓花;[D];南昌航空大学;2010年
焦晴;[D];山东科技大学;2010年
江玉娟;[D];山东科技大学;2010年
黄姗姗;[D];哈尔滨师范大学;2010年
于娜;[D];广西师范学院;2010年
卫青;[D];广西师范学院;2010年
范姝;[D];上海外国语大学;2010年
张琳琳;[D];上海外国语大学;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库
郑小枚;[J];安徽大学学报;2003年02期
吴月红,马三保;[J];安徽机电学院学报;2000年02期
金立鑫;[J];北方论丛;1995年05期
钱莉绚;[J];北京航空航天大学学报(社会科学版);2005年02期
吴宁;徐筠;;[J];毕节学院学报;2009年11期
杨华生,刘彦琴,潘秀华,李川,祁振声;[J];编辑学报;2004年05期
朱大明;;[J];编辑学报;2006年02期
祁振声,杨华生;[J];编辑学报;1999年02期
黄慧君;[J];重庆工学院学报;2005年01期
邢惠华;[J];常熟高专学报;2004年03期
中国博士学位论文全文数据库
郭富强;[D];华东师范大学;2006年
中国硕士学位论文全文数据库
严建明;[D];福建师范大学;2002年
蒋莉;[D];广西大学;2003年
邢惠华;[D];华东师范大学;2004年
刘庆元;[D];湖南师范大学;2003年
余小敏;[D];福建师范大学;2004年
廖胜刚;[D];华中师范大学;2004年
沈立文;[D];湖南师范大学;2004年
周晓文;[D];东北师范大学;2006年
卜小伟;[D];西北工业大学;2006年
朱晓嘉;[D];南京师范大学;2008年
【二级引证文献】
中国期刊全文数据库
刘晓明;;[J];中国科教创新导刊;2008年30期
张丽;;[J];湖南医科大学学报(社会科学版);2010年04期
张丽;;[J];和田师范专科学校学报;2010年05期
王晓宇;曹莹;;[J];经济研究导刊;2011年18期
李靖民;;[J];外语研究;2012年02期
李霞;;[J];山西农业大学学报(社会科学版);2012年12期
张颖;;[J];语文学刊;2011年16期
王军;;[J];中学生英语(初中版);2012年11期
王军;;[J];新课程学习(下);2012年05期
查德华;;[J];西安外国语大学学报;2012年03期
中国博士学位论文全文数据库
吴春红;[D];吉林大学;2011年
王天佑;[D];山东师范大学;2012年
任永军;[D];山东师范大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库
周光伟;[D];吉林大学;2011年
张颖;[D];浙江大学;2010年
张丽娟;[D];天津商业大学;2011年
王艳;[D];中南大学;2010年
彭铮;[D];中南大学;2010年
姜雯;[D];徐州师范大学;2011年
李红玉;[D];华中科技大学;2011年
徐燕杰;[D];东北财经大学;2011年
朱晓嘉;[D];南京师范大学;2008年
韩艾;[D];大连海事大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库
但汉源;[J];外国语(上海外国语大学学报);1996年01期
王东风;[J];中国翻译;2001年05期
【相似文献】
中国期刊全文数据库
卢焱;[J];芜湖职业技术学院学报;2003年03期
全美睿;;[J];才智;2010年36期
熊俊;;[J];科技信息;2009年14期
龚菁华;;[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2007年03期
代凤环;;[J];湖北广播电视大学学报;2011年03期
杨永华;[J];湛江师范学院学报;2000年04期
任晓霏;[J];中国翻译;2002年03期
余义兵,张乐民;[J];池州师专学报;2003年06期
孙燕;郭伟锋;;[J];社科纵横(新理论版);2009年04期
郁启标;[J];南通师范学院学报(哲学社会科学版);1995年01期
中国重要会议论文全文数据库
黄慧君;;[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
余锡铭;刘向红;;[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
王菊泉;;[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
杨位伸;;[A];纪念陶行知诞辰一百一十周年专辑[C];2001年
林书勤;;[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
于兰;;[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
郭富强;;[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
任诚刚;;[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
张思洁;;[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
焦尧瑞;丁旭萌;韩玉培;魏衡;;[A];中华医学会第六次全国超声医学学术年会论文汇编[C];2001年
中国重要报纸全文数据库
建琳;[N];国际商报;2004年
湘雅二医院
原海燕;[N];大众卫生报;2002年
周伯钦;[N];中国商报;2004年
聿才;[N];新清华;2004年
单纯刚;[N];人民日报海外版;2004年
张仁保;[N];人民公安报;2004年
许洪昌;[N];中国国防报;2004年
汪红蕾;[N];中华建筑报;2004年
华新;[N];中国医药报;2003年
洛阳龙门石窟研究院
杨刚亮;[N];中国文物报;2005年
中国博士学位论文全文数据库
郭富强;[D];华东师范大学;2006年
任永军;[D];山东师范大学;2010年
张军平;[D];上海外国语大学;2005年
苏畅;[D];厦门大学;2008年
夏云;[D];山东大学;2010年
闫续瑞;[D];南京师范大学;2004年
姜燕;[D];山东师范大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库
朱荔芳;[D];曲阜师范大学;2004年
陈佳;[D];上海师范大学;2012年
甘雯;[D];湖南师范大学;2011年
吴昀;[D];合肥工业大学;2005年
张静;[D];广东外语外贸大学;2006年
邢惠华;[D];华东师范大学;2004年
张丽红;[D];安徽大学;2005年
陆莉芳;[D];上海外国语大学;2009年
谢明慧;[D];大连海事大学;2004年
吴艳;[D];上海海事大学;2006年
&快捷付款方式
&订购知网充值卡
400-819-9993豆丁微信公众号
君,已阅读到文档的结尾了呢~~
形合与意合的语用意义及翻译策略? ?,魏
扫扫二维码,随身浏览文档
手机或平板扫扫即可继续访问
形合与意合的语用意义及翻译策略
举报该文档为侵权文档。
举报该文档含有违规或不良信息。
反馈该文档无法正常浏览。
举报该文档为重复文档。
推荐理由:
将文档分享至:
分享完整地址
文档地址:
粘贴到BBS或博客
flash地址:
支持嵌入FLASH地址的网站使用
html代码:
&embed src='http://www.docin.com/DocinViewer-4.swf' width='100%' height='600' type=application/x-shockwave-flash ALLOWFULLSCREEN='true' ALLOWSCRIPTACCESS='always'&&/embed&
450px*300px480px*400px650px*490px
支持嵌入HTML代码的网站使用
您的内容已经提交成功
您所提交的内容需要审核后才能发布,请您等待!
3秒自动关闭窗口【十】形合与意合
对于学习翻译的我们来讲,形合与意合不是两个陌生的概念。在真正步入翻译学习之前,我们就已经了解英语和汉语的构成不同。英语是形合的语言,是借助语言形式手段来实现词汇或句子的连接;而汉语重意合,不借助语言形式手段而借助词语或句子所含意义的逻辑联系来实现词语或句子的连接。语言学家王力曾说:“西洋语额结构好像是环,虽则环与环都联络起来,毕竟有联络的痕迹……中国语法只以达意为主,不用任何的连接词。”
如:我们说“聪明一世糊涂一时”不用任何连接词来表达这句话内在的逻辑关系,人人都看得懂。但在英语中则不然,英语必须使用连接词来明确的表达这两件事之间的关系,“Smart
as a rule, but this time a fool.”这就是形合与意合在不同语言中的体现。
&& 以翻译做例,来体会在形合与意合之间的转换:
双鹤俱遨游,
相失东海旁。
雄飞窜北朔,
雌惊赴南湘。
弃我交颈欢,
离别各异方。
&& Two cranes flight along
&& They lose each other o’er
East Shore.
&& The crane cock flees
&& The crane hen to South Land
does soar.
&& One neck drawn away from
the other,
&& Now alone, diff’rent ways
they fly.&& &Tr.
Zhao Yanchun
汉语中三言两语就可以表达出一种意象、情感,或者是讲述一个故事。但在英语中,每个句子之间是需要逻辑连接的,转折、递进、并列、让步等等都需要能够明确的表达出来。所以在翻译中,注意这些差别是很重要,也是很必要的。
&& 如:雄飞窜北朔,
雌惊赴南湘。
这两句在翻译时,就要注意它们之间的关系。最常见的可能是用while作连接词来构成一种转折的关系,当然词语的选择看个人。记得在英译汉的学习中,老师总给我们强调要从整体入手,不要老把关注点放在某个词上,从整体上把握句子很重要,要明白句子内部的结构关系,逻辑关系。我想汉译英是不是也是如此?要在整体把握的前提下,总体调和。然后再进行细节的调整,如选词等各个方面。
在“弃我交颈欢,离别各异方。”这两句上,有个同学的译文值得玩味一下。
Forgetting our past love and sweetness,
Just leave me alone to bear the bitter loneliness.
一方面有了押韵,另一方面也比较有诗意,描述出了往昔的甜蜜和离别的悲伤。
PS:老师说:“这是懂爱情的人。:)”
在形合与意合这个问题上,有一个很典型的例子。就是马致远的《天净沙·秋思》
&&&&&枯藤老树昏鸦
小桥流水人家
古道西风瘦马
断肠人在天涯
这首词都是由一个个独立的意象组成,勾画出了一幅令人伤感的暮秋黄昏之象。但在翻译时,却需要进行大量的处理。
Crows hovering over rugged trees wreathed with rotten vine-- the
day is about done. Yonder is a tiny bridge over a sparking stream,
and on the far bank, a pretty little village. / But the traveler
has to go on down this ancient road, the west wind moaning , his
bon horse groaning , trudging towards the sinking sun , farther and
farther away from home.[翁显良译]
明确了这一点,我们在以后的翻译中,也许会译得更加合理一些。
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。你好,我是刚做床上用品生意,有些问题想请教一下高人,关于面料的问题。如果方便的话能加下我的扣扣吗_百度知道
你好,我是刚做床上用品生意,有些问题想请教一下高人,关于面料的问题。如果方便的话能加下我的扣扣吗
我有更好的答案
面料可是一个大学问,我们这是叠石桥国际家纺城,面料市场有8条街,要学习必须要实地考察,跟着实物去对比。
采纳率:62%
为您推荐:
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。关于形合与意合问题的几点思考--《中国英汉语比较研究会第7次全国学术研讨会论文集》2006年
关于形合与意合问题的几点思考
【摘要】:正1.引言形合与意合是我国语言学界和翻译界的一个老话题。但对于究竟什么是"形合",什么是"意合",人们还存在着不少的模糊认识和分歧。本文在总结、梳理前人最具代表性的论述的基础上,反思这一问题,旨在澄清概念,减少纠葛,把形合与意合问题的讨论引向深入。
【作者单位】:
【分类号】:H315.9
欢迎:、、)
支持CAJ、PDF文件格式,仅支持PDF格式
【相似文献】
中国期刊全文数据库
刘明玉;;[J];遵义师范学院学报;2010年06期
毛荣贵;;[J];英语沙龙(实战版);2010年05期
毛荣贵;;[J];英语沙龙(实战版);2010年04期
钟小强;[J];无锡商业职业技术学院学报;2002年01期
常虹;[J];宿州教育学院学报;2004年04期
曾兆令;[J];洛阳师范学院学报;2000年03期
彭水新;[J];武汉交通职业学院学报;2005年02期
陈倩;张雪玉;;[J];河北联合大学学报(社会科学版);2013年03期
王化雪;;[J];南昌教育学院学报;2011年02期
劳陇;;[J];中国翻译;1985年07期
中国重要会议论文全文数据库
张传彪;;[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
王晋华;张慧琴;;[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国硕士学位论文全文数据库
谢甫香;[D];中南大学;2012年
李权超;[D];广东外语外贸大学;2013年
陈佳;[D];上海师范大学;2012年
&快捷付款方式
&订购知网充值卡
400-819-9993}

我要回帖

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信